"Самая легкая лодка в мире" - читать интересную книгу автора (Коваль Юрий Иосифович)Глава XVIII. ГОРЕМЫКИОх, туман, туман. Да что же это за туман в моей-то бедной голове? Какой уж тут гранит, какая Глыба Разума – мутный, полусонный и беспросветный туман. И в тумане этом не моя ли нанюханная оторвалась от земли голова? Прав капитан, прав, нанюхались мы болотных газов, дурманящих болотных трав. Но если я и нанюхался их, то не здесь, не в макарке, а очень-очень давно, в сороковых годах XX века. Превратившись снова в единое целое, дед Аверя вернулся к костру. Он налил из ведра в миску остатки ухи и залпом выпил. – Ну ладно, – сказал он, отдуваясь. – Луку хоть заработал на уху. Дед немного побледнел, видно, устал. Он сел, прислонившись спиною к сосне, прикрыл глаза. Капитан-фотограф порылся в рюкзаке, достал пару головок чесноку, добавил к ним несколько перьев лаврового листа. Завернув все это в тряпочку, протянул деду. – А за сапоги прости, – сказал капитан. – У меня-то голова пока не летает. Куда я в болоте без сапог? Дед молчал, прикрывши глаза. – Да что, обиделся, что ли? – спросил я. – Из-за сапог? – Не в сапогах дело, – махнул рукою дед. – Так чего-то жалко стало. Летаешь, летаешь, а толку… – Так ведь и мы, – сказал я, обняв деда за плечи. – Плывем, плывем, а что толку? – Да, – вздохнул дед, – горемыки мы. И капитан-фотограф шумно вздохнул, неожиданно почувствовав себя горемыкой. Так мы сидели и вздыхали некоторое время, и особо тяжкие вздохи испускал, как ни странно, капитан. В конце концов это стало меня раздражать. – Ты-то отчего горемыка? – спросил я. – Сам не знаю, – ответил капитан. – Тяжело как-то… – Вот и я не знаю, – сказал дед. – И голова у меня вроде бы летает, а на душе как-то тяжело. – А чего твоя голова делает, когда летает? – спросил я. – Чего она делает в воздухе? Дед хмыкнул: – Какие же там дела-то могут быть? Никаких делов. – Значит, только природой любуется? Дед хихикнул, потупил глаза. – За воробьями гоняется иногда, – смущенно улыбаясь, признался он. Тут и капитан хихикнул, сообразив, что не такие уж мы горемыки, если наши шалые головы гоняются еще за воробьями. – Пора в путь, – строго сказал я. – Дальше, на Илистое озеро. Как, дед, доплывем мы по макарке? – По макарке не доплыть. Я ее всю заколами перегородил. Плыть надо по Кондратке. А Кондратка вон там, за полем. Лодку недолго перетащить. Хлюпая по болоту, мы с капитаном добрались до закола, взгромоздили на плечи «Одуванчик», вынесли его к трем соснам. Пока мы собирались, дед Аверя сидел, прислонившись спиной к дереву, и подремывал. – До свиданья, – сказал я деду. – Спасибо тебе. – Не за что, – усмехнулся дед. – А вы знаете что? Оставайтесь у меня, а? Пойдем сейчас в деревню, я вас молочком отпою. – Нам надо дальше плыть. – Ну, воля ваша, – вздохнул дед. – А как лес проплывете, сразу увидите деревню. Это и есть Коровиха. Там живет мой кум – Кузя. У него и молочком отопьетесь. – У кума-то Кузи ничего не летает? – осторожно спросил капитан. – Куда там, – засмеялся дед Аверя. – У него хозяйство. Куры, овцы, корова. Куда ему летать. Мы надели рюкзаки, подняли на плечи «Одуванчик». Нос лодки лег на плечо капитана, на мое – корма. Неторопливо пошли мы через поле к недалекому лесу. «Одуванчик» раскачивался в такт нашим шагам, скрипели его стрингера и шпангоуты. – Поклон куму не забудьте! – крикнул вдогонку дед Аверя. Кондратка и вправду оказалась сразу за полем. Пошире макарки, текла она, прижимаясь боком к старым дремучим елкам. А другой ее берег тонул в луговых цветах. Синие и хрустальные стрекозы летали над Кондраткой. Мы опустили лодку на воду, и, пока капитан укладывал вещи поудобнее, я оглянулся. Недолго, кажется, мы шли через поле, а как уже далеко-далеко остались три сосны и маленькая фигурка под ними, взмахивающая на прощанье рукой. Горемыки мы все-таки, горемыки! Горемыки оттого, что расстаемся друг с другом. – Подожди минуту, – сказал я капитану и побежал через поле обратно. Дед Аверя стоял под соснами, грустно опустив летающую свою голову. Мы обнялись на прощанье, и я отдал ему пачку хорошего индийского чаю, того, что называется черный, байховый. |
||
|