"Ночные звонки" - читать интересную книгу автора (Хупер Кей)10Телефонный звонок разбудил Джипси посреди сладкого сна. Джипси чертыхнулась сквозь зубы. Сегодня они с Чейзом совершили перелет через полмира — из Женевы, Швейцария, в Портленд, штат Орегон, лишь с двумя пересадками. Джипси страдала от недосыпания, от разницы во времени — и от неотступного подозрения, что она что-то забыла в Женеве. А теперь еще телефон! В восемь утра! Господи помилуй, такая рань, что еще и птицы не поют! Джипси перегнулась через Чейза — он спал сном праведника, — сняла трубку и пробормотала: — Ну кто там еще? — Тебя так долго не было! — грустно отозвался приглушенный мужской голос. — Несколько недель! И ты меня даже не предупредила… Джипси хлопнула трубку на рычаг и выпрямилась в постели, уставившись на телефон так, словно он вдруг зарычал и показал зубы. Нет, с нее хватит! Она немедленно все выяснит у Чейза! Чейз пошевелился и открыл сонные глаза. — Вид у тебя такой, словно на тебя обрушилась крыша, — пробормотал он, зевая и прикрывая рот рукой. — Что случилось? Кто это был? «Испробуем шоковую терапию!» — кровожадно сказала себе Джипси. Она натянула на себя простыню, прикрыв обнаженную грудь, и уставилась на Чейза с неописуемым отвращением. — Мы разводимся. Немедленно! — твердо объявила она. Чейз приподнялся на локте и непонимающе уставился на нее. — Мы поженились всего три недели назад, — терпеливо напомнил он. — Ты уже от меня устала? Джипси закусила губу, чтобы не испортить все дело. — Я обнаружила, что вышла замуж не за того человека! Я влюбилась в того, кто разговаривал со мной по телефону, поверила, что это ты… а это оказался вовсе не ты! Вон из моей постели, обманщик! — Солнышко, тебе приснился дурной сон, — успокаивающе произнес Чейз. — Все дело в этом чертовом перелете. Ложись и спи далыпе. — Я требую развода! — Не получишь! Мне нравится семейная жизнь. К тому же, если ты уйдешь, папа поставит меня к стенке. Он уже всей Женеве рассказал, что его сын женился на знаменитой писательнице. — Ну, если это все, что ты можешь сказать, я немедленно отправляюсь к адвокату! — Солнышко, сегодня суббота. — Да неужели? По-моему, понедельник. Вместо ответа Чейз привлек ее к себе. — Ничего не выйдет. Меня любит Эми. И Корсар. Где еще ты найдешь такого уживчивого мужа? И потом, не забудь: мы уже договорились зимой сторожить дом в Ричмонде. Джипси поняла, что из ее затеи ничего не выйдет, и смирилась. — Кажется, я вчера видела Джека и Сару, — заметила она. — Интересно, а я с ними поздоровалась? — А как же! — усмехнулся Чейз. — Я нес тебя на руках: ты открыла глаза, помахала им и спросила, как им понравился мой джакузи. По-моему, ты так толком и не проснулась. — А что они делали у тебя в доме? — нахмурившись, спросила Джипси. — У нас в доме, — поправил Чейз. — Развлекали Эми, пока нас не было. Джек твердо решил покорить ее сердце, — добавил он со смехом. — Он не мог спокойно смотреть на женщину, которая осилила его в армрестлинге. — Ага, — приняла к сведению Джипси и, по своему обыкновению, резко сменила тему. — Тебе не кажется, что это бесчеловечно, — заговорила она обиженно, — тащить бедную женщину через весь земной шар почти без пересадок? Если ты так любишь летать… — Сделай себе крылья? — закончил за нее Чейз. — Нет, — покачала головой Джипси. — Привяжи себе подушечку к одному месту. В самолетах невозможно жесткие кресла! У меня это самое место болит до сих пор! Чейз похлопал ее по упомянутому месту. — Ничего, пройдет. И вообще, кто виноват, что нам пришлось лететь со скоростью истребителя? — Я, и я этого не отрицаю, — вздохнула Джипси. — Мне хотелось быстрее попасть домой. — Ну хорошо, но могла бы предупредить меня, что боишься летать! — Я не боюсь, просто не люблю, — упрямо ответила она. — Ага, — с усмешкой протянул Чейз. — Скажи мне, солнышко, на что похожи Альпы сверху? — Не знаю. — Отчего же? — Оттого, черт побери, что во время полета я не открывала глаз, и ты это прекрасно знаешь! Чейз расхохотался. — Серьезно, милая, нам нужно было сделать так, как советовал папа: отправиться в Бордо и сесть на теплоход. — И плыть через океан? — с ужасом спросила Джипси. В Женеве они уже спорили об этом — и тогда Чейз смеялся так же, как сейчас. — Ты удивительная женщина: соглашаешься лететь через океан, хотя боишься летать, и не соглашаешься плыть, хотя обожаешь плавать. — На самолете быстрее, — твердо ответила Джипси. — И что дальше? — А то, что я боюсь всего на свете и не собираюсь объяснять, как и почему! Я тебя предупреждала, что я чокнутая, а ты не слушал! — Ты замечательная! — нежно поправил Чейз. — Самая замечательная жена на свете! И папа со мной согласен. Прощаясь с тобой в аэропорту, он чуть не плакал: держу пари, ты покорила его сердце! — Мне он тоже понравился, — улыбнулась Джип-си. — Похож на моего папу — такой же тихий, но с убийственным чувством юмора. — Хм… Знаешь, ты, по-моему, почти уговорила его выйти в отставку и поселиться в Портленде. Продолжи этот разговор, когда он приедет на Рождество! — Как приятно, если обе семьи будут жить вместе, — пробормотала Джипси и вдруг нахмурилась: — Рождество… Вспомнила! Перед тем, как мы улетели в Женеву, я видела, как вы с мамой бродили по дому с каким-то свертком, с виду похожим на картину. Я собиралась спросить, что это, но потом совсем забыла. Чейз не мог удержаться от улыбки. — В этом вся моя Джипси: дайте ей время, и она выведает всю подноготную! Джипси приподнялась на локте и сурово взглянула на него. — Не увиливай! Что вы с мамой затеваете? — Что за неприличный вопрос! — воскликнул Чейз. — Чейз! — Нет, какая у меня дотошная жена! — воскликнул Чейз, обращаясь к потолку. — Ничто от нее не укроется! Обернись, солнышко, и посмотри на стену. Джипси обернулась и долго рассматривала картину на стене. Затем снова перевела взгляд на Чейза. — Ребекка написала для меня твой портрет, — улыбаясь, объяснил Чейз. — Никак не могла понять, зачем это нужно, — ведь оригинал все время у меня перед глазами. Я попросил ее об этом в то воскресенье, когда пригласил их на обед, — помнишь? А повесил в этой комнате, потому что знал, что первую ночь по возвращении мы проведем здесь. Помолчав, он добавил тихо: — А вот меня рядом она нарисовала по собственному желанию. Джипси снова взглянула на картину. Сперва ей показалось, что ее мать, славившаяся своей необычайной способностью к подражанию, написала что-то в духе морских пейзажей у Чейза в спальне. Но Джипси тут же отвергла эту мысль. Картина Ребекки не дышала ни печалью, ни одиночеством. В центре полотна Джипси увидела себя. Она стояла, прислонившись к скале и задумчиво глядя в море. Над головой ее клубились грозовые тучи, в которых внимательный взор мог бы разглядеть причудливые фигуры. Единорог. Замок. Корабль-призрак с призрачным пиратом у руля. Были здесь и Аполлон, разгоняющий тучи, и незнакомец в маске, и рыцарь, спешащий к своей даме — и радуга, выглядывая из-за облаков, освещала эту фантастическую картину сказочным светом. А из-за скалы, у которой стояла мечтательница, выглядывал Чейз — настоящий, реальный. Он не смотрел ни на небо, ни в море: глаза его были устремлены на Джип-си, и в них читалась любовь. Джипси наконец смогла перевести дух. — Никогда не перестану удивляться маминому таланту, — пробормотала она едва слышно. Бросив внимательный взгляд на сказочных героев, она заметила в каждом из них едва уловимое сходство с Чейзом. — Чейз, откуда она все это знает? Я действительно мечтала о герое и не замечала, что он — рядом со мной. — А я все смотрел и смотрел на тебя, — ответил Чейз и наклонился, чтобы поцеловать ее в обнаженное плечо. — Как я рада, что ты — терпеливый герой, — прошептала Джипси, улыбаясь ему. — Я — герой со странностями, — усмехнулся Чейз. — Где ты видела мужчину, который обегал бы всю Женеву в поисках Будды с часами в животе? Джипси захихикала. — А помнишь, какое лицо было у твоего папы, когда ты выложил перед ним этого Будду? И так спокойно говоришь: «Понимаешь, у меня часы сломались!» — А какое у него было лицо, когда мы распаковали остальные покупки! — воскликнул Чейз. — Ничего себе сувенирчики: деревянный рыцарь на коне, шпага «под старину» вместе с ножнами, масляная лампа, из которой вот-вот вылезет джинн… Он, наверно, подумал, что ты коллекционируешь раритеты! — Шпагу купил ты, — поправила Джипси. — В память о том маскараде, — признал Чейз. — Отлично. Только, ради бога, не пытайся с ней танцевать! — А ты не пытайся вызывать джинна из лампы! — Почему это? — с комическим разочарованием воскликнула Джипси. — Мне страшно даже подумать, что может оттуда вылезти! — Наверно, ты прав, — вздохнула Джипси. — Я всегда прав. Кстати, — прибавил он, — швейцарская кухня творит чудеса. Не говорил ли я, что несколько лишних килограммов пойдут тебе только на пользу? Джипси окинула себя критическим взором. — По-моему, я разжирела, как бочка. Ты только посмотри на корму! — Замечательная корма. — Жирная! — Можешь называть как хочешь. — Чейз придвинулся к ней. — Даже сейчас ты весишь не больше лилипута. Тебе надо потолстеть, прежде чем мы начнем работу над Владимиром или Радинкой. — Неужели тебе понравились эти имена? — смеясь, воскликнула Джипси. — По-моему, ты приводил их мне просто как отрицательный пример! — А по-моему, такие имена им очень пойдут, — сонно пробормотал Чейз. — Нет, Чейз, — твердо ответила Джипси. — Ну хорошо. Но все-таки… — Я сказала, нет! — Точно? — Абсолютно точно. Как только дети поймут, что ты с ними сделал, я стану вдовой. — Первая попытка не удалась, — со вздохом заметил Чейз. — А мне так нравится придумывать имена! — Испробуй свои творческие способности на котятах. Или дай имя своему «Мерседесу». А еще, если хочешь, можно завести собаку… — Одна у нас уже есть, — напомнил Чейз. Джипси подняла голову. — Разве? — А как же! Буцефал. — Но ведь его хозяева Роббинсы… — Уже нет. Помнишь, как мы звонили Роббинсам перед свадьбой — объясняли, что уедем на медовый месяц, а за домом присмотрит Эми? — Джипси кивнула, и он продолжал: — Как раз в этот момент Ребекка увела тебя в сад поговорить о цветах. А Тим тем временем рассказывал, что ему предлагают выгодное место в Лондоне на два года. Это значит, что Буцефала придется полгода держать в карантине… словом, хорошего мало. Тим предложил нам взять Буцефала — и я согласился. — Великолепно! — улыбнулась Джипси. — Теперь у нас — настоящая полная семья! — Ну не совсем. — Чейз откашлялся. — Любовь моя, не хочешь ли дополнить нашу семью ребенком? Джипси улыбнулась, чувствуя, как по телу пробегает сладкий трепет. Она подозревала, что в глубине ее существа уже зреет новая жизнь. — Ты с самого начала стал называть меня «своей», — тихо проговорила она. — Неужели ты так верил в меня? — Не то чтобы верил. Надеялся. — Чейз приподнялся и обнял ее, лукаво улыбаясь. — Я никогда не верил в сны, но ты — мой сбывшийся сон. А ведь сон и реальность — по большому счету одно и то же… Что с тобой, любимая? Почему ты так странно на меня смотришь? «Он! — подумала в этот момент Джипси. — Точно он!» Она торопливо перебрала в памяти звонки «ночного гостя». Верно! Всего два раза он звонил, когда Чейз был в комнате — и оба раза Джипси почти сразу вешала трубку. А что, если… Может быть, автоответчик? Или друг, согласившийся участвовать в розыгрыше? — Любимая, в чем дело? «Огонь в твоих глазах, и я горю!» Чем я тебя обидел? — Чейз! — Что, милая? — Ты только что процитировал Донна. — Правда? — Он слегка улыбнулся и пожал плечами. — Этот парень умел точно подбирать слова. — Чейз! — М-м? — Это же был ты! Ну признайся! — В чем, любовь моя? — Ты звонил мне по телефону, — твердо сказала Джипси, отводя от себя его настойчивые руки. — Честное слово, это был ты! Или… все-таки нет? — Не понимаю, о чем ты. — Чейз, признайся, пожалуйста! Я же с ума сойду… — не выдержав щекотки, она повалилась на спину и захихикала. Глаза Чейза заискрились торжеством. — Ага! Я нашел то самое заветное местечко! Проси пощады! — Чейз, прекрати! — визжала Джипси, отбиваясь. — Ну признайся, пожалуйста! Я должна знать! — Что знать, любимая? Я что-то тебя не понял. — Чейз! — завопила она. Он только загадочно улыбнулся в ответ. |
||
|