"Приключения Чиполлино" - читать интересную книгу автора (Родари Джанни)ГЛАВА ЧЕТВЁРТАЯ,И что же стало с домиком кума Тыквы? В один далеко не прекрасный день кавалер Помидор снова прикатил в своей карете, в которую были запряжены четыре огурца, но на этот раз его сопровождала дюжина Лимончиков. Без долгих разговоров кума Тыкву выгнали из домика и вместо него поселили там здоровенного сторожевого пса по имени Мастино. – Вот вам! – заявил Помидор, угрожающе посматривая вокруг. – Теперь все ваши мальчишки научатся уважать меня, а прежде всего-тот пришлый оборванец, которого мастер Виноградинка взял к себе в дом. – Правильно! Правильно! – глухо пролаял Мастино. – Что же касается старого дурака Тыквы, – продолжал синьор Помидор, – то это научит его повиноваться моим приказаниям. А если ему очень хочется иметь крышу над головой, то для него всегда найдётся уютное, удобное местечко в тюрьме. Там на всех хватит места. – Правильно! Правильно! – снова подтвердил Мастино. Мастер Виноградинка и Чиполлино, стоя на пороге мастерской, видели и слышали всё, что происходит, но не могли ничем помочь старику. Кум Тыква печально сидел на тумбе и щипал себя за бороду. Каждый раз при этом у него в руке оставался клок волос. В конце концов он решил бросить это занятие, чтобы не остаться совсем без бороды, и начал тихонько вздыхать – ведь вы помните, что у кума Тыквы был большой запас вздохов! Наконец синьор Помидор влез в свою карету. Мастино сделал стойку и отдал хозяину честь хвостом. – Смотри сторожи хорошенько! – приказал ему кавалер на прощание, хлестнул по огурцам, и карета умчалась в облаке пыли. Был чудесный, жаркий летний день. После отъезда хозяина Мастино немножко погулял перед домиком взад и вперёд, высунув от жары язык и обмахиваясь хвостом, как веером. Но это не помогало. Мастино изнемог от жажды и решил, что ему не повредил бы добрый стаканчик холодного пива. Он огляделся по сторонам, высматривая какого-нибудь мальчишку, чтобы послать его за пивом в ближайший трактир, но на улице, как назло, никого не было. Правда, в сапожной мастерской перед открытой дверью сидел Чиполлино и усердно вощил дратву, но от него шёл такой горький луковый запах, что Мастино не решался позвать его. Однако Чиполлино сам увидел, что пёс изнывает от жары. «Будь я не Чиполлино, если я не сыграю с ним шутку!» – подумал он. А зной становился всё сильнее, потому что солнце поднималось всё выше. Бедному Мастино так хотелось пить! «Чего это я наелся сегодня утром? – припоминал он. – Может быть, мой суп пересолили? Во рту горит, а язык тяжёлый, будто на него налипло фунтов двадцать замазки». Тут Чиполлино выглянул из двери. – Эй! Эй! – окликнул его Мастино слабым голосом. – Вы ко мне обращаетесь, синьор? – К вам, к вам, юноша! Сбегайте и принесите мне, пожалуйста, холодного лимонаду. – Ах, я бы с великой радостью сбегал, синьор Мастино, но, видите ли, мой хозяин только что дал мне починить этот ботинок, так что я никак не могу отлучиться. Очень жалею. И Чиполлино без лишних слов вернулся к себе в мастерскую. – Лентяй! Невежа! – буркнул пёс, проклиная цепь, которая мешала ему самому забежать в трактир. Через некоторое время Чиполлино показался снова. – Синьорино, – проскулил пёс, – может быть, вы принесёте мне хоть стакан простой воды? – Да я бы с большим удовольствием, – отозвался Чиполлино, – но только сейчас мой хозяин приказал мне починить каблуки на туфлях синьора священника. По правде сказать, Чиполлино от души жалел бедного пса, который томился от жажды, но ему было очень не по душе то ремесло, которым занимался Мастино, а кроме того, ему хотелось ещё разок проучить синьора Помидора. К трём часам дня солнце стало припекать так, что даже камни на улице вспотели. Мастино чуть ли не взбесился от жары и жажды. Наконец Чиполлино поднялся со своей скамеечки, налил в бутылку воды, подсыпал туда белого порошку, который жена мастера Виноградинки принимала на ночь от бессонницы. Заткнув пальцем горлышко бутылки и поднеся её к губам, он сделал вид, что пьёт. – Ах, – сказал он, поглаживая себя по животу, – какая чудесная, холодная, свежая вода! У Мастино потекли слюнки, так что ему на минутку стало даже легче. – Синьор Чиполлино, – сказал он, – а эта вода чистая? – Ещё бы! Она прозрачнее слезы! – А в ней кет микробов? – Помилуйте! Эту воду очистили и процедили два знаменитых профессора. Микробы они оставили себе, а воду дали мне за то, что я починил им туфли. Чиполлино снова поднёс бутылку ко рту, притворяясь, будто пьёт. – Синьор Чиполлино, – спросил удивлённый Мастино, – как это у вас получается, что бутылка всё время остаётся полной? – Дело в том, – ответил Чиполлино, – что эта бутылка-подарок моего покойного дедушки. Она волшебная и никогда не бывает пустой. – А вы мне не позволите отхлебнуть немного – хоть глоточек? Один глоточек! – Глоточек? Да пейте сколько хотите! – ответил Чиполлино. – Я же сказал вам, что моя бутылка никогда не пустеет! Можете себе представить, как обрадовался Мастино. Он без конца благодарил доброго синьора Чиполлино, лизал ему ноги и вилял перед ним хвостом. Даже со своими хозяйками-графинями Вишнями он никогда не бывал так обходителен. Чиполлино охотно протянул Мастино бутылку. Пёс схватил её и с жадностью осушил до дна одним глотком. Посмотрев на пустую бутылку, он удивился: – Как, уже все? А вы же мне сказали, что бутыл… Не успел он договорить это слово, как свалился и заснул. Чиполлино снял с него цепь, взвалил пса на плечи и понёс к замку, где жили графини Вишни и кавалер Помидор. Обернувшись назад, он увидел, что кум Тыква уже вновь завладел своим домиком. Лицо старика, высунувшего из окошечка растрёпанную рыжую бородку, выражало неописуемую радость. «Бедный пёс! – думал Чиполлино, идя к замку. – Ты уж прости меня, пожалуйста, но я должен был сделать это. Неизвестно только, как ты отблагодаришь меня за свежую воду, когда проснёшься!» Ворота замка были открыты. Чиполлино положил собаку на траву в парке, ласково погладил её и сказал: – Передай от меня привет кавалеру Помидору. И обеим графиням тоже. Мастино ответил блаженным ворчанием. Ему снилось, будто он купается в горном озере, в приятной, прохладной воде. Плавая, он пьёт вволю и сам постепенно превращается в воду: у него сделался водяной хвост, водяные уши и четыре лапы, лёгкие и длинные, как струи фонтана. – Спи спокойно! – добавил Чиполлино и пошёл обратно в деревню. |
||||||
|