"Улей Хеллстрома" - читать интересную книгу автора (Херберт Фрэнк)26Перуджи бросил свой саквояж на кровать в комнате мотеля, расположенного в пригороде Фостервилля. Он взял с собой только небольшой портфель и сумку от кинокамеры, где находилось его связное устройство. Сумку он повесил на ручку стула. Так он любил путешествовать: сумки под сиденьем в самолете, никакой суеты в аэропорту, минимум внимания к себе. Несмотря на свои шесть футов и четыре дюйма, Перуджи знал, что не слишком бросается в глаза. Давно уже он научился растворяться в толпе, что он в случае необходимости и делал. Путешествуя, он стремился вести себя достаточно скромно. Все утро ушло на то, чтобы резервные команды расположились в горах к северу от города, откуда можно было осуществлять скрытую связь как с мотелем, так и с фермой. Перуджи сильно проголодался, но сперва нужно было кое-что сделать. Он оглядел комнату. Она была меблирована, как в плохом вестерне, – темное дерево с имитацией серьезных ожогов, изношенная драпировка. Все указывало на минимум расходов. Перуджи вздохнул и опустился в кресло, которое застонало под тяжестью его 220 фунтов. Своей огромной лапищей он нашел телефон на столике с лампой и набрал номер дежурного. Да, он знает номер офиса местного шерифа. Какие-нибудь проблемы? Перуджи объяснил, что его компания попросила его расследовать исчезновение нескольких людей. Просто обычная процедура. Потом ему пришлось выслушать неизбежное пояснение, что у них только один шериф, да-да, местный уроженец, но поверьте, парень он неплохой. Сам же офис шерифа находился в совете округа. Затем, ответив односложным бурчанием на все пытливые вопросы, Перуджи получил нужный номер, и дежурный через две минуты соединил его с шерифом Линкольном Крафтом, мужчиной с каким-то бесцветным голосом. – Мы уверены, что они исчезли, – настаивал Перуджи. – Карлос должен был вернуться на работу в понедельник, а сегодня уже пятница. Это на него не похоже. Он очень пунктуален, наш Карлос. – Его жена тоже? – спросил обвиняюще Крафт. – Мужчины часто берут с собой жен в отпуск, – заметил Перуджи. И тут же спросил себя, не слишком ли оскорбительно это прозвучало для слуха местного представителя закона. Крафт, очевидно, не заметил сарказма. Он сказал: – Да, возможно. Но несколько странно, что компания послала именно вас на розыск этих людей. – Карлос – один из самых лучших наших людей, – пояснил Перуджи. – Мы не можем пустить подобное дело на самотек. Конкуренция и все такое, понимаете ли. – Да-да. Так кем, как вы говорите, вы являетесь? – Я вице-президент компании «Блу Девил Файерворкс Корпорейшн», расположенной в Балтиморе. Одна из крупнейших в стране. Карлос был одним из самых лучших коммивояжеров компании. – Был? – спросил Крафт. – У вас есть причины, о которых вы умолчали, которые заставляют вас считать, что он действительно попал в серьезные неприятности? – Ничего конкретного, – солгал Перуджи. – Просто на него непохоже исчезать тогда, когда он нужен на работе. – Понятно. Вероятно, причина окажется банальной, но я посмотрю, что можно сделать. Что заставляет вас считать, что он пропал в этом районе? – Я получил от него письмо. В нем упоминалась долина неподалеку от Фостервилля, куда он собирался отправиться в поисках куропаток. – Чего? – Куропаток. Птиц, которые живут в засушливых местах. – Он что, охотник? Несчастный случай на охоте, и он… – Он не охотится на птиц, чтобы убивать их. Ему нравится наблюдать за ними и изучать их, нечто вроде любителя-орнитолога. – А, один из этих, – произнес Крафт чуть пренебрежительно, как о чем-то вроде сексуальных наклонностей людей. – Как называется эта долина? – Неприступная долина. Вы знаете, где это? Последовала такая долгая пауза, что Перуджи первым прервал ее: – Вы слушаете, мистер Крафт? – поинтересовался он. – Да. – Вы знаете эту долину? – Да. Это земля Хелльстрома. – Чья земля? – Перуджи понравилось то честное выражение непонимания, которое ему удалось вложить в этот вопрос. – Это земля доктора Хелльстрома. Он владеет этой долиной. Она принадлежит его семье уже много лет. – Понятно. Ну что ж, возможно, этот джентльмен-врач не будет возражать против наших розысков на его территории. – Он не врач, – заметил Крафт. – Он доктор по насекомым. Он изучает их. Снимает о них фильмы. – Не все ли равно, – произнес Перуджи. – Вы будете при розысках, мистер Крафт? – Вам нужно будет появиться у меня и сделать официальное заявление, – сказал Крафт. – Заявление об исчезновении людей. У меня где-то тут есть один из таких бланков. У нас никто не исчезал после того, как на горе Стинс затерялся парнишка Энгелусов. Хотя, конечно, это совсем не тот случай. И тогда не нужно было делать заявлений об исчезновении. Перуджи слушал шерифа, начиная интересоваться вопросом, а кто он, собственно, такой? Из Архива Агентства он знал о довольно большом числе исчезнувших в этом районе за последние пятьдесят лет людей. Все эти случаи имели, на первый взгляд, разумные объяснения, но все-таки… Он решил, что своей бесцветностью в голосе Крафт скрывает нервозность. Перуджи решил еще немного его порасспрашивать. – Надеюсь, это местечко доктора не таит в себе опасностей. У него ведь нет ядовитых насекомых, а? – Ну, может, один-два скорпиона, – ответил Крафт, оживившись. – Иногда от них бывают хлопоты. У вас есть фотографии исчезнувших людей? – Да, фотография Карлоса с женой, которую он хранил на своем столе, – ответил Перуджи. – Отлично. Захватите ее с собой. Так вы говорите, они отправились в фургоне? – У них был «додж», знаете, большие такие машины. Карлос очень гордился им. – Похоже, такая штука не может бесследно исчезнуть, – заметил Крафт. Перуджи согласился с ним и спросил, как найти его офис. – У вас есть машина? – спросил Крафт. – Да, взял напрокат в Кламат Фоллсе. – Должно быть, этот парень Карлос очень нужен вашей компании. – Я уже говорил вам об этом, – ответил Перуджи, позволив в своем голосе проявиться раздражительности. – Итак, вас отправили сюда из Балтимора только для того, чтобы разыскать этого человека? Перуджи отвел трубку телефона в сторону и посмотрел на нее. Какую игру затеял этот деревенский полицейский? Перуджи вновь поднес трубку к уху и сказал: – Карлос был связан со всем Западным побережьем. Поэтому нам так важно как можно скорее найти его. Если с ним что-то случилось, нам придется срочно искать ему замену. Сейчас как раз начнется сезон. Я уже разговаривал с Государственным Патрулем в Салеме. Они посоветовали мне связаться с местными властями. – Кажется, вы упоминали, что взяли автомобиль в Кламат Фоллсе, – заметил Крафт. – Я отправился чартерным рейсом, – ответил Перуджи и с нарастающим интересом стал ждать реакции Крафта. – Чартерным рейсом? Ну и ну! Вы же могли лететь прямо сюда и садиться на нашей небольшой грязной посадочной полосе, если бы хотели. Почему вы не сделали этого? «Итак, мы оба пытаемся выудить друг у друга информацию, – подумал Перуджи. – Отлично. Интересно было бы посмотреть на твою реакцию, если бы я добавил в объяснении, что пропустил совещание в Портленде и был вынужден встречаться со своими людьми в Кламат Фоллсе». – Мне не нравятся небольшие деревенские посадочные полосы, – ответил Перуджи. – Не скажу, что осуждаю вас за это, но у нас она достаточно неплохая. Вы сделали запрос в полиции Салема? – Голос Крафта звучал настороженно. «Неплохая техника ведения допроса, – подумал Перуджи. – Этот деревенский полицейский не так уж прост». – Да, сделал. Фургон Карлоса был приписан к Портленду и на время отпуска взят оттуда. Государственная полиция уже начала расследование по пути их следования. У них есть копии моей фотографии. – Понимаю. Пиротехника, должно быть, большой бизнес, – заметил Крафт. – Ваши люди тратят много денег – чартерный самолет и все такое. Перуджи поразмыслил над его словами и решил, что на эту колкость следует ответить: – Мы не бросаем своих людей, мистер Крафт, и готовы тратить на это деньги. Я надеюсь, вы начнете розыски как можно скорее. Ну, а теперь расскажите, как мне добраться до вашего офиса? – Вы в мотеле, верно? – Да. Крафт объяснил, что ему надо отъехать от места стоянки мотеля, свернуть направо и выбраться на Окружную дорогу номер 14. – Держитесь левой стороны, пока не доберетесь до нового торгового центра. Вы увидите его с шоссе. У меня небольшой офис на третьем этаже. Любой вам его покажет. – Отправляюсь немедленно, – сказал Перуджи. – Одну минутку, мистер Перуджи, – произнес Крафт. – У вас есть что-нибудь вроде сигнальных ракет или фейерверочных огней? – Разумеется, нет! – В ответе Перуджи прозвучало фальшивое возмущение, в то же время он отметил про себя, что Крафт правильно произнес его имя, и его действия были вполне официальными. «Он что, рассчитывал, что я не знаю местного федерального закона касательно фейерверков?» Потом Перуджи продолжил: – Мы действуем только по официальным каналам, шериф Крафт. У наших людей есть только фотографии и каталоги. Если бы мы не соблюдали законы, мы недолго продержались бы в своем бизнесе. Однако я нахожу ваш вопрос довольно интересным. – Просто хотелось удостовериться, что вы знаете наши законы, – пояснил Крафт. – Нам бы не хотелось, чтобы поползли слухи, что кто-то из нас причинил вред гостю. Вам нужно… – Я не имел в виду ничего подобного, – оборвал его Перуджи. – Мне показалось, однако, весьма интересным, что вы упомянули об этом, шериф Крафт. Через несколько минут ожидайте меня в своем офисе. Крафт несколько секунд молчал, а затем сказал: – Хорошо. Не забудьте фотографию. – Я помню о ней. Повесив трубку, Перуджи некоторое время смотрел, не мигая, на телефон. Потом он позвонил в Салем и сообщил в Государственный Патруль, что разговаривал по телефону с шерифом Линкольном Крафтом, и спросил, нет ли для него какой-нибудь информации. Ничего нового не было. Затем он позвонил по коммутатору в Балтимор и попросил соединить его с ФБР. Это служило кодовым сигналом, что он не доверяет местным властям, и его офис должен был подтвердить помощь со стороны ФБР. После этого Перуджи нажал на головку своих наручных часов и почувствовал слабое покалывание кожи, означающее, что группы в горах приступили к работе и принимают его сигналы. Все шло, как было запланировано. Пора начинать вытаскивать Хелльстрома из его берлоги. |
|
|