"Третий Рим" - читать интересную книгу автора (Ходаковский Николай)

ДВУЯЗЫЧНЫЕ ЛЮДИ

Я часто ездил в Орел. Там, в Орле, гуляя по тургеневским местам, заходя в Дом-музей Лескова или в Орловский исторический музей, я никогда не слышал, что Орел в переводе с тюркского означает "дорога на подъем". Для меня, как и для жителей Орла, он ассоциировался с городом-птицей, высоко парящим гордым орлом. Город расположен на реке Орлик. От названия этой реки, рассказывают экскурсоводы в краеведческом музее, и произошло название этого города. Оказалось же, что это тюркское слово – "дорога на подъем". Как четко, оказывается, соответствует это название истории города. Действительно, в Орле и под Орлом произошло рождение и подъем нашей литературы – Толстой, Тургенев, Лесков, Тютчев…

Через Орел протекает река Ока. "Ока" – тоже тюркское слово – "река с течением". На полпути из Орла в Москву расположен город Тула. Тула – один из русских городов, который служил камнем преткновения для многих завоевателей. Войска Наполеона, которые стремительно шли к Москве, грабя и сжигая на своем пути множество городов, застряли под Тулой, так и не сумев захватить этот город. Фашистские войска тоже застряли под Тулой и тоже не сумели сломить туляков. Город великого тульского оружейного завода и тульских умельцев. Не только тульский Левша мог подковать блоху. Каждый второй житель Тулы – Богом данный оружейный мастер. В переводе с тюркского Тула означает "полный".

Не правда ли, удивительно – русские города названы тюркскими словами? И не только Орел и Тула. Оказывается, Саратов, Пенза, Ростов – это тоже тюркские слова. Больше того, древний русский танец кадриль – это и тюркский национальный танец. Только потом его стали танцевать в Париже. И, как оказывается, танцевать под русскую дудку. А знаменитая камаринская – это русская национальная музыка, но и национальная музыка татар. Частушки – русское и татарское национальное творчество. И ничего здесь удивительного нет. Русские и тюрки – дети одной земли, одного рода. И язык у нас был один – русско-тюркский. В древние времена мы были двуязычны. Не многие, возможно, знают, что "Слово о полку Игореве" содержит огромное количество тюркских слов и написано двуязычным человеком.

Ошибается тот, кто думает, что тюрки были дикими кочевыми племенами, совершавшими постоянные набеги на Русь и, наконец, полонившими ее на 300 лет во времена татаро-монгольского нашествия. Не врагами, а скорее друзьями были мы на протяжении всей нашей древней истории. Это, как мы отмечаем, неоднократно подчеркивал в своих работах Л.Н. Гумилев. "Да, скифы – мы! Да, азиаты – мы. С раскосыми и жадными очами", – справедливо писал Александр Блок.

Вот вам, дорогой читатель, еще один штрих, показывающий, что русские и тюркские народы всегда были единым целым.