"Шотландская красавица" - читать интересную книгу автора (Леер Хелен)ГЛАВА СЕДЬМАЯДиана крепко спала, когда вдруг кто-то тронул ее за плечо. – Вставай, девочка, – сурово сказала Гризель, – скоро отправляемся в путь. Диана проснулась, но и не подумала сразу вставать. Она зевнула и огляделась. Уже наступило утро, но в комнате было темно и холодно. Она поежилась, и ей вновь захотелось свернуться под шкурами и уснуть. Она увидела, как Гризель подошла к очагу и бросила торф на догорающие угли; вскоре огонь опять ярко запылал. Выпрямившись, Гризель неподвижно смотрела на Диану с выражением, которое та никак не могла разгадать. Закусив губу, Диана тоже начала разглядывать стоящую перед ней женщину. Несмотря на возраст, ее лицо еще хранило остатки былой красоты. Диана поначалу хотела было заручиться поддержкой пожилой женщины, но потом отвергла эту идею. Гризель не проявляла враждебности, но явно не была к ней расположена. Диана задумчиво пошевелила пальчиками ног, все еще не делая поползновения встать с кровати. Не имеет значения, как женщина к ней относится: она все же остается единственным источником информации. – А где находится Рат-на-Иолар? – как бы между прочим спросила Диана, наконец садясь в постели. – В двух днях пути на северо-запад. Там почти никто не живет. Диана вздрогнула: – Похоже, одинокое место. Гризель коротко усмехнулась: – Тебе там не будет одиноко. Ты будешь окружена людьми. – Да, – пробормотала Диана, – Мак-Кендриками, – и она нервно затеребила край шкуры. Гризель прищурилась. – Чего ты боишься? – раздраженно спросила она. – Тебя держат здесь только для того, чтобы обменять на брата нашего графа. Обмен состоится – и ты будешь свободна. Отвернувшись, Гризель подошла к гардеробу, стоявшему в темном углу комнаты. Открыв его, она удовлетворенно кивнула. – Ты носишь тот же размер, что и леди Кэтрин, – сказала она, даже не взглянув на Диану. – Здесь хватит одежды на некоторое время. – Тон ее вдруг изменился, она резко приказала: – Одевайся! Граф не любит, когда его заставляют ждать. Диана надела амазонку, и после этого Гризель вызвала слугу и приказала ему перенести гардероб вниз, во двор и уложить его в стоящую наготове телегу. Уже внизу, доедая свой завтрак, Диана почувствовала, что ее охватывает паника. От Данмора до Сидена всего день пути. Если бы представился удобный случай, она бы смогла убежать и добраться до дома. А из замка графа ей никогда не сбежать! Когда Мак-Кендрик наконец скомандовал отправляться в путь, Диана упрямо продолжала сидеть. – Я никуда не поеду! – вызывающе воскликнула она. – Обмен можно сделать и здесь, в этом проклятом замке! И вы это прекрасно знаете! Он даже не стал спорить, а просто поднял ее и взвалил на свое широкое плечо. Он преспокойно направился к выходу из залы. Диана колотила его кулачками по спине, но это было все равно что бить по твердому камню. – Ненавижу! – кричала она. – Мне так страшно, что я, кажется, лишусь сна из-за этого, и надолго! – спокойно сообщил он, издевательски повторив ее насмешку, сказанную вчера. Выйдя из замка, он посадил ее на золотого жеребца и поручил Гризель ехать на кобыле Дианы. Почувствовав, что граф сел на лошадь позади нее, Диана мгновенно напряглась и наклонилась вперед, стараясь не потерять равновесия. – Вы собираетесь всю дорогу сидеть прямо, как прут? – спокойно осведомился он, пришпоривая жеребца. Она скорее почувствовала, чем увидела его ухмылку и разозлилась: – Не вижу ничего смешного! Я считаю, что гораздо умнее было бы позволить мне ехать на собственной лошади! Она не привыкла к чужому седоку! – Вы недооцениваете Гризель, – прошептал он. Почувствовав его теплое дыхание на своей шее, Диана быстро обернулась: – Что вы делаете? Он отклонился назад. – Мне хотелось удостовериться, что вы меня хорошо слышите, – быстро ответил он. – Она умеет обращаться с животными. Лишь несколько сантиметров разделяли их губы. – Кто? – рассеянно спросила Диана, глядя на его рот. У него были ровные, белые зубы. – Гризель. Вам нет нужны беспокоиться о своей лошади. – Я и не беспокоюсь, – сказала Диана и отвернулась. Они ехали в северо-западном направлении, и Диана заметила, что местность с каждой милей выглядела все более дикой. Апрельский день, хотя и безветренный, был все же холодным, и в воздухе кружились редкие снежинки. Дважды в тот день они останавливались, чтобы дать передохнуть лошадям, и наконец вскоре после наступления темноты граф направил свой отряд к лесной просеке, где они должны были расположиться на ночлег. Снег уже перестал идти, но воздух все же был сырым и холодным. Сидя на поваленном дереве, Диана размышляла. Чем дальше они отъезжали, тем меньше у нее оставалось шансов сбежать. Ее не оставляли одну ни на минуту. Гризель даже сопровождала ее в лес, когда девушке нужно было уединиться. К своему удивлению, Диана не чувствовала раздражения, глядя на пожилую женщину. Она, скорее, удивляла ее. Диана все еще не могла понять, каково положение этой женщины в клане. Без сомнения, она была больше чем служанка. Когда Гризель говорила, умолкал даже граф. Диана наблюдала, как мужчины разжигают огонь. Они весело шутили и смеялись. Диана даже начала различать их по именам, особенно выделяя Энгуса Мак-Кендрика, который был главным среди воинов. Хотя и он не был столь высок, как граф, сложен он был даже мужественнее. Его бедра и бицепсы казались высеченными из дуба. Хотя с некоторыми воинами она даже и обменялась шутками за обедом, Энгус лишь настороженно следил за ней. Некоторое время спустя Диана увидела, что к ней направляется ее похититель. «Какая самодовольная физиономия!» – раздраженно подумала она. Он остановился перед ней. – Вы, кажется, продрогли, – наклонившись, он протянул ей фляжку: – Глотните немного. Это согреет вас. Диана взяла фляжку и хлебнула из нее. Она думала, что там вино или эль, но во фляжке был обжигающий шотландский виски, столь популярный в Высокогорье. Поперхнувшись, она вернула фляжку и вытерла подступившие слезы. Торн улыбнулся. – Еда готова. Можете поесть, – он протянул руку, помогая ей подняться. В мягком свете костра волосы на его руках казались золотистыми. Квадратные ладони с грубоватыми пальцами излучали силу. Если бы он нежно коснулся ими... Диана попыталась избавиться от этих мыслей. Это не просто мужчина. Это ее враг! – А если я сейчас не хочу есть? – спросила она, пытаясь заглушить ноющее ощущение в пустом желудке. Ей никогда еще не приходилось пить виски. Торн пожал плечами: – Тогда, наверное, сегодня вы останетесь голодной. Она тяжело вздохнула. Его благодушие было еще невыносимее, чем раздражение. Внезапно ее осенило, и Диана взглянула на него снизу вверх: – Интересно, я буду разрывать мясо руками или, может быть, зубами? – с очаровательной улыбкой поинтересовалась она, обнадеженная его отсутствующим взглядом: – Вы отобрали у меня нож. Она и представить себе не могла, что ей удастся так легко получить серебряный кинжал, – он сразу протянул ей его: – Конечно, мы не можем позволить, чтобы леди Диана ела руками. Слова были произнесены комически серьезным тоном, но это тем не менее заронило надежду в душу Дианы. Она натянуто улыбнулась: – Как это мило с вашей стороны, – грациозно поднявшись, Диана заметила: – Признаться, ужин пахнет очень аппетитно. Он взял ее за руку: – Как вообще все, что готовит Гризель! Вы еще не пробовали ее яблочные тартинки. Они превосходны! – Я уверена, что вряд ли кто-либо может сравниться с ней, – спокойно ответила Диана, нимало, впрочем, не заботясь о яблочных тартинках Гризель. Теперь у нее был нож. Единственное, что оставалось сделать, – это применить всю женскую хитрость и попробовать спрятать его. Сидя на земле позади своего похитителя, Диана отрезала кусочки мяса и ела. Только теперь почувствовав, что проголодалась, Диана утолила голод. Когда с едой было покончено, она вдруг заметила, что граф смотрит на нее. Она тоже посмотрела на него, и он тепло улыбнулся ей. Диана впервые увидела его улыбку, и ее очаровало, как она изменила его лицо, смягчила тяжелую линию подбородка и прибавила крошечные морщинки в уголках глаз. Цвет его глаз был все таким же ярким и пронзительным даже в неверном свете костра. Она взглянула на его губы. На них все еще играла улыбка, мягкая и нежная. Время, казалось, замерло: оба словно увидели друг друга впервые. Интересно, что бы она ответила, если бы к ней посватался не какой-то Дональд Кэмпбелл, а кто-то, похожий на Торнтона Мак-Кендрика? – У тебя красивые глаза, девочка, – мягко сказал Торн. – И у тебя, – прошептала Диана словно в забытьи. Она тут же прикусила губу, осознав смысл своих слов, и искренне понадеялась, что он примет румянец смущения на ее щеках за жар от костра. Она резко поднялась и вернулась на поваленное дерево. Оттуда она стала наблюдать, как Мак-Кендрик помогал Энгусу залить пламя костра, а Гризель заворачивала оставшееся мясо в полотно. Некоторое время спустя все расположились на ночлег прямо на земле. Теплые пледы, служившие накидкой в течение дня, теперь превратились в одеяла. Глядя на кроны деревьев, Диана вдруг вспомнила, что кинжал все еще при ней. Она придумывала, как хитростью сохранить его, но в этом ей помог удачный момент. Поудобнее устроившись, Диана заметила, что Гризель неотрывно смотрит на нее. «Интересно, старуха всю ночь собирается следить за мной?» – подумала она. Впрочем, мысли вскоре оставили ее, и она погрузилась в сон. |
||
|