"За час до полуночи" - читать интересную книгу автора (Хиггинс Джек)Глава 4В условиях прямой видимости солдат непременно предпочитает иметь в руках ружье, а не револьвер. В жизни все не так, как показывают в вестернах, и ручной пистолет не эффективен при дальности более пятидесяти футов, а большинство людей не попадет в мишень даже с десяти шагов. Утверждая это, следует иметь в виду, что в условиях городского боя настоящий профессионал не променяет револьвер ни на что другое. Раньше моим любимым оружием был автоматический «Браунинг Р-35», бывший тогда на вооружении британской армии. Он позволял делать тринадцать выстрелов без перезарядки, хотя автоматическому оружию в принципе присущи некоторые недостатки. В его механизмах слишком много частей, которые могут выйти из строя, так что ни один из настоящих профессионалов, которых я встречал, не стал бы им пользоваться. Как-то во время засады в Кинкала один из симба пер на меня, как курьерский поезд, сжимая в руках трехфутовую «пангу». Я попал в него один раз, но следующий патрон дал осечку. Это случается не так уж часто, и в револьвере барабан просто бы провернулся дальше. Но мой браунинг заклинило насмерть, а тем временем противник, видимо нанюхавшись по брови, продолжал на меня переть. Мы повалились с ним на землю – память вернулась ко мне лишь несколько минут спустя. С того дня я стал большим поклонником револьверов. Всего пять попыток, если оставить одно гнездо пустым для контроля, но зато вполне надежно. Я спустился на берег. В безветрии и тишине море мерцало зеленовато-голубым зеркалом, раскаленные камни обжигали. Отражаясь от белого песка, свет слепил глаза, так что объекты имели размытые контуры. Я снял куртку и аккуратно зарядил «смит-и-вессон» пятью патронами, взвесив его сначала в левой, а затем в правой руке. Похоже, что прежняя магия возвращалась. Жар проходил сквозь тонкие подошвы моих ботинок и, разливаясь по спине, полностью заполнял меня изнутри, в то время как оружие накрепко сливалось с моей рукой, превращая меня в сложный аппарат для прицельной стрельбы. Ничем особенным револьвер не отличался: ни специальной рукояткой, ни сточенным бойком. Просто оружие первоклассного заводского изготовления, такое же смертельное, как сам Стаси Вайет. Достав колоду, я вставил пять карт в щель базальтовой скалы и отмерил пятнадцать шагов. Когда-то успевал изготовиться и пять раз попасть в игральную карту с такого расстояния за полсекунды. Но с тех пор много воды утекло. Я нагнулся, стремительно выпрямился и выстрелил с прямой руки, вытянутой на уровне груди. Эхо замерло в морских просторах. Я перезарядил барабан и подошел к мишени. Выбил все пять карт, как и ожидал. Укрепил в щели новые и сделал вторую попытку. Хотя стрелял с того же расстояния, но разрядил револьвер гораздо быстрее. Опять все попадания. Я решил еще раз вернуться на исходную позицию. Вставил в щель новые карты, повернулся и увидел Бёрка на выходе с тропинки. Он спокойно смотрел на меня, непроницаемый за своими темными очками. А я встал на линию огня, взял револьвер на изготовку и выпустил все пять пуль одну за другой с такой скоростью, что звуки выстрелов слились в один долгий грохот. Пока я перезаряжал, он подошел и вынул карту. Четыре попадания: три рядом друг с другом и одно у верхнего края карты. На волосок повыше, и пуля ушла бы в небо. – Немного времени, Стаси, – ободрил он. – Вот и все, что тебе нужно. Шон протянул руку, я дал ему свой «смит-и-вессон». Он нашел удобный упор, изготовился и выстрелил со своей довольно странной позиции – выставив правую ногу так далеко вперед, что его левое колено почти касалось земли, и вытянув руку с револьвером вперед. Он сделал пять попаданий: три – в яблочко, а два других уклонились в левый угол карты. Я показал ему карту без комментариев. Он мрачно кивнул. – Неплохо. Совсем неплохо. Немного уводит вправо. Наверное, тебе стоит слегка облегчить боек. – Ну молодец, спасибо за урок. – Я стал перезаряжать револьвер. – Только почему ты не привел сюда весь штурмовой отряд? – Пьета и Леграна? – переспросил он. – Дело касается только тебя и меня, Стаси, – и больше никого. – А-а, особые отношения, это ты хочешь сказать? Как между Америкой и Англией. Он еще не был готов взорваться, но гнев уже запульсировал в нем, как кровь в жилах. – Да, верно, я пришел немного позже, чем хотелось бы. Но неужели ты не понимаешь, сколько времени нужно, чтобы все организовать? Сколько это стоило? Бёрк остановился, видимо ожидая моей реакции, и, не дождавшись, круто повернулся и пошел вдоль берега. Он поднял камушек, подбросил его и швырнул в море, потом тяжело опустился на обломок скалы и уставился в пространство. Он выглядел страшно угнетенным; впервые с тех пор, как я его знал, ему на вид можно было дать больше сорока лет. Вложив револьвер в кобуру, я присел рядом с ним и без слов протянул ему сигареты. Он отказался, сделав характерный жест рукой – как бы откладывая что-то от себя. – Что случилось, Шон? – спросил я. – Ты изменился. Он снял солнечные очки, провел рукой по лицу и растерянно улыбнулся, устремив взгляд на море. – Когда мне было столько лет, сколько тебе, Стаси, каждый день таил в себе новые обещания. Сейчас мне сорок восемь, и все уже позади. Тирада прозвучала как напоминание о его прошлых заслугах – ирландское самовосхваление, черта, возникшая задолго до Оскара Уайльда. – Понятно, – откликнулся я. – У нас утро утраченных иллюзий. Он продолжал, как бы не замечая моих слов: – Рано или поздно все встанет на свое место. Однажды утром ты просыпаешься и задумываешься, зачем ты живешь на свете. Когда же большая часть жизни прошла, как у меня, оказывается, что задумываться уже поздно. – Задумываться об этом всегда поздно, – возразил я. – С самого момента рождения. Я сознавал возможность мистификации с его стороны. Никогда не любил такие разговоры, но вот участвовал в одном из них. С тех пор как Бёрк принял свой утомленный вид, у меня возникло некоторое подозрение, что меня пытаются обвести вокруг пальца, что я попался на удочку ирландского притворства в исполнении таланта, не посрамившего бы и знаменитый Монастырский театр. Шон взглянул на меня и с беспокойством спросил: – Ну а как ты, Стаси? Во что веришь? Что важнее всего для тебя? С тех пор как я вылез из «ямы», у меня не было времени для медитаций. – В Каире я сидел в одной камере о стариком по имени Малик. – За что он сидел? – Какое-то политическое дело. Точно не знаю, потом его перевели в другую тюрьму. Он буддист – дзэн-буддист. Наизусть знал каждое слово, сказанное Бодидхармой. Это помогало нам целых три месяца, пока его не перевели. – Ты что, хочешь сказать, что он обратил тебя? – В его голосе слышалось неодобрение. Наверное, он ожидал, что я объявлю ему принципы ненасилия. Я покачал головой. – Точнее говоря, он помог мне определиться в мировоззрении. Я скептик. Ни во что и ни в кого не верю. Если ты во что-нибудь веришь, то порождаешь несогласие и тут же попадаешь в беду. Наверное, он не расслышал ни слова или, может быть, просто ничего не понял. – Возможно, что и так. – Но это сейчас не имеет значения. – Я бросил свой догоревший окурок в море. – Скажи, наши дела плохи? – Не лучше, чем ты думаешь. Видимо, герру Хофферу принадлежала не только вилла, но и «Сессна». Он же оплатил расходы на операцию по моему освобождению из Порт-Фуада. – У тебя есть что-нибудь кроме того, что на тебе? – спросил я. – Все, с чем ты вернулся из Конго, – парировал он. – Или тебе напомнить? – Я думаю, с тех пор ты провел несколько удачных операций. Он вздохнул и ответил с явной неохотой: – Кажется, я уже говорил тебе. Мы вложили все в то золото, с которым тебя взяли на Рас-эль-Канайс. Рассчитывали на проценты. – Сколько вложили? – Все, что у нас было. Мы могли бы получить впятеро больше той ночью. Предложение выглядело заманчиво. – Спасибо за откровенность. Я даже не разозлился. Сейчас это уже не имело никакого значения. Меня больше интересовали последующие события. – Конец войны, Шон? – спросил я. – А как же те и другие африканцы? Им уже не нужны профессионалы? – Им уже нечем платить за услуги. В любом случае, я сыт по горло их компанией. Мы все сыты. – Так что Сицилия – последний шанс? Он давно ждал этих слов – ему предоставлялась необходимая лазейка. – Последний шанс, Стаси, – последний и решающий. Целых сто тысяч долларов плюс расходы... Я сжал его руку. – Не надо о деньгах. Расскажи мне о деле. Господи, как же все изменилось за шесть лет со времени нашей встречи в Мозамбике. Какой-то Стаси Вайет поучает самого Шона Бёрка, а тот слушал его, вот что самое удивительное. – Все довольно просто, – начал он. – Хоффер – вдовец, но у него после смерти жены осталась приемная дочь. Ее зовут Джоанна, Джоанна Траскот. – Она американка? – Нет, англичанка, и притом из среды аристократии, как я слышал. Ее отец – баронет или что-то подобное. Во всяком случае, она весьма благородного происхождения, хотя сейчас какое это имеет значение. У Хоффера всегда были с ней проблемы. Одно затруднение за другим. Просто наваждение какое-то. – Сколько ей лет? – Двадцать. – Я ее никогда не видел. У Хоффера есть какие-то интересы на Сицилии. Что-то связанное с нефтяными месторождениями в местечке Джела. Ты что-нибудь знаешь об этом? – Бывшая греческая колония. Там умер Эсхил. Легенда говорит, что пролетавший орел выронил панцирь черепахи и размозжил ему голову. – Бёрк растерянно уставился на меня, и я усмехнулся: – У меня же элитарное образование, Шон, разве не помнишь? Ну да не важно. Так что случилось с девушкой? – Она исчезла около месяца назад. Хоффер в полицию не обратился, думал, что она развлекается в какой-нибудь компании. Потом получил письмо с требованием от какого-то бандита по имени Серафино Лентини. – Для Сицилии обычное дело. Сколько он потребовал? – Не так уж много. Двадцать пять тысяч долларов. – Хоффер обращался в полицию? Бёрк покачал головой: – Он провел на Сицилии достаточно времени и знает, что это бесполезно. – Молодец. И он заплатил? – Почти всю сумму. К несчастью, этот Серафино взял деньги, а потом вдруг объявил, что решил оставить девушку для личного пользования. И что если у него возникнут неприятности со стороны полиции или еще откуда-то, то он вернет ее по частям. – Настоящий сицилиец, – сказал я. – Знает ли Хоффер, где его искать? – В горах Каммарата. Ты представляешь, где это? Я засмеялся: – Последнее из творений Господних. Дикое нагромождение бесплодных плато, скал и хребтов. Там есть пещеры, в которых прятались еще рабы Рима две тысячи лет назад. Поверь мне, если Серафино – свой человек в горах, полиция может выслеживать его хоть целый год и ни разу его даже не увидит. Не помогут и вертолеты. Воздух и камни прогреваются неодинаково: слишком много воздушных ям. – Неужели так безнадежно? – Хуже, чем ты можешь вообразить. Их самый знаменитый бандит, Джулиано, прятался в горах, и его не могли взять, даже бросив в дело две армейские дивизии. Он медленно кивнул. – А мы, Стаси, сможем? Ты, я и штурмовой отряд? Я попытался представить себе ситуацию. Горы Каммарата, жар вулканических скал, Серафино, девушка, которая, возможно, уже пошла по рукам его людей. Но я согласился не потому, что мысль о судьбе несчастной причиняла мне боль или вызывала мой гнев. Не исключено, что Благородная. Джоанна совсем не так уж плохо проводила время. Я согласился и не потому, что нуждался в деньгах. Причина лежала глубже – что-то личное связывало меня с Бёрком, а что – я тогда не мог себе объяснить. – Да, считаю, шансы есть. Со мной у вас может получиться. – Так ты согласен? Он энергично подался вперед, положив руку мне на плечо, но я не собирался сдаваться так быстро. – Я подумаю. Шон не улыбнулся и не выказал каких-либо других эмоций, но напряжение стало явно выходить из него, как воздух из проколотого шара, так что уже через секунду он превратился в того уверенного человека, которым я его всегда знал. – Идет, парень. Увидимся позже, когда вернешься на виллу. Я смотрел, как он взобрался по тропинке и исчез за поворотом. Желание стрелять еще у меня пропало. Море манило прохладой, я прошел чуть дальше по берегу, разделся и поплыл. Выбравшись у подножия скалы, местами покрытой травой со множеством полевых цветов, я вскарабкался на нее до половины и лег на спину, подставив солнцу свое обнаженное избитое тело и разглядывая облака сквозь полуприкрытые веки. Мне удалось расслабиться, и в голове стало совершенно пусто – один из приемов отдыха, который я усвоил в тюрьме. Мир казался голубой чашей, в которую я погружен. Задремав в душистой траве, я вскоре заснул. Проснулся в неподвижной тишине полдня. Сквозь цветы и траву, встававшие перед глазами, как джунгли, в нескольких ярдах от себя увидел женщину, ту самую гречанку. Была ли это случайность или ее прислал Бёрк? Притворившись спящим и наблюдая за ней сквозь полусомкнутые ресницы, я начал спокойно просчитывать возможные варианты. Она постояла две или три минуты, разглядывая меня без всяких эмоций на лице, затем повернулась и тихо ушла. Когда она исчезла, я встал, оделся и снова спустился на пляж, чувствуя себя возбужденным. Все происходящее показалось мне игрой, в которой Бёрк делал следующий ход, а я все еще обдумывал предыдущий. Карты и коробочка патронов оставались на своем месте, и, выходя на линию огня, я почувствовал в себе прилив энергии и какую-то особую сосредоточенность. Встал наизготовку, выстрелил и за секунду перезарядил револьвер. Прежняя сила вернулась ко мне, восстал прежний Стаси, каким он был до «ямы», – прежний, но не тот же самый. В следующий раз я стрелял с левой руки, примерно с середины пояса, и уже знал результат прежде, чем проверил его. Разорвав карты на мелкие кусочки, я выбросил их в море, потом повернулся и начал подниматься к вилле. Я проспал всю вторую половину дня и, проснувшись только с наступлением сумерек, все еще лежал без движения, когда Бёрк зашел в комнату, как бы проверяя, сплю ли я, и бесшумно удалился. Как только стемнело, я натянул брюки и выскользнул на террасу. Где-то рядом разговаривали, я пошел на голоса и остановился у окна комнаты, которая, по всей видимости, была спальней Бёрка. Он сидел за столом в углу, а Пьет стоял рядом с ним, его светлые волосы золотились в свете лампы. Бёрк посмотрел на него и улыбнулся – новой для меня, загадочной улыбкой, потрепал его по руке и сказал что-то. Пьет тут же пошел к выходу, как верная собака бежит по приказу хозяина. Шон выдвинул ящик стола и достал нечто, подозрительно напоминающее бутылку виски, вынул пробку и глотнул прямо из горлышка, что для непьющего человека можно считать почти подвигом. Потом заткнул пробку и убрал бутылку в тот же ящик. Открылась дверь, и в комнату вошла гречанка. Я собрался было уйти, потому что влезать в чужую личную жизнь да еще подглядывать в общем-то не в моих правилах, но он продолжал сидеть за столом и выглядел как настоящий полковник, давая ей какие-то указания, видимо на греческом, которым, как я знал, он владел достаточно хорошо после двух лет службы на Кипре во время кризиса. Когда она вышла, я отступил в тень и пробрался обратно к себе в комнату. Все события представлялись мне теперь переплетением человеческих страстей. Я зажег сигарету и улегся на кровать, чтобы хорошенько все обдумать. Дело – вот что вызывало у меня беспокойство. Легенда о Благородной Джоанне и Свирепом Серафино имела какую-то слабину. Да, конечно, она выглядела правдоподобной, но как-то неполно, как фуга Баха, в которой пропущена пара-тройка страниц. Где-то вдали угрожающе прогрохотал гром. Боги сердятся? «О Зевс всемогущий, прости нас». Старая греческая цитата выплыла откуда-то из школьной программы, увлекая меня в мир винно-красных морей, бесстрашного Ахиллеса и лукавого Одиссея. Я не слышал, как она вошла, но когда молния разорвала завесу мрака, увидел ее стоящей напротив сводчатого окна. И не издал ни звука. При следующей вспышке молнии заметил, как она уже приближается ко мне. Ее одежда лежала позади нее на полу, контуры ее налитого тела таинственно высвечивались в темноте, черные волосы прикрывали полные груди. В следующее мгновение ее руки прикоснулись ко мне, губы мягко погрузились в мои, и я почувствовал на себе тяжесть ее тела. Одним жестоким движением я схватил ее за волосы и круто повернул, зажав, как в капкане. – Что он приказал тебе делать? – яростно прошептал я. – Все, что захочу, все, чтобы я был доволен? Она выгнулась дугой от боли, но не пыталась сопротивляться, и когда молния сверкнула вновь, обрисовав ее полную грудь, я увидел, что ее глаза обращены ко мне и в них нет ни тени страха. Я отпустил ее волосы, и она легла рядом со мной. Я нежно провел рукой по ее лицу, и она припала губами к моей ладони. Итак, вот что он обо мне думает. «Стаси – сатир, заполни половину его кровати, и больше ему ничего не нужно. Дальше делай с ним, что хочешь». Как и мой английский завтрак – Бёрк предусмотрел все. Упущен только рояль – не сомневаюсь, он очень старался его заполучить. Я подошел к сводчатому окну и остановился, глядя в мерцающее небо. Неожиданно, без видимой причины вся ситуация показалась мне очень забавной: нелепая детская игра с мотивами до смешного примитивными. Бёрк жаждал меня – я был ему необходим. Взамен мне предлагали двадцать пять тысяч долларов и удовлетворение всех плотских запросов. Чего еще может желать настоящий сатир? Я медленно кивнул окну. Согласен. Сыграю в твою игру, как не раз играл в прошлом, только теперь включу в нее пару моих собственных правил. Позади себя я ощутил легчайшее движение и почувствовал ее рядом в темноте, повернулся и притянул ее вплотную к себе. Совершенно нагая, она слегка дрожала. До меня донесся запах мимозы, тяжелый и липкий во влажном воздухе. Весь мир был наэлектризован и ожидал лишь знака, чтобы произошла разрядка. Наконец небеса разверзлись, и дождь мощно пролился на землю. Воздух наполнился свежестью, заглушая нежный аромат ее тела. Я оставил ее в комнате и, выйдя на террасу, подставил лицо дождю. Приоткрыв рог, ловил капли и смеялся – смеялся так беззаботно, как не мог уже много лет. Я вновь чувствовал себя готовым бросить вызов миру и побить его в той игре, которую он со мной затеял. |
||
|