"Претендент на престол" - читать интересную книгу автора (Вайнстайн Ховард)Глава 24Освобожденная столица гудела в ожидании коронации. Впервые за много лет на Шаде был праздник. В дальних провинциях борьба между лоялистами и Альянсом модов продолжалась, но новость о возвращении короны произвела желанный эффект. Разрозненные силы лоялистов соединились, война должна скоро закончиться. Большой зал Храма Завета был заполнен гражданами. Министры правительства стояли рядом с простыми фермерами, священники – с бродячими торговцами. Огромные двери были распахнуты, и тысячи странников собрались на площади в ожидании церемонии. Тысячи свечей горели внутри. Протоиерей, высокий старец в ослепительно белых одеждах, читал Священную Книгу Шада. Множество присутствующих покупали сувениры, приготовленные специально к церемонии. Наконец, протоиерей повернулся в сторону балкона и поднял руки высоко над головой. Певцы прекратили пение. Шум в храме и на площади смолк. – Удивительно, – прошептал Маккой Кирку. Старшие офицеры «Энтерпрайза» находились у алтаря. Сверкающая корона лежала на бархатной подушке цвета полночной синевы. Вот священник дал знак начинать. Малиновая портьера раздвинулась, и Кейлин шагнула навстречу протоиерею. Под руку принцессу держал Хайм, первый генерал Коалиции, сохранивший верность королевской власти. Кирк наблюдал за старым воином, который твердой поступью вел принцессу к центру алтаря, где находилась кафедра. Капитан беглым взглядом окинул своих офицеров: Спок эффектно выглядел в своем парадном мундире; Скотт стоял с отвисшей от удивления челюстью; Маккой смахнул слезу, надеясь, что никто этого не заметил. Кирк улыбнулся и перевел взгляд на кафедру. Кейлин была одета в длинное платье небесно-голубого цвета с золотой отделкой на груди. Красивая, стройная, она выглядела прекрасно. Маленькая девочка, которую знал Кирк, превратилась в прекрасную принцессу. Она преклонила колени перед священником и склонила голову в знак смирения. Кристаллы сверкали голубым светом. Кейлин встала, и в этот момент запел хор. Маккой ткнул Кирка в ребра. – Она посмотрела на меня. Джим, ты видел? – Да, Боунз, она посмотрела на тебя, – ответил капитан своему старому товарищу. Площадь содрогнулась от аплодисментов. Наконец-то у измученной долголетней войной планеты появилась Кейлин. Почти двадцать лет не было праздников на Шаде. Но коронацию решили отметить так, чтобы потомки вспоминали об этом с завистью. Среди шумного веселья молодой слуга нашел Кирка, Спока и Маккоя на веранде, когда они наблюдали за праздничной столицей. Слуга проводил офицеров в приемную и, уходя, закрыл дверь. В этот самый момент распахнулась другая, и Кейлин бросилась к своим друзьям. Маккой выступил вперед и подхватил ее. Потом он смутился и опустил девушку на пол. Спок и Кирк склонились в вежливом поклоне. – Ваше Королевское Величество… Кейлин вспыхнула: – Вы не должны так меня называть. – Я просто хотел услышать, как это звучит, – с улыбкой ответил Кирк. – Ну и как? – Прекрасно! – воскликнул Маккой. Наступила неловкая тишина, которую нарушила сама королева. – Я не смогу вас отблагодарить так, как вы этого заслуживаете. Я обязана вам больше, чем жизнью. Когда… я покинула Оранд… Да вы сами все знаете, зачем рассказывать об этом. Маккой хотел что-то сказать, но Кейлин подняла руку. – Извини меня… Леонард. Я знаю, что наши жизни теперь пойдут разными путями, но надеюсь, что мы все-таки встретимся, – тут она всхлипнула, пытаясь остановить слезы. – Полагаю, что это не по-королевски, – она глубоко вздохнула. – Генерал Хайм хочет, чтобы я встретилась с некоторыми людьми, – Кейлин повернулась и ушла так же быстро, как и вошла. «Именно так она исчезла из моего кабинета, когда приходила просить помощи. Она боялась помешать», – подумал Маккой. Празднование во дворце продолжалось всю ночь. Чехов отдался веселью. Особенно радовали его пышные шведские столы. – Наслаждаешься, мистер Чехов? – спросил Кирк. – А что может быть лучше для человека, едва не умершего от голода, – ответил тот, протискивая палец за пояс. – Место еще есть, – удовлетворенно констатировал он. – Нужно почаще устраивать коронации. – Я возьму это на заметку. Но тебе лучше поторопиться, скоро отправляемся на корабль. – Мне кажется, что мы только что пришли сюда. Кирк пожал плечами в ответ. – Нужно же когда-нибудь вернуться к своей работе. Маккой и Кейлин танцевали. За весь танец они не сказали ни слова друг другу. Вдруг Кейлин поцеловала Маккоя в щеку. Доктор улыбнулся. – Что это? – спросил он. – Мне так захотелось. Если королева не может поцеловать своего партнера по танцу, что хорошего в том, чтобы быть королевой? – и еще она добавила шепотом: – Не боишься ли ты, что Совет подумает о нашей близости? – Разве мы не близки? – спросил Маккой. Глаза Кейлин заблестели. – Когда ты навестишь меня… Я имею в виду нас… Снова. Маккой кивнул и почувствовал, что кто-то легонько толкнул его в плечо. Он повернулся и увидел молодого шадского лейтенанта. Тот был на целую голову выше Маккоя. – Могу я пригласить на этот танец Ее Высочество? Маккой сразу же почувствовал себя старым, но вовремя спохватился: – Конечно, сынок, – но прежде он прошептал Кейлин: – Поверишь ли, что я когда-то выглядел точно также, как он? Теперь засмеялась королева. Доктор нашел Спока и Кирка в конце бального зала. – Она действительно прекрасная королева, – сказал Кирк. – Я не сомневался в этом, – добавил Маккой. – Ее отец был мудрым человеком. Он не ошибся в своих надеждах. – Ты прав, – согласно кивнул Маккой. – Надо сказать, – прибавил Спок, – что на этот раз я тоже согласен с доктором. Мне бы очень хотелось, джентльмены, чтобы это было почаще. Маккой тряхнул головой и улыбнулся: – Я и так слишком часто уступаю мистеру Споку. |
||
|