"Дракон Фаунил" - читать интересную книгу автора (Худ Дэниель)5Лайам, невзирая на дождь, слякоть и темноту, довольно быстро добрался до своего жилья и там обнаружил, что госпожа Доркас поджидает его, обеспокоено ломая пухлые руки. Лайам промок до нитки и потому попытался проскользнуть мимо почтенной матроны. Ему сейчас хотелось лишь одного, подняться к себе в мансарду и переодеться в сухое. – Ах, мастер Лайам, – воскликнула госпожа Доркас, преграждая ему дорогу, – здесь час назад был эдил! Он искал вас! – В самом деле? – вежливо отозвался Лайам и, протиснувшись к лестнице, стал подниматься по шатким ступеням. – Как вы думаете, это никак не связано со смертью старого колдуна? Ее слова насторожили Лайама. Он остановился и медленно обернулся. – Что? – Ну… я подумала… вы ведь часто навещали этого старика, так что у эдила могут возникнуть насчет вас подозрения. Почтенная дама произносила слово «эдил» с ударением на первом слоге, но Лайам не стал ее поправлять. – А вы, собственно, откуда знаете, что Тарквин умер? Кто вам это сказал? Эдил? Прорезавшаяся в голосе постояльца сталь сильно перепугала госпожу Доркас. – Нет, ничего такого он не говорил. Насколько мне помнится, нет. Он просто сказал, что ему надо с вами поговорить, но я#8209;то знаю, что вы бывали у колдуна и… Лайам перебил ее: – Тогда откуда же вам знать, что Тарквин умер? – Ну, – домохозяйка совсем растерялась, – по слухам, конечно. В городе об этом известно кое#8209;кому. Я, видите ли, знакома с одной особой, а та, в свою очередь, знакома со стражником из патруля, ну и… Лайам мрачно усмехнулся и двинулся вверх по лестнице. – Но, мастер Лайам, что же мне делать, если эдил придет снова? – крикнула ему вслед госпожа Доркас. Ее перепуганное квохтание рассмешило Лайама. – Проведите его наверх, – крикнул он в ответ. – И научитесь правильно произносить его титул! Добравшись до мансарды, Лайам развернул кусок промасленной ткани, которой снабдил его Ларс, и внимательно проверил, не пострадали ли карты. Удостоверившись, что с ними все в порядке, Лайам переоделся в сухое – в свободную домашнюю блузу и длинные брюки из серой фланели. Мокрую тунику он повесил на спинку стула, потом с отвращением изучил свою обувь. Через отверстия, оставленные зубами Фануила, в правый сапог затекала вода. Лайам отставил его в сторону. Авось эти дырки все#8209;таки можно будет как#8209;нибудь залатать. Он надел легкие войлочные туфли и прилег на тюфяк – подумать. Кессиас ищет его. Что это значит? Возможно, эдил просто хочет кое#8209;что уточнить. Возможно также – и наиболее вероятно, – что он в силу каких#8209;то причин снова начал подозревать его, невзирая на вердикт матушки Джеф. Лайам нахмурился. Нет сомнения, что о смерти Тарквина в ближайшем будущем будут судачить на каждом углу, и, следовательно, проводить расследование станет намного труднее. Несомненно также, что леди Неквер ему в том плохой помощник. С супругой торговца явно творилось что#8209;то неладное. Женщина находилась в таком смятении, что даже не очень трудилась его скрывать. Очевидно, все проблемы ее так или иначе связаны с тем молодым красавцем. И она, скорее всего, так настойчиво зазывает Лайама в гости именно потому, что хочет отвлечься от этих проблем. А возможно, вдруг сообразил Лайам, – и в поисках защиты. Но чем бы ни объяснялось поведение молоденькой леди, она явно находится не в том состоянии духа, чтобы стать союзницей какого#8209;то чужака в его сомнительных изысканиях. Однако все#8209;таки любопытно, что же так беспокоит ее? Ну какую опасность может для нее представлять этот смазливый повеса? Даже если он – любовник леди Неквер, все равно ей нечего особенно опасаться. Шантажировать ее этот тип не может, поскольку торговец и без того что#8209;то подозревает – его поведение на вечеринке говорило само за себя. Так в чем же проблема? Лайам сознавал, что эти мысли уводят его в сторону от насущных задач, но думать о леди Неквер ему было приятно. Через какое#8209;то время размышления Лайама были прерваны звуком тяжелых шагов и голосом госпожи Доркас. Почтенная домохозяйка говорила намеренно громко и несколько раз повторила «эдил Кессиас». Она явно старалась предупредить своего постояльца. Лайам поспешно вскочил с тюфяка и отворил дверь прежде, чем посетитель успел постучать. – Ренфорд! – произнес Кессиас, удивленно моргнув. – Это прекрасно, что я вас застал. Я к вам. – Я так и понял, эдил Кессиас. Пожалуйста, заходите. Лайам улыбнулся хозяйке дома, которая обеспокоено топталась на лестнице и делала ему большие глаза. – Спасибо, что показали эдилу дорогу, госпожа Доркас. Он намеренно подчеркнул правильное произношение слова. – Боюсь, эдил, вы изрядно перепугали мою хозяйку, – продолжил Лайам, решительно затворив дверь. – Она думает, что вы собираетесь арестовать меня за убийство мастера Танаквиля. Кессиас пригладил аккуратно подстриженную бороду и со спокойным любопытством оглядел мансарду. – По правде говоря, Ренфорд, я могу это сделать. Я сегодня ознакомился с неким любопытным пергаментом. Эдил остановился у стола, лениво поворошил лежащие там бумаги и мимоходом глянул в окно. Лайам прислонился к дверному косяку, стараясь принять непринужденную позу. – И? – произнес он как можно небрежнее. – И? Что – и? Ах, да. Я говорю – очень любопытный пергамент. Любопытнее самых любопытных. Это завещание мастера Танаквиля, написанное непосредственно в канцелярии герцога и заверенное личной печатью его высочества. Очень любопытное завещание. – И что же в нем любопытного, эдил Кессиас? Эдила явно интересовало что#8209;то, лежащее на столе. – Ренфорд, вы – ученый? – внезапно спросил он. – Я получил какое#8209;то образование… – начал Лайам, стараясь разглядеть из своего далека, какую бумагу эдил изучает. – Похоже, Ренфорд, что Тарквин очень любил ученых. Он оставил все вам. – Что?! – Лайам был настолько поражен, что с него слетела вся его деланная непринужденность. – Тарквин оставил все мне?! – Участок, деньги, имущество – все. Вы удивлены? – Еще бы! – От волнения Лайам стал заикаться. – Мы были едва знакомы! – Похоже, вы все#8209;таки были ему ближе, чем кто#8209;либо другой. Это, дорогой Ренфорд, – уже улика, это сильный ход против вас. Лайам почувствовал, что земля разверзается у него под ногами. Но тем не менее его голова заработала четко и ясно. – Знаете, в давние годы, когда еще только#8209;только учреждался ваш титул, досточтимый эдил, существовало одно – теперь полузабытое – правило: если обвинение против кого#8209;то находили ложным, то обвинителя признавали виновным в содеянном преступлении, – холодно произнес Лайам. Кессиас хмыкнул. – Я так и думал, что вы, как книгочей, должны это знать. Но я также думал, что ученому человеку должно быть известно и еще кое#8209;что: на действия стражей правопорядка это правило не распространяется. Потому что иначе их работа просто застопорится. Ну как? Задетый за живое Лайам вспыхнул. Ему и в голову не приходило, что грубоватый эдил может разбираться в юридических тонкостях. Он невольно сжал кулаки, но промолчал. Кессиас же тем временем продолжал говорить: – Должен признаться, Ренфорд, я шел сюда с намерением застукать вас на горячем. Я полагал, что, услышав о завещании, вы запаникуете и что, если надавить как следует, вас нетрудно будет сломать. Но теперь мне кажется, что я ошибался. Вы – скверный актер, Ренфорд, слишком скверный для расчетливого убийцы. И еще я обнаружил вот эту писульку. Эдил приподнял лист бумаги. В голосе его звучало лишь легкое любопытство. – Меня она здорово удивила. Зачем бы ученому выписывать в столбик имена знакомых убитого, снабжая их подробными примечаниями? Зачем ему составлять перечень всех, кто посещал чародея в последние дни? Ну правда ведь – странно? Я почти готов утверждать, что этот ученый от нечего делать взял и составил список всех тех, кто мог бы прикончить старика. Я прав? Кессиас усмехнулся. Лайам нахмурился, но ничего не сказал. – Вы, случайно, не догадываетесь, зачем бы ученому заниматься такой ерундой? – Возможно, – медленно произнес Лайам, стараясь сдержать гнев (он злился прежде всего на себя за то, что не потрудился прибрать злополучный список), – возможно, этому ученому показалось, что местный эдил чересчур глуп, чтобы найти убийцу, и он решил взяться за эту работу сам. Кессиас расхохотался, заполнив чердачное помещение раскатами смеха. Он хлопнул себя по колену, не выпуская списка из рук. – Верно! Возможно, он так и подумал! Именно так! О, вы необычный убийца, Ренфорд, необычный убийца! Продолжая смеяться, эдил аккуратно свернул список вчетверо и сунул за пазуху. Лайам не мог сообразить, как ему быть, а потому просто ждал, когда Кессиас отсмеется. – Пошли, Ренфорд, – в конце концов сказал эдил. – Перекусим где#8209;нибудь вместе. На улице по#8209;прежнему моросило, но Кессиас выбрал одну из соседних таверн, так что они не успели промокнуть. Лайам присел к дощатому столику, с бессознательным недоверием наблюдая, как эдил, грозно хмурясь, шагает к стойке, чтобы заказать пиво и еду. Хозяин таверны принял заказ. Эдил все с тем же серьезным видом вернулся к Лайаму. – Итак, глаза, привыкшие шарить по книгам, теперь выискивают убийцу? Лайам кивнул. Ему очень хотелось знать, что на уме у этого мнимого простака. – По правде говоря, Ренфорд, мне это не нравится. Я вовсе не уверен, что мне это надо – чтобы вы мутили тут воду. Я знаю, что вы считаете меня чуть ли не клоуном, – он вскинул руку, предупреждая протесты Лайама, – и, возможно, у вас есть на то право. Я не отличаюсь орлиной зоркостью и не умею читать в сердцах. Я – человек простой, и мне далеко до ученого, каким бы недотепой тот ни казался. Но при всем при том я – эдил. – И что это означает? Эпитет, которым его наградили, крепко задел Лайама. Ему нелегко было сдерживать раздражение, и Лайам, чтобы отвлечься, стал барабанить пальцами по столу. – Это означает, что я не особо склонен позволять вам вести этот розыск. Однако вы в одиночку успели составить такой список подозреваемых, какого мне никогда не составить, и вы лучше всех знали убитого старика. Может быть, не так уж и хорошо, но лучше, чем кто#8209;то другой. И потому я думаю, что не стану убирать вас с дороги. – И что же? Лайам едва сдержался, чтобы не наорать на служанку, которая слишком медленно расставляла на столе глиняные пивные кружки, корзинку с хлебом и солью и тарелку с горкой сваренных вкрутую яиц. Эдил тут же осушил половину своей кружки, крепко посолил хлебный ломоть, потом очистил яйцо и принялся жадно закусывать. Лайаму пришлось ждать, пока он не оросит свою глотку новым добрым глотком. Наконец Кессиас заговорил: – А то, Ренфорд, что в результате обнаружится, что вы носитесь по городу, суете во все нос и мешаете мне работать. И, – произнес Кессиас, многозначительно взмахнув новым полуочищенным яйцом, – вы обнаружите, что я делаю то же самое. Лайам тоже меланхолически принялся за еду. Он понял, куда клонит эдил, и его раздражение отчасти улеглось. – Значит, выходит, что мы стоим друг у друга на дороге, эдил. Если кто#8209;нибудь из нас не придумает, что с этим делать, мы будем испытывать затруднения. – По правде говоря, затруднения – это слишком мягкое слово. Чересчур мягкое, да. – Тогда что же нам делать? Кессиас ответил не сразу – на этот раз он выжидал, пока медлительная служанка разместит на столе два деревянных блюда с горячими пирогами. – Я могу приказать вам не вмешиваться, – сказал эдил, сложив пальцы домиком и внимательно глядя на Лайама. Потом он махнул рукой и рассмеялся. – Но у меня хватает ума понять, что вы мне не подчинитесь. Скажите, вы решили влезть в это дело всерьез? Или просто возитесь с ним из научного любопытства? – Да, Кессиас, я решил взяться за это всерьез. Лайам вдруг почувствовал, что очень голоден. Его вниманием полностью завладел горячий пирог с мясом и овощами, обильно сдобренный пряностями (пряности вообще были в Саузварке в чести). Эдил ел жадно и долго, глотая кусок за куском. Наконец он счел возможным заговорить, хотя рот его все еще был набит пищей. – Не знаю почему, но я был совершенно в этом уверен. Тогда, если вы отказываться от этой затеи не собираетесь и я тоже не собираюсь, то из этого следует один простой вывод – нам нужно работать вместе. Это Лайам и предполагал, но он постарался скрыть, что рад такому исходу. – Пожалуй, это неплохая идея. – Отлично. Тогда выкладывайте, что вам известно, Ренфорд. Лайам усмехнулся уголками губ, чуть обнажив зубы. – А откуда мне знать – вдруг вы выслушаете меня, а потом возьмете и посадите под замок, чтобы я не путался у вас под ногами? – И то правда – откуда? – отозвался Кессиас и сам усмехнулся по#8209;волчьи, но резче и явственней, чем это сделал Лайам. Должно быть, Лайам побледнел, потому что эдил фыркнул, вытер руку об тунику и протянул ее собеседнику: – Моего слова хватит? – Ладно#8209;ладно, я вам верю, – поспешно произнес Лайам. Кессиас фыркнул еще раз и убрал руку. Не упоминая о Фануиле, Лайам принялся излагать все, что он знал о людях, фигурирующих в его списке. Лайам боялся, что Кессиас примется выяснять, откуда он получил столь подробную информацию, но эдил не задавал лишних вопросов – он просто слушал и молча кивал. Напоследок Лайам рассказал о своем визите к Виеску и о том, что ему пришлось там выдать себя за торквейского иерарха. Кессиас слушал, продолжая трудиться над своим пирогом. Покончив с ним, эдил отодвинул блюдо и со вздохом откинулся на спинку стула. – М#8209;да, должен признаться, вы собрали куда больше сведений, чем я. Я жалею, что не сцапал вас еще вчера и не присмотрелся к вам повнимательнее. – Ну, теперь говорите, что стало известно вам? Помимо того, чем вы меня огорошили. Я имею в виду завещание. – Лишь то, что вы только что мне рассказали, Ренфорд. По правде говоря, я пока еще не собрал ничего. – Ничего?! – потрясенно воскликнул Лайам. – Вот так номер! Похоже, я заключил невыгодную сделку! – Ну, зато я – очень выгодную, вам не кажется? И эдил улыбнулся – довольно, словно обожравшийся кот. Лайам мрачно потер лоб, но все#8209;таки не удержался и хмыкнул. – Ну, ладно, – сказал он в конце концов. – По крайней мере, вы теперь должны будете держать слово, которое мне дали. – Это будет честно, – усмехнулся эдил. – А как насчет ножа? Я так полагаю, вы его забрали с собой. Удалось что#8209;нибудь выяснить об этой вещице? – Очень мало. Нож того типа, которым пользуются всякие циркачи, актеры, фокусники, шарлатаны и тому подобный народ. Эти ножи парные, и у них необычно широкие рукояти. У одного из дубликатов лезвие при ударе убирается внутрь – это нужно для отыгрыша сцен смерти в представлениях и тому подобных вещей. – Тогда этот нож впрямую указывает на менестреля из нашего списка, – нетерпеливо начал было Лайам, но тут же перебил сам себя, прежде чем это успел сделать Кессиас. – Или на умного и хитрого человека, желающего свалить вину на другого. – А вы быстро соображаете. На оч#8209;чень умного человека, желающего увести подозрения как можно далее от себя. Раз он выбрал актерский нож, значит, он не актер, но вращается в этой среде. Отсюда следует, что он знатен или по крайней мере богат. А богатым в Саузварке может быть только торговец. И если я не выжил со вчерашнего дня из ума, то на первую роль в этом деле выдвигается Анкус Марциус. Он частенько якшается со всякими там актеришками, и у него вздорный нрав. Когда, вы говорите, он приходил к Тарквину? Ну не он, так похожий на него человек? Мысли и образы Фануил передавал хорошо, но его восприятие времени было весьма скверным. Установить дату визита человека, похожего на торговца, можно было, лишь припомнив, что дракон говорил о погоде. Лайам потер лоб. – За день#8209;два до последнего сильного шторма. Я точно не знаю. Могу лишь сказать, что день был пасмурным, но дождь шел только изредка. Кессиас задумчиво проворчал: – Скорее всего, Марциус навестил старика сразу после того, как его лучший корабль разбился возле Клыков. – Возле Клыков? Нет ли здесь связи с магическими опытами Тарквина? – По правде говоря, мне это тоже пришло в голову. Тоже пришло, да. Возможно, Тарквин вел какое#8209;то дело с Марциусом и провалил его. А этот Марциус, насколько я его знаю, таких вещей не прощает. – Тогда, наверное, вам следует его допросить. Эдил задумчиво поворошил останки пирога. – Проще уговорить ветер не дуть или снять звезды с небес, чем допросить Марциуса. Он – важная шишка, у него очень высокие покровители. За подобный выпад против него я могу запросто полететь со своей должности. И потому я предпочел бы, чтобы этим занялись вы. – Я? Если вы, представитель власти, не можете его допросить, то что могу сделать я? – Притворитесь еще раз иерархом или, еще лучше, королем Таралона. Он быстро разговорится. Напоминание о маскараде в аптеке Виеску заставило Лайама недовольно скривиться. Кессиас, заметив эту гримасу, расхохотался, потом резко посерьезнел. – Лучше всего будет, если вы явитесь к нему как ученый, который ищет работу. Расскажете ему обо всем, что вы умеете, а потом вскользь упомянете, что ваш предыдущий хозяин убит. И вот вы, дескать, теперь ищете нового хозяина, достаточно влиятельного, чтобы он мог защитить вас от врагов хозяина прежнего. – А потом я внезапно называю имя Тарквина, в надежде, что этот тип от неожиданности выдаст себя? – Можно и так. – А затем он кликнет кого#8209;нибудь из своих подручных, и я очнусь на одном из его кораблей, сжимая в руках рукоять загребного весла галеры. – Ну зачем же так мрачно смотреть на вещи? Если вы будете вести себя хорошо, ничего подобного не случится. Будьте кротким, вежливым, чуточку чокнутым – в общем, будьте самим собой. Раз уж он настолько умен, чтобы разыграть эту штуку с актерским ножом, то ему никогда и в голову не придет, что его сможет разоблачить какой#8209;то бумагомарака. Ум и гордыня идут рука об руку. – Ваши познания о человеческой природе меркнут в свете перспективы провести несколько лет гребцом на галере. – Если вы не вернетесь от Марциуса, то я лично обыщу каждую галеру, прежде чем выпустить ее из Саузварка, – бодро отозвался Кессиас. – Клянусь. Лайам невесело рассмеялся. – А потом от всего сердца пожелаете мне приятного путешествия. Но заняться этим, видимо, все же придется. Я пойду к нему завтра. А что будете делать вы? – Поскольку вы больше не можете заявиться к Виеску, не обрядившись каким#8209;нибудь клоуном, я займусь им сам и, скорее всего, приставлю к нему своего человека – для слежки. Возможно, мы таким образом выясним, не наставляет ли он вечерами какую#8209;нибудь заблудшую грешницу на истинный путь. Они еще говорили какое#8209;то время, в основном о Марциусе, а потом Лайам предоставил Кессиасу право рассчитаться за трапезу. Ему ведь как#8209;никак в ближайшем времени предстоит встреча с убийцей, а эдил пока что ничем не рискует. Кессиас расхохотался, а Лайам покинул таверну и зашагал домой. На этот раз, в отличие от вчерашнего дня, сон медлить не стал. Точнее говоря, Лайам был готов погрузиться в дремоту, как только он растянулся на тюфяке. Но ему хотелось кое#8209;что обдумать, и потому он продолжал бодрствовать, закинув руки за голову и глядя на изъеденные жуками и временем потолочные балки. Если взвесить все, то прошедший день никак нельзя было назвать неудачным. Визит к Виеску подкинул Лайаму новую версию убийства старого мага. Мысль о том, что в дело может быть замешана женщина, показалась Лайаму весьма увлекательной, хотя ему трудно было представить Тарквина – в его#8209;то возрасте! – в роли коварного обольстителя. Лайама вновь посетило смутное воспоминание о юном создании, выпорхнувшем некогда из дома Тарквина, и некоторое время Лайам усиленно размышлял. Затем он вздохнул и распрощался с этой идеей, решив, что она все же малоправдоподобна. Куда важнее обдумать вопрос о партнерстве с эдилом: оно сулило Лайаму множество выгод, а его шансы отыскать убийцу Тарквина возрастали в несчетное количество раз. Эдил оказался куда более проницательным человеком, чем многие чиновники подобного ранга. А еще Лайам понимал, что Кессиас куда лучше осведомлен о жителях Саузварка, чем та же леди Неквер. «Удача опять со мной», – подумал Лайам. Да, союз складывался просто отменный. Отметив это, Лайам принялся думать об Анкусе Марциусе – торговце, который выходил в подозреваемые номер один. Итак, что ему, со слов Кессиаса, известно? Что Марциус занимает высокое положение и не очень#8209;то чистоплотен в делах – как в торговых, так уж, наверное, и в личных. Лайам решил, что такой человек должен считать себя скорее князем торговли, чем обычным купцом. Корабль, который налетел на Клыки, был у него далеко не единственным, однако ходили слухи, что он воспринял это кораблекрушение как личное оскорбление и даже стал забрасывать местные храмы угрожающими письмами, требуя, чтобы их служители более ревностно молились о процветании его коммерции. Лайам улыбнулся в темноте, – его позабавила заносчивость этого типа, – он подумал, что если уж Марциус такого высокого мнения о себе, то ему, возможно, и вправду будет несложно разыграть перед ним недотепу#8209;ученого, мыкающегося в поисках нового места. Но тем не менее Лайам отнюдь не был уверен, что извлечет какую#8209;нибудь пользу из завтрашнего визита – разве что ему удастся каким#8209;нибудь образом задеть Марциуса за живое. Возможно, в этом ему мог бы помочь Фануил. Может быть, он знает какое#8209;нибудь хитрое заклинание… Не удержавшись, Лайам широко зевнул, повернулся на другой бок и начал понемногу засыпать, думая о дракончике. Интересно, почему Фануил так сильно хочет отыскать убийцу Тарквина? Если бы мелкий уродец был опечален, разгневан или скрипел зубами от ярости, взывая к отмщению, это выглядело бы вполне естественно. Но Фануил не выказывал никаких чувств вообще. Он просто размеренно двигался к какой#8209;то неведомой цели. Ночью Лайаму приснился сон, который в юности часто его донимал. Он опять стоял и беспомощно наблюдал, как войско враждебного лорда выжигает дотла поместье его отца. Но почему#8209;то на этот раз пылало заведение госпожи Доркас, хотя логика ночного кошмара настаивала, что это – отцовский замок. А надо всем этим ужасом среди дыма и пламени метался, словно безумный, миниатюрный дракон, делающийся постепенно все больше и больше, пока не стал столь же огромным, как любой из его огнедышащих братьев. Проснувшись от дробного стука капель, Лайам стряхнул с себя наваждение. – Я думал, что это уже позади, – пробормотал он, выпрастываясь из#8209;под теплого одеяла, чтобы встретить дождливый, унылый день. |
||
|