"Волшебный дом" - читать интересную книгу автора (Херберт Джеймс)СоблазнИ словно чтобы усугубить наши проблемы, через несколько дней к нам в дверь опять постучался Кинселла. Не помню точно, который был час, но сумерки уже напоминали о ночи, и мы с Мидж лишь несколько минут назад закончили наш очередной меланхолический ужин — я говорю «очередной», так как после выходных в Грэмери заметно не хватало радости, и вы сами можете догадаться почему. Одному Богу известно, какое впечатление осталось от нас у Вэл Харрадайн, когда в воскресенье она уехала домой после достойных психушки выкрутасов Боба, моего бредового повествования о деревенской жизни и, наконец, мелодраматического припадка Мидж, когда она, рыдая, рухнула на пол в круглой комнате. Полный дурдом. Вэл, наверное, подумала — и кто упрекнет ее? — что в деревне какое-то поветрие, вызывающее помутнение рассудка и паранойю. Я пропущу взаимные упреки и слезливые сцены, что были у нас с Мидж в последующие несколько дней, вам это будет скучно (а мне тяжело); достаточно сказать, что мы едва смогли сохранить наши отношения. Я отчаянно пытался заставить ее взглянуть правде в лицо: над Грэмери нависает что-то необъяснимое и таинственное — и думаю, что в душе Мидж согласилась со мной. Но странно: она никак не хотела признать это открыто, словно это означало бы, что коттедж вовсе не является той мечтой, которую она так ревностно искала и думала, что нашла. Конечно, в порче картины Мидж обвиняла Боба, но, когда я позвонил ему, он, естественно, все отрицал (и отрицал довольно энергично). Я ему поверил. Мидж — нет. Я снова и снова возвращался к событиям, происшедшим с нашего приезда в коттедж — в частности, к быстрому исцелению моей ошпаренной руки (что Мидж приписывала чудесной силе Майкрофта), — но она... в общем, как я уже сказал, вам это будет скучно. В результате всего этого мы пребывали в шатком перемирии, не желая (и не видя смысла) больше спорить. И вот мы сидели, глядя друг на друга через кухонный стол, в вечернем затишье, когда послышался стук в дверь (к тому времени мы стали с приближением темноты запираться). Мы удивленно переглянулись, и я встал, чтобы открыть. На крыльце, засунув руки в карманы линялых джинсов, стоял Кинселла с непринужденной улыбкой на своем чертовом красивом лице. — Привет, рад видеть вас снова. — Он посмотрел мимо меня на Мидж. — Надеюсь, я не нарушил ваш ужин? Мидж как будто обрадовалась ему. — Вовсе нет — мы закончили несколько минут назад. — Она подошла к нам. — Как рука, Майк? Я хмуро поднял ее на обозрение. — Хо, выглядит неплохо! Черт возьми, и следа не осталось! — Его улыбка растянулась чуть ли не до самых ушей. — Не болит? Я покачал головой. — Знаете, у меня для вас кое-что есть. — Он оглянулся на калитку, потом опять повернулся к нам. — Мы не хотели бы вторгаться, но кое-кто хочет снова с вами повидаться. Знаете кто? «Дерьмо!» — сказал я про себя, но Мидж вслух спросила: — Майкрофт? — Она приподнялась на цыпочки, чтобы заглянуть Кинселле через плечо. — Он здесь? — Да. Он вроде как привязался к вам обоим. Мы проезжали мимо, и он подумал, что хорошо бы засвидетельствовать свое почтение, посмотреть, как вы поживаете. Наверное, ему интересно, как ваша ошпаренная рука, Майк. — М-м-м... — промычал я. — О, мы рады с ним поздороваться! — воскликнула Мидж. — Пожалуйста, приведите его. Кинселле как будто стало неловко. — Вы знаете, у Майкрофта немного старомодные манеры. Он очень уважает чужой покой и не любит совать свой нос, куда не просят. Было бы лучше, если бы вы сами его пригласили, если не возражаете. — Конечно не возражаем, — ответила Мидж, оживившись, как не оживлялась всю неделю. — Он в машине? — Да, на заднем сиденье. Будет рад вас видеть. Кинселла отошел в сторону, и Мидж поспешила по дорожке. Мы оба смотрели, как она открыла калитку. — Ну и женщину вы привезли! — сказал американец, и я не понял, восхищение в его глазах относилось ко мне или к ней. Кинселла, по-прежнему держа руки в карманах, прислонился к косяку. — Ну, как дела в Грэмери? — спросил он, и мне пришлось удивиться, как легко он задал этот вопрос. — Чудесно, — ответил я. — Лучше быть не может. — Ну и прекрасно. Он что, смеется надо мной? Или в самом деле подкрадывается паранойя? Кинселла указал пальцем: — Извините за замечание, но нужно внимательнее смотреть за сорняками в саду. Дай им волю, и они все погубят. Проследив за его пальцем, я выругался про себя. Раньше я не замечал их, но теперь увидел тонкие зеленые усики, расползшиеся по цветочным клумбам и опутавшие сеть увлажнителей. И чем больше я смотрел, тем больше их находил. — Природа имеет свойство подкрадываться незаметно, — доверительно сообщил Кинселла, и я кивнул, соглашаясь с его доморощенной философией. — Я могу в любое время заехать с парочкой помощников, Майк. Мы мгновенно очистим все клумбы. — Все в порядке. Я займусь завтра же. Хоть занятие будет. — А как музыка, не пишете? — М-м-м, в последнее время голова занята другим. — Ну, предложение остается в силе. Зовите в любое время. Мидж уже возвращалась, за ней по дорожке шли Майкрофт и еще двое. Это напоминало не дружеский визит, а целую делегацию. Майкрофт помахал рукой в мою сторону, и я разглядел, что двое с ним — это Джилли и Нейл Джоби. Подойдя ближе, лидер синерджистов осмотрел коттедж — очень внимательно, мне показалось, как инспектор, выискивающий дефекты. И когда он оказался в нескольких футах от меня, я почувствовал, что Майкрофт не так уж спокоен, как старается держаться. Видите ли, беспокойство таилось в его глазах — они бегали и ни на чем долго не останавливались. Даже когда мы пожимали друг другу руки, он по-прежнему смотрел мимо меня на коттедж. Потом, не сказав ни слова, Майкрофт приподнял мою левую руку и осмотрел пальцы и предплечье, поворачивая во все стороны. Остальная компания собралась вокруг, охая и ахая. Они так напоминали мне о моем долге перед Майкрофтом, что я уже подумал, не следует ли заплатить. Майкрофт наконец посмотрел на меня. — Человеческая воля с Божественным Духом, Майк, — тихо проговорил он, как бы объясняя причину исцеления моей руки. — И немножечко лекарства, в которое окунули руку? — предположил я. — Всего лишь стерилизующий раствор. Надеюсь, наше вторжение не оказалось очень уж некстати? Я из вежливости покачал головой. — Вы не зайдете? — вмешалась Мидж. — После выходных мы совсем одни, и неплохо бы поговорить с новыми людьми. Меня привела в ужас едва прикрытая колкость, это было совсем не в духе Мидж. — Было бы очень мило, — ответил Майкрофт, его не пришлось уговаривать. — Мы так, случайно, а то бы купили вина. — У нас осталась неоткупоренная бутылка, что Хьюб привез в прошлый раз, — сказала Мидж. — Мы выпьем ее, если вам по нутру собственный продукт. Компания приняла ее шутку, и Мидж рассмеялась вместе с ними. Боюсь, моя улыбка была кисловатой. Мидж протиснулась между Кинселлой и мной, приглашая Майкрофта войти, и он уже собрался, но запнулся. Шагнул на крыльцо и вдруг замер. И хотя уже сгущались сумерки, я заметил, что Майкрофт мгновенно побледнел. — Мне было бы очень интересно осмотреть этот чудесный дом снаружи, прежде чем войти, — быстро проговорил он; пожалуй, слишком быстро. — Эти ступени выглядит очаровательно. Очаровательно? Старые каменные ступени? — Возможно, мы войдем через другую дверь, — добавил Майкрофт и оценивающе посмотрел на белые стены. Ради забавы он по пути звякнул в колокольчик, и его выводок почтительно хихикнул. Мидж снова вышла. Судя по ее улыбке, печали последней недели улетучились, и я начал жалеть, что не обладаю хоть долей харизмы Майкрофта. — Рада, что вам так понравился Грэмери, — зардевшись, сказала Мидж. Он на мгновение притронулся к ее плечу: — Это дом великой радости. Мидж неуверенно посмотрела на меня, но я не раскрывал рта. — Ступени, наверное, скользкие, так что будьте осторожны, — предупредила она. Майкрофт проворно подхватил ее под руку. — Тогда поддержим друг друга, — весело проговорил он, но его глаза хранили серьезность и не мигали. — Я изберу менее живописный маршрут, — сказал я, пока они поднимались по ступеням. — Принести вино и фужеры, да? — Они не обратили на меня никакого внимания, Мидж вся была поглощена показом чарующих видов Грэмери. — Давай, давай, выслуживайся, — пробормотал я про себя. — Привет, Майк! Джилли не пошла с остальными. Она стояла на дорожке в длинной узорчатой юбке и идущей к ней цыганской шали, и ее наряд очень вписывался в сад за спиной. На ногах у нее были открытые сандалии, тонкие ремешки которых обвивали голени. Когда девушка подошла ближе, я заметил на ее лице косметику — только чтобы оттенить и так хорошенькое личико. — Вам помочь с вином? — спросила она. — Конечно, если не хочешь тоже совершить кругосветное путешествие. — Я чувствую, что и так хорошо знаю Грэмери. Это самое спокойное место из всех, какие я посещала. — В последнее время не очень. — Слова вырвались у меня, прежде чем я успел сдержать их. Джилли вопросительно изогнула брови, но я улыбнулся ей и, не вдаваясь в подробности, пояснил: — Домашние проблемы. — О, значит мы не вовремя. Продолжая улыбаться, я вздохнул: — Нет. Может быть, нам как раз нужна компания. — Но не добавил, что лично я Майкрофта и его клан пригласил бы отнюдь не в первую очередь. Впрочем, Джилли немножко отличалась от остальных, мне нравились ее простота и мягкость. В эру пацифистов-шестидесятников она бы была в большой моде. — Принесем вина? — сказал я, поворачиваясь и входя в дом. Джилли прошла за мной и встала на пороге; казалось, полумрак в кухне был причиной ее нерешительности. — Я включу свет, — сказал я, проходя к выключателю, и поежился: с темнотой пришел холод. Указав на буфет, я сказал Джилли, что фужеры в нижнем отделении, и подошел к кухонному шкафу, чтобы достать бутылку вина. Когда я обернулся, девушка уже ставила фужеры на стол. — Сейчас откупорю, — сказал я, выдвигая ящик и доставая штопор. — Вино недостаточно охлаждено, но, полагаю, никто не будет возражать. Вы в Храме много его делаете? — Хватает нам самим, но не на продажу. Для этого у нас нет лицензии. С пробкой мне пришлось повозиться. — Ничего, если я спрошу: откуда вы берете деньги для вашей организации? Ведь эти корзины и прочее не дают большого дохода. Ответ вылетел из нее легко, как пробка, которую я вытащил: — Майкрофт сам по себе очень богатый человек Когда-то в Соединенных Штатах он владел огромной промышленной фирмой, имеющей много дочерних компаний во многих странах. — Да? И что он производил? — Игрушки. — Ты шутишь! Она покачала головой, забавляясь моим удивлением. — Его фирма выпускала кукол, головоломки, кубики — все для малышей. — Ах, так вот почему вы так заинтересовались Мидж. Она, не понимая, уставилась на меня. — Дело в том, что Мидж иллюстрирует детские книжки, — продолжал я. — В каком-то смысле это тот же бизнес. Джилли тихо рассмеялась: — А, теперь я поняла вас. Но Майкрофт отказался от коммерческого отношения к жизни, когда основал Синерджистскую организацию. Он любит рассказывать нам, что дети всего мира, обеспечив ему финансовый фундамент, помогли и найти ему своих Избранных Детей, питомцев. — И все же Храму нужно добывать деньги для существования? Вы же делаете всякие безделушки на продажу. Это позабавило ее: — На это не проживешь, Майк. Это дает маленький доход, но мы торгуем, чтобы встречаться с людьми, чтобы они знали о нашем движении... — Так как же?.. — Говорю вам: Майкрофт очень богат, нас обеспечивают его бизнес и дочерние компании. И конечно, как сам Майкрофт дарует все, что имеет, Храму, так же поступают и остальные последователи. Все принимается с радостью и благодарностью, даже если это всего лишь несколько фунтов. Питомцы отказываются от всего материального имущества, чтобы очистить себя перед нашим Храмом. Звучит очень в духе Майкрофта, подумал я и понюхал вино в откупоренной бутылке, чтобы скрыть циничное выражение лица. И все-таки, похоже, он угрохал на секту свое богатство. — А чем пожертвовала ты, Джилли? — О, всего несколькими фунтами, почти ничем. И меня приняли так же, как и всех остальных. — Нет, я имею в виду: — Внешние влияния должны быть отвергнуты если Усыновленный хочет полностью охватить учение. Миленький лексикон. — quot;Усыновленныйquot;? — Так мы называем наших посвященных. Она провела пальцем по верхней кромке фужера на столе. Я услышал над головой шаги и приглушенные голоса — очевидно, остальные входили в Грэмери через дверь на верхнем этаже. — И ты больше не видишься со своей семьей? — настаивал я. — В этом нет надобности. Я бросила колледж, чтобы присоединиться к синерджистам, и не верю, что родители простят мне это. Они старались мне помешать, Майк, и все, чего добились, — это полного разрыва семейных связей. — Как ты можешь говорить так о своих родителях? Боже, они, наверное, до сих пор с ума сходят от тревоги. Ей стало неловко, будто разговор принял не тот оборот, какой она планировала. Но это не остановило меня. — А как с такими, как Кинселла? — спросил я, меняя курс. — Как он стал синерджистом, и от чего отказался он? — Это совсем не так. Мы ни от чего не отказываемся — мы отдаем, чтобы получить. Еще более милое выражение. — Так что он отдал? — Мы не знаем, что приносят в Храм другие. Это знают только Майкрофт и его советники. — Финансовые советники? Значит, он содержит бухгалтеров. — Да, так же как и церкви. Так же как приходится делать всем более или менее крупным организациям. Если упоминание бухгалтера и было воспринято как упрек, то упрек не вызвал раздражения. Джилли придвинулась ко мне, ее пальцы коснулись моего запястья. — Вас заинтересовал наш Храм, Майк? Поэтому вы задаете вопросы? В ее голосе слышалась надежда, а в пальцах чувствовалась теплота. — Не настолько, чтобы присоединиться, — ответил я. Ее рука соскользнула, но глаза напряженно смотрели в мои. — Вы бы нашли с нами много счастья. Вы бы постепенно узнали многое, что другим не дано узнать. — Многое какого рода? Теперь она отвела глаза. — Я всего лишь из питомцев. Полномочия и право обучать имеют только Избранные. — Кинселла? — И другие. Впрочем, и я могу вам помочь, Майк. Каждому Усыновленному позволяется иметь духовного товарища. — Ее пальцы снова нашли мое запястье, но на этот раз в ее пожатии чувствовалась твердость. — Мы в любое время можем поговорить о вещах, которые не требуют обращения к сущности учения. Мы могли бы встретиться... Не подумайте, что я не испытал соблазна Джилли была симпатичная девушка, а в последнее время я чувствовал себя вроде как отверженным со стороны Мидж. А ровная и мягкая твердость ее пожатия подразумевала нечто большее, чем просто разговор подразумевала, что «духовный товарищ» означает и другие аспекты особых отношений. Или это были только мои фантазии? — Ты хорошенькая, Джилли, — сказал я, помолчав, — но Я взял бутылку и зажал между пальцами ножки трех фужеров. Если Джилли и почувствовала, что ее отшили, то не подала виду, и снова я задумался, не померещилось ли мне ее приглашение. — Я понимаю, о чем вы говорите, — сказала Джилли, держа в каждой руке по фужеру, — но если когда-нибудь почувствуете потребность... Она намеренно оставила предложение недосказанным, и, естественно, мое воображение продолжало давать себе волю. Девушка отвернулась, но перед этим улыбнулась мне одними глазами, не дразня, даже не соблазнительно, а как будто понимая гораздо больше меня. И возможно, так оно и было. — А скажи мне еще кое-что, — сказал я, останавливая ее. — Почему именно здесь? Она изумленно взглянула на меня. — Почему Майкрофт расположил свой синерджистский Храм здесь? Он американец, и, как я понял, когда был в Храме, среди последователей тоже немало американцев — так зачем же было всей организации переезжать в Англию? — Потому что это... — Джилли! Голос был довольно спокойным, но девушка вздрогнула, словно ее хлестнули плетью, и обернулась. У подножия лестницы, как обычно засунув руки в карманы, стоял Кинселла. Он дружелюбно улыбался, но я как будто бы заметил в выражении его лица тень раздражения. — А мы уж подумали, куда это вы оба пропали, — проговорил он мягким тоном. — Мы идем, — ответил я, держа перед собой вино и фужеры. — Джилли только что просветила меня в общих чертах насчет синерджистов, хотя должен признаться, я не много понял. — Ну, сам основатель под вашей крышей, Майк. Майкрофт может объяснить все лучше любого из нас. Знаете, раньше мы не хотели пичкать вас подобным, это не наш стиль. — Да я и не настолько любопытен. Это я так, просто чтобы разговор поддержать. — Разумеется. Позвольте помочь с этими фужерами. — Я справлюсь. Ведите всех. Прежде чем снова подняться по лестнице, Кинселла оглядел помещение, словно ища что-то. И снова я спросил себя, что же в Грэмери заставляет его так нервничать. — Пределы человеческого ума устанавливаются самими людьми. Майкрофт переводил взгляд с лица на лицо, оценивая эффект, произведенный этим утверждением как на посвященных, так и на непосвященных — к последним относились Мидж и я. Он сидел в единственном кресле в круглой комнате, Мидж и Джилли расположились на диване, а я — на подлокотнике дивана. Кинселла и Джоби развалились на полу, потягивая вино и почтительно внимая своему лидеру. Комнату освещала единственная лампа, за окнами, казалось, не было ничего, кроме черноты. — Сама цивилизация послужила тому, чтобы притушить врожденные возможности нашего ума, — продолжал Майкрофт. — Новые практические навыки и научные исследования все больше уменьшают наше знание самих себя. Не случайно, что у ребенка без так называемой зрелой мудрости психические способности больше, чем у взрослого. — Я понял, что вы имеете в виду, — сказал я, — и вряд ли эта теория оригинальна. — Я не намеревался быть грубым, но мы уже минут двадцать слушали проповеди Майкрофта, и мне это начало надоедать. — Вот послушайте: знание говорит, что мы не можем летать. Можно в это верить, можно не верить, но факт остается фактом. — Нет, Майк, — терпеливо ответил он. — Знание Он как-то утратил свою мягкость. Возможно, тени от лампы выявили в его чертах глубину, которой раньше не было видно, а может быть, дело заключалось в напряженности его взгляда. Мидж заговорила, и я заметил, что она поеживается, как от холода. — Если эта энергия заключена внутри нас, почему мы не можем ее высвободить? Почему не можем ею воспользоваться? — Сначала нужно открыть в себе эту способность. Мы должны полностью представлять себе источник этой энергии, понять и принять его присутствие. И нужно научиться управлять всем знанием и обуздывать то, что не относится к нашей истинной сущности. А для этого нужно, чтобы кто-то руководил нами. — Он снисходительно улыбнулся Мидж, но мне эта улыбка показалась ухмылкой, какую паук припасает для мухи. Почему-то чем больше я смотрел на этих людей, тем меньше они мне нравились. Может быть, подумал я, это естественная враждебность ко всему смахивающему на фанатизм. А при всех своих спокойных, дружелюбных манерах синерджисты распространяли вокруг себя дух фанатизма. — Синерджистский Храм, — продолжал Майкрофт, и его тон стал не таким деловым ввиду высокопарности момента, — это не более чем фундамент, на котором мы ищем нашу истину, где наше сознание и подсознание учатся сливаться с Всеобщим Духом, правящим всеми нами, который существует внутри нас и тем не менее отдельно от нас, индивидуальный и в то же время более чем всеохватывающий. Мои глаза начали закрываться. Это было хуже, чем воскресная проповедь (насколько я помнил). — И как его достичь? — спросила Мидж, и я неловко заерзал на подлокотнике дивана: она словно с ложечки кормила его наводящими вопросами, — Как человеку научиться сливаться с этим духом? Майкрофт с улыбкой посмотрел на своих последователей, и те улыбнулись в ответ, словно знали эту тайну. — Это требует времени, — проговорил он, снова переведя взгляд на Мидж, — и великого смирения. Усыновленные должны отказаться от своих мыслей, от своей воли. Они должны переложить ответственность за свои поступки на Основателя. Даже Мидж в своем состоянии слепой зачарованности побледнела при этих словах. — Немалое требование, не правда ли? — заметил я. — Но и вознаграждение грандиозно, — без колебаний парировал Майкрофт. — И каково же оно? — Единение в духе. — Звучит устрашающе. Он еле заметно раздраженно вздрогнул: — Возрождение душевной силы. Я кивнул, словно сверяясь со списком. — Обуздание земной тавматургической потенции. Это звучало в самом деле внушительно, хотя черт его знает, что означало. Я почувствовал, что хорошо бы спросить. — Если не пройти через все ступени синерджистского развития, — сказал Майкрофт, отвечая на мой вопрос, — то нет надежды понять это. Например, вы допускаете, что огромные источники энергии валяются прямо у нас под ногами? Я уловил беспокойство на лицах остальных присутствующих, но Майкрофт сохранял невозмутимость. — Конечно, — ответил я. — Все признают, что в земле заключены колоссальные энергетические ресурсы. В этом предположении нет ничего удивительного. — Я говорю о гораздо более тонкой, неосязаемой энергии, Майк, но такой же реальной. Нематериальной, но безграничной по своим запасам. И мы, человечество, почти — Познание себя, единение, возрождение, потенция, тавматургическое — Вы окончательно меня запутали, — прямо сказал я. Майкрофт снова улыбнулся бесящей меня улыбкой, и я подумал, что мое тупое непонимание явилось для него облегчением, как будто из-за моих провокаций он слишком о многом проговорился, а теперь может снова отступить. Очевидно, его философию полагалось принимать гораздо меньшими дозами. Но Мидж оказалась более настойчивой. — И подобным образом вы сумели так быстро вылечить Майка — слив свою волю с этой особой силой? Силой духа, Я отхлебнул вина. — Ах, такая молодая и такая догадливая! — по-отечески похвалил ее Майкрофт. — Но это не совсем так. Человеческая воля может быть и сама по себе очень могучей. Мидж как будто растерялась, и мне захотелось быть к ней поближе. Я подумывал, как она отнесется, если я предложу гостям пройтись. Что-то ударилось снаружи об окно — возможно, птица, а возможно, потерявшая ориентацию летучая мышь, — и Кинселла расплескал свое вино. Он и его друзья повернулись к окну, но Мидж по-прежнему не спускала глаз с синерджистского лидера. — Когда мы... когда мы разговаривали раньше, на прошлой неделе в Храме, вы сказали мне, что наш индивидуальный дух не теряет своего потенциала, даже если тело умирает и даже если духом пренебрегали во время жизни тела. Он медленно кивнул. — И вы говорили, что мы, мы сами можем добраться до душ этих умерших. — Под руководством, — сказал Майкрофт. — Но к чему такая боязливость? Почему вы так боитесь сказать вслух о своих надеждах? Мы говорили о ваших родителях, и я заверил вас тогда, что душ их можно коснуться. Эта часть человека никогда не умирает. — Так вы поможете мне?.. — Мидж! — Я не хотел, чтобы она продолжала. — Нет, Майк. Если это возможно, то я этого хочу. Больше всего! — Она снова повернулась к Майкрофту. — И что это даст? — спросил я. — У тебя только еще больше будет разрываться сердце, разве ты сама не понимаешь? — Я понимаю вашу заботу о Мидж, — прервал меня Майкрофт. — И именно из-за вашей любви к ней вы должны поддержать ее в этом. Я вижу, вам известно, что она ощущает глубокую потребность помириться со своими родителями. — Помириться? — Я посмотрел на Мидж, и она потупилась. Майкрофт тоже наблюдал за ней. Он приоткрыл рот в беззвучном вздохе понимания, потом снова откинулся в своем кресле. — О чем это вы?.. — Я наклонился и взял Мидж за подбородок, заставив посмотреть мне в лицо. — Майк, я... Она отвернулась. — Вам будет легче, если отвечу я? — проговорил Майкрофт. — Я не знал, что вы не доверили свои переживания Майку, но теперь понимаю. Иногда легче открыться сочувственному незнакомцу, чем любимому человеку. — Мидж, если есть что-то, что я должен знать, я бы предпочел узнать это от тебя, — настаивал я. — И лучше бы мы были при этом наедине. Джилли прижала руку Мидж своей, и тут заговорил Кинселла: — Все это звучит гораздо драматичнее, чем есть на самом деле, Майк. По нашему мнению, чувство вины у Мидж не имеет под собой основания, но его нужно раскопать и выбросить, пока оно не нанесло действительного вреда Мы можем помочь ей в этом. — Вины? Что вы болтаете? — Я оглядел их в замешательстве, в раздражении и довольно злобно. Мидж резко повернулась ко мне и руками вцепилась мне в ноги. — В тот день, когда хоронили отца, когда я оставила маму одну дома — я знала, Майк, я Я неистово замотал головой. — Ты не могла знать, что она покончит с собой, Мидж. Да, ты могла что-то заметить, поскольку она была так отчаянно несчастна и страдала от физической боли, но ты не протянула ей те таблетки, ты не завязала ей на голове тот пластиковый мешок! Не могу поверить, что все эти годы ты обвиняла себя. — Я понимала, что, возможно, удобный случай мог подтолкнуть ма... — Да и ради Бога, что было в этом плохого? Тебе не кажется, что твоя мать достаточно настрадалась? Все, что она сделала, — лишь проявила к себе немного милосердия. — Это не так просто. — Ничто не бывает просто. Но даже если ты так чувствовала свою вину, почему ты пошла к этим людям и рассказала им? Господи, Мидж, что было плохого в том, чтобы рассказать мне? — Я крепилась... Я слишком долго крепилась. — Она еще крепче сжала мои ноги. — Это знание никогда так тяжело не давило на меня до последнего времени, Майк. Только поговорив с Майкрофтом, я поняла, что эта вина таилась во мне так долго. Друг Майкрофт. Я холодно посмотрел на него. И получил некоторое удовлетворение, заметив, что он действительно заволновался. Я тогда ошибочно заключил, что он начинает опасаться моего гнева. И тем не менее у него хватало слов. — Я просто хотел понять природу глубоко укоренившейся в Мидж печали и, возможно, разрешить ее внутренние сомнения. Разве вы не видите, что ей нужно наше руководство? — Я вижу, что вы заставили ее поверить в это. Все, что ей нужно, она получит от меня. — Это не та помощь, какую можем оказать мы. Он отвлекся, оглядев комнату. — Что вы можете? — отрезал я. — Спиритический сеанс — этим вы поможете ей? — У нее уникальный дар... Его голос затух, когда раздался чей-то стон. Нейл Джоби на полу разодрал воротник рубашки, словно ему не хватало воздуха. В комнате было душновато но не до такой степени. — Майк, ты неправильно его понял, — сказала Мидж, искренними глазами смотря на меня. — Синерджизм — это ответ, если правильно применить его. Если... — Боже, ты действительно влипла в это дерьмо! Она отпрянула, словно я ударил ее. Я поскорее изменил тон: — Выслушай меня: если бы в тебе и было чувство вины за смерть матери, то вина-то минимальна. Боже, я знаю тебя лучше всех, и ты никогда не скрывала от меня эту историю. А этот тип... — я ткнул пальцем в Майкрофта, — заставил тебя преувеличить в душе твою вину. Разве ты не видишь, как он действует? Тут нет ничего нового — большинство религиозных безумцев давят на чувство греховности у людей, которое сами же и вызывают. Но Мидж мотала головой, отказываясь слушать. — Ты ошибаешься, — повторяла она — Ты ошибаешься... Что-то заставило меня взглянуть на Майкрофта, и я уловил в его улыбке торжество. Но тут же он привычно изобразил дружелюбие, словно прощая меня за глупость. — Сукин сын, — спокойно проговорил я. Фужер опрокинулся, и по ковру разлилось вино. Кинселла посмотрел на пятно, а потом на своего лидера и ментора. Но и Майкрофт уже не выглядел таким уверенным. Окна дребезжали, и теперь внимание всех обратилось к ним. Я заметил, что Джоби смертельно побледнел и по-прежнему задыхается. Наверху заскрипели стропила. Резкий звук так напугал Джилли, что она вскочила и посмотрела на потолок. — Снаружи сильный ветер, — сказал я, не чувствуя к ней особой враждебности. Но Джилли словно не была в этом уверенна. Я указал Майкрофту на Джоби: — Надеюсь, он не заблюет ковер. Теперь и входная дверь за прихожей затряслась в раме. Майкрофт встал, подошел к младшему товарищу и положил ладонь ему на лоб. Он что-то тихо пробормотал, но как я ни силился, не смог разобрать ни слова. Джоби шумно прокашлялся и нашел в себе силы подняться на колени. Кинселла, сам трясясь, подхватил своего друга сзади и помог встать. Даже Джилли покачивалась. Майкрофт расположился перед Мидж и рассматривал ее, теперь чуть прикрыв глаза. Неужели действительно это лицо когда-то показалось мне кротким? Гадким его сделали не только тени, но и само выражение. Проявился мистер Хайд. Его медленные слова, произнесенные тихим голосом, пронизывали: — Помни, мы помогли вам. Поверь в возрождение духа, пойми, что для человеческой воли существует мало барьеров. Я бы не удивился, если бы он протянул ей свою визитную карточку. Майкрофт оторвал глаза от Мидж и осмотрел комнату еще раз, задержавшись на окнах, а затем возобновил осмотр, его глаза не пропускали ничего. До нас донесся другой звук, он шел откуда-то сверху — приглушенный стук, почти что легкая вибрация, то учащающаяся, то замедляющаяся, то более громкая, то затихающая. Бешеное хлопанье крылышек. Поняв, откуда исходит шум и кто его производит, я занервничал вместе с гостями. — Майкрофт, — сказал Кинселла, и в его тоне слышалась мольба, — пора уходить. Джоби, заметно обмякший, явно был согласен с этим. Казалось, у троих синерджистов иссякали силы, все трое очень побледнели. Оконные рамы так сотрясались, что я подумал, они сейчас разлетятся. Теперь и я вскочил на ноги, и только Мидж продолжала сидеть. — Я провожу вас, — сказал я. Майкрофт обернулся ко мне, в его взгляде не было никакой враждебности, он просто оценивал. — Вы не должны мешать ей, — сказал он. — Чего я не пойму — почему вы так заинтересовались Мидж? — ответил я, невольно ощущая какую-то дрожь. — Вы всегда устраиваете такие происшествия, чтобы обратить нового члена? Внешне его манеры были непринужденны, даже небрежны, но выдавали его глаза, которые все время бегали, стреляя туда и сюда, как у исследователя джунглей, ожидающего из зарослей отравленной стрелы. Мидж, сгорбившись на диване и обхватив руками колени, проговорила: — Может, вы прекратите говорить обо мне, будто меня здесь нет? Майк, существуют вещи, которые тебе неинтересны и в которых ты ничего не понимаешь, так что, пожалуйста, не вмешивайся. Эти люди — мои друзья, — А я, думаешь, не забочусь? — Так покажи это! Помоги мне! — Мы поговорим об этом, когда они уйдут, — проговорил я с большим спокойствием, чем ощущал. — Да, поговорите, — сказал Майкрофт, снисходительный ублюдок. — Майк имеет право на собственное мнение. Нетрудно понять его скептицизм, учитывая плохую рекламу и предубежденность, которые навлекают на себя секты, подобные нашей. Как они ни искажают истину, многие наши члены мирятся с этими предрассудками и терпимы к ним. Мы научились терпению. Но мое терпение иссякло. Я подошел к двери и встал там с недвусмысленным предложением. Майкрофт улыбался, но я видел в его улыбке жестокость. Он нагнулся к Мидж и коснулся ее лба, как раньше проделал это с Джоби. Бешеное, хотя и приглушенное хлопанье сверху было трудно не замечать, и в комнате стало вдруг очень жарко и душно, несмотря на ветер на улице, который чуть не высаживал окна. Я резко обернулся, когда входная дверь за прихожей вдруг затряслась на петлях и запорах. Встревоженный, я попятился, но синерджистов это вывело из оцепенения. Трое младших членов сбились вместе, и Майкрофт жестом скомандовал им следовать за ним. Они прошли мимо меня, как отряд скаутов, спешащих домой, Кинселла и Джилли поддерживали Джоби. Я не без удовольствия заметил, что даже их вожак слегка увял в душной атмосфере. Летучие мыши в мансарде к этому времени совершенно обезумели, и я подумал, что причиной их беспокойства мог быть странный шторм, пронесшийся под навесами крыши и создавший на чердаке вихрь. Мне казалось, что я слышу слабый писк, но отнес это на счет разыгравшегося воображения. Майкрофт задержался у двери в прихожей, и на мгновение я подумал, что он собирается выйти через нижнюю дверь, но он обернулся к Мидж и проговорил: — Я готов быть твоим союзником в любое время, когда понадоблюсь, когда ты найдешь в себе мужество. А чтобы найти, нужно искать. Она смотрела на него, маленькая, растерянная, ее руки по-прежнему обхватывали колени, но в ответ не сказала ничего. Потом Майкрофт прошел в прихожую и без колебания дернул входную дверь. Дверь открылась. Я ожидал, что сейчас внутрь ворвется шквал, и приготовился. Но ничего не было. Даже легкий ветерок не пошевелил мои волосы. Майкрофт шагнул в ночь, остальные столпились у него за спиной, словно боясь отстать, а я поспешил к двери, чтобы запереть ее. Но прежде, чем сделать это, я посмотрел, как гости преодолевают каменные ступени; темнота замедляла спуск. Не предвидь я вызванных этим для меня же самого неудобств, я бы пожелал, чтобы хоть один из них упал и сломал ногу. Синерджисты скрылись за поворотом, и я немного расслабился, более чем довольный, что не вижу их больше. Но удивленно моргал в темноте, не понимая, как все так быстро успокоилось. Насколько я мог видеть, не шевелилась ни травинка, не колыхался ни листочек. Воздух был мягок и свеж, было приятно дышать. А когда я снова вошел в дом, заперев за собой дверь, то даже летучие мыши утихомирились — сверху не доносилось ни звука. И только тяжелый, затхлый запах тревожил меня. |
||
|