"Последний рыцарь" - читать интересную книгу автора (Ингрид Чарльз)ГЛАВА 23– Больше не надевай этот бронекостюм. Насколько я понимаю, он небезопасен. Лучше уж возьми мой, – устало вздохнул Пурпур. – Да нет, у тебя устаревшая модель, – покачал головой Джек. – И потом, я собираюсь использовать кое-что из своего оборудования. Скал щелкнул хвостом: – И все-таки, Джек, тебе не следует идти одному. И даже ничего мне не говори. Я все равно пойду с тобой. Джек покачал головой: – Нет, Скал, это мой бой, и я должен выиграть его. Видишь ли, Рольф наверняка поджидает к себе в гости целую армию, и если даже он до сих пор находится в эвакуационном центре, я могу гарантировать, что вокруг выставлено не меньше охранников, чем обычно бывает при коронованных особах. Один я смогу пробраться туда незаметно, да если даже Рольф и заприметит меня, он все равно позволит мне пройти внутрь – ведь ему надо отыграться! Могу поспорить – он просто жаждет распра-виться со мной своими собственными руками. Скал пригладил усы и промолчал, но его большие глаза обиженно сузились. Джек ласково потрепал его по плечу: – Не обижайся. Я знаю, что ты хочешь мне помочь, но это мой бой, – он опустил руку и, при-храмывая, подошел к бронекостюму. Пурпур поморщил нос: – Этой штуке требуются ремонт и чистка. – Я знаю, но кое-что необходимое я сумею сделать сейчас. – Послушай…– Обладателю Пурпура явно не нравилось то, что собирался делать Шторм. – Дай мне связаться кое с кем по радио. Все дело в том, что наш работодатель прибывает на планету во второй половине дня. Он оценил проделанную тобой работу и остался доволен, так что часть премии будет вру-чена тебе наличными, а значит, ты сможешь выку-пить девушку. Джек усмехнулся: – Да нет, это не сработает, – махнул он рукой. – Рольф получил то, что хотел,– Элибер. Единствен-ное, что теперь ему нужно, так это взять надо мною реванш, но если он и не получит его, так все равно у него останется Элибер. Короче говоря, если мы постараемся его задержать, он тут же это почувству-ет и сбежит. – Хорошо, а что же делать нам? – обиженно спросил Скал. – Будьте наготове. Если что-то случится со мной, вы должны будете забрать Элибер. Пурпур и Скал кивнули: – Хорошо. Шторм и Обладатель Пурпура стали разбираться с бронекостюмом. Джек был очень расстроен: – Неужели же он никогда не станет, таким, как раньше? – К сожалению, да,– вздохнул Пурпур.– Но ты не волнуйся: потом мы достанем новый. Джек хмыкнул: – Ну, это только в Императорской гвардии имеют-ся новые образцы бронекостюмов. – Да, и я замолвлю за тебя словечко,– сказал командир. – Это было бы неплохо,– вздохнул Джек. Стать рыцарем Императорской гвардии – как долго он мечтал об этом! Но сейчас… сейчас не было времени на бес-плодные мечты – он должен был спасти Элибер. В глиссере зазвонил радиотелефон, Пурпур подо-шел к машине, открыл дверь и снял трубку. Скал беспокойно шевельнул хвостом: – Меня давно уже вызывает Туман-над-водой. Джек проверил циркуляционный насос. Кажется, берсеркер Боуги неплохо поработал – контакты и контрольные сигналы были в исправности, да и нога, покалеченная при взрыве, явно шла на поправку. Джек проверил два последних блока, отложил инструменты и вытер руки: – Ты был достойным противником, – сказал он Скалу, – а теперь стал хорошим другом. У Скала от смущения задергались усы. Он подошел к Шторму и вложил нож с ручкой из резной кости в большой карман спортивных брюк Джека, потом зас-тегнул карман на пуговицу и сказал: – Я хочу, чтобы с тобой был этот церемониальный нож, хотя по нашим обычаям его нужно вернуть после окончания битвы, как бы она ни кончилась. – Но если это обычай… – неуверенно сказал Шторм. – Туман-над-водой и Однорукий согласны, – твердо ответил фишер. – На нашей планете все еще идет война, и нам долго придется ждать того часа, когда нас примут в Доминион. – Вам нужно создать коалиционное правительство, – кивнул Джек. Скал разулыбался: – Да –да, и я тоже так думаю. А пока этого не произойдет – храни у себя нож. Может быть, тебе удастся показать его кому-нибудь в дальних мирах и рассказать о нас… Знаешь, мы не должны быть забыты. – Но принадлежность к мирам Доминиона совсем еще не говорит о бессмертии, – вздохнул Джек. – Кто знает, что такое бессмертие? – Скал протя-нул Джеку руку и после короткого прощания сел в глиссер. Пурпур положил трубку радиотелефона и вышел к ним: – Мне сообщили, что Рольф обосновался в малень-ком павильончике, расположенном на шестнадцатом этаже гостиницы "Интернациональ". – Значит, туда гораздо проще проникнуть сверху, – сказал Джек и хлопнул бронекостюм по плечу. – Пора нам с тобой повоевать, дружок! На учениях сержант каждый день повторял им, что бронекостюм может делать абсолютно все. В общем-то, так оно и было, хотя спуск по веревке с крыши двад-цатиэтажного дома явно не входил в боевую программу скафандра. Джек болтался между небом и землей и дергал ногами. Веревка за что-то зацепилась, и от волнения у него пересохло в горле. Чем дольше он будет вот так вот висеть, тем большей будет вероят-ность того, что его заметят. К тому же сейчас он был очень хорошей мишенью. Джек посмотрел вниз. Если отпустить веревку и ПРЫГНУТЬ, он моментально окажется рядом с ПУНКТОМ назначения, но никаких шансов, что его бронекостюм выдержит еще одно падение, не было. Пурпур возился с лебедкой, установленной на крыше. – В чем дело, Шторм? – услышал Джек в наушни-ках голос командира. – Я застрял, – отозвался он. – Что мне делать? – Раскачайся на веревке – ты же ничего не теря- ешь! А иначе мне придется затягивать тебя назад на лебедке. Возвращаться назад Шторм не хотел, ведь это зна-чило, что вниз им придется спускаться по общей лес-тнице, а на ней было полно наемников Рольфа. Всту-пать в схватку раньше времени Шторм не хотел. "Привет, босс!" – опять зазвучало в мозгу. "А-а! Привет! Ты уже проснулся?" – откликнулся Джек. "Вы-си-жи-ва-ние", – сказал по слогам берсеркер. Отвечать на такие слова Шторм не мог – это превратилось бы в нечто, здорово напоминающее раз-говор с идиотом. Шторм посмотрел на свое отражение в зеркальных стеклах – ослепительный блеск скафан-дра трудно было не заметить, значит, Рольф и его Маленькая армия уже обнаружили его. – Эй, как там тебя,.. НЕО… Боуги… ты можешь управлять моей левой перчаткой? "А какая из них левая?" – тут же откликнулось существо. – Вот эта, – Джек дернул рукой. Перчатка начала раскрываться, хотя Джек не при- кладывал к этому никаких усилий. – Все правильно, – сказал Шторм. – Сожми ее. "Сжать?" Джек представил, как он стискивает шею врага, и при этом крепко сжал левую руку – Все правильно, а сейчас держи ее, даже если моя рука ослабнет. Хорошо, левую руку он освободил и теперь полно-стью мог переключиться на правую – она контролиро-вала петлю на веревке и оружие. – Джек, что там у тебя происходит? – взволнован-но спросил Пурпур. – Я хочу раскачаться, выбить окно и влететь внутрь, – ответил Шторм. – Хорошо. Удачи тебе! Шторм вздохнул и начал раскачиваться. Элибер сидела у окна и смотрела, как Рольф со своими наемниками прохаживается по площадке. Ка-жется, они ожидали, что вот-вот на лестнице появит-ся Шторм. Элибер с отвращением посмотрела на своего бывшего хозяина – он подавил ее мозг каким-то психотропным средством, теперь она не могла, как раньше, дать ему отпор, а вместо этого была вынуж-дена бездействовать и размышлять. Элибер прищурилась. Яркое солнце било в стекла. Сегодня был первый солнечный день с тех пор, как они попали на планету Миствальд. Кто бы только знал, как ей надоели эти бесконечные дожди! Может быть, сей-час в небе висит радуга, а она даже не видит ее! Элибер задрала голову и хотела посмотреть вверх, но тут же зажмурила глаза от нестерпимого блеска: пере-ливчатое солнце качнулось совсем рядом с нею. Элибер вскрикнула от радости, когда увидела, что Джек пробил ногами стекло и влетел в комнату. Он упал на пол. но ТУТ же вскочил и выпрямился. Бронекостюм сиял неповторимым серебряным блеском. Как-то сами собой по лицу Элибер потекли сле-зы. Ведь убить Джека Шторма в его бронекостюме было равносильно тому, чтобы убить или потушить солнце. – Элибер, ложись! – крикнул Джек, и она упала прямо на осколки стекла, заливаясь слезами от радости и страха. Шторм полоснул лазером по деревянному паркету, и пол загорелся. Зачем он это делает? – не поняла она, но потом увидела наемников, толпящихся у двери. Взметнувшийся огонь мешал им пройти в комнату. Джек прыгнул через огонь и опять выстрелил, по-том привел в боевое положение левую перчатку. Голова болела от кровавой песни Боуги: жизнь – смерть – смерть – жизнь. В коридоре было полно наемников. Интересно, где это Рольф откопал столько дурней? Шторм крутанулся как волчок, увидев, что какой-то парень нацеливает на него гранатомет, и тот от неожиданности выпустил гра-нату в другую сторону. Граната зацепилась за угол лес-тничной площадки и разорвалась. Вот уж действительно дурень! Кажется, он подорвал спешивших сюда солдат. Джек палил из перчаток. Наемники спотыкались, сбивали друг друга с ног и пытались уйти от огня. Джек включил наружный микрофон и громко сказал: – Никто из вас мне не нужен. Мне нужен только Рольф. Наемники в растерянности смотрели друг на друга. Ну, конечно, Рольф был скуп, а с какой стати они должны были рисковать собственной щкурой из-за нескольких кредитов? Солдаты потеснились и отошли в сторону, а из-за угла лестничной площадки появился Рольф. В общем-то, этот Рольф был не дурак – он мгновенно оценил ситуацию и бросил на пол свой бесполезный щит: – А ты сними костюм, и мы сразимся один на один, – сказал он Джеку. – Если ты победишь, я отпущу и тебя, и Элибер, а если моя возьмет, я возьму то, за чем пришел. – Джек, не надо!– громко крикнула девушка. Но он уже все решил. Бронекостюм был явно ненадежен, так что вариантов у него оставалось совсем немного. Джек снял шлем и посмотрел на наемников: – Вы ведь слышали его слова! – наемники молча опустили оружие. "Не покидай меня!" – крикнул берсеркер, и вдруг Джеку стало очень одиноко. – Я не прощаюсь, Боуги, – сказал Джек.– А если что-то случится… позаботься об Элибер. "Как?" – ничего не понимая, спросил неизвест-ный дух. Джек снял бронекостюм и поставил его к стене, а потом взглянул на плачущую девушку. Элибер смотре-ла на Джека во все свои карие, расширившиеся от страха глаза. Джек перевел взгляд на бронекостюм, надеясь, что Элибер поймет из этого хоть что-нибудь, и повернулся лицом к Рольфу. Рольф подходил ближе. Вдруг он прыгнул на Штор-ма, и тот успел заметить, что в руке противника что-то сверкнуло. – У него нож! – крикнула Элибер. Джек успел увернуться, но все же не совсем – плечо, и без того покрытое синяками от недавних приключений, резко заныло. Кажется, он был как сле-дует ранен – нож наткнулся на кость и только поэтому не прошел глубже. Шторм понял, что находится в крайне невыгодном положении. Он вовремя упал на пол, откатился от второго прыжка Рольфа и тут почувствовал, что ему в бедро уперлось что-то твердое… Да это же церемони-альный нож, подаренный ему Скалом! Джек вскочил и, чтобы как-то отвлечь внимание противника, схватился за бок, а потом молниеносным движением выхватил нож из кармана. В глазах Рольфа промелькнули удивление и страх: его нож был сделан из тонкого пластика – на такое оружие обычно не реагировали таможенные детекто-ры, – а этот, у Шторма, – о, это был самый настоящий охотничий нож из отличной стали! Рольф подбросил нож в руке, потом принял боевую стойку, и они стали ходить по кругу. – Все равно ты долго не протянешь, – зло хмыкнул Рольф. – Во-первых, у тебя глубокая рана, во-вторых, тебя и до этого кто-то успел хорошенько помять. Джек рассмеялся. Он давно уже научился во время сражения не обращать никакого внимания на боль. Сейчас для него существовали только его противник и отличный нож, зажатый в руке. – Не беспокойся, для того, чтобы покончить с тобой, я всегда сумею найти силы, – улыбнулся он. В коридоре, послышался какой-то топот. Джек оглянулся и увидел Обладателя Пурпура вместе со своими бойцами. Слишком поздно! Ему не следовало так беспечно оглядываться назад – Рольф выгнулся в кошачьем прыжке и схватил его мертвой хваткой. Черные безжалостные глаза его победно блеснули: – Ха-ха-ха! – засмеялся Рольф. – Ты готов уме-реть? Джек топтался на месте, пытаясь вырваться из цепких объятий. – Я тебе скажу, кто она, – прямо в лицо ему выплюнул Рольф. – Она убийца. А ты не знал об этом? Ах, она еще не показала тебе, как просто она умеет убивать людей при помощи своей психической силы? – Рольф оскалил желтые зубы, на его мокром виске запульсировала вена. – Это я ее обучил таким штуч-кам, а она даже ничего не знала об этом. И ты пони-маешь, все ее жертвы уже намечены на уровне подсоз-нания. Стоит мне сказать ключевое слово, и – бах! – эта девица взорвется, как бомба замедленного дей-ствия. Элибер что-то крикнула за спиной у Шторма, но Джеку было не до нее. – Это правда. – Рольф приставил нож к горлу Джека. – Она никогда не узнает, кто в следующий момент будет ее жертвой, но она убийца, запомни это. И поэтому я заберу ее с собой, а ты больше никогда не будешь мне мешать, ведь я единственный, кто может справиться с ней, потому что это я ее запрограммировал. От этих слов Шторм озверел. Он дернулся, и лез-вие пластикового ножа тут же полоснуло его по глотке, но рука противника, явно не ожидавшего толчка в эту сторону, скользнула по мокрому окровавленному пле-чу. Джек уклонился от ножа и ударил Рольфа головой в живот. Рольф рухнул на пол. Джек упал на него сверху и приставил к его шее церемониальный нож: – Скажи мне, кто тебя нанял, Рольф? Кто тебе объяснил, где мы находимся, и кто дал денег для преследования? – Гилгенбуш. Меня нанял генерал Гилгенбуш. У тебя серьезные враги, Шторм! Джек вдавил лезвие ножа в кожу: – Ой, Рольф, а ты уверен в этом? – какое-то чутье подсказывало Шторму, что не имя Гилгенбуша, а имя Уинтона должен назвать его опрокинутый на землю враг. Но это означало бы, что Уинтон знал, кто его враг и как его найти. – Так ты точно знаешь, что это Гилгенбуш? – переспросил Джек. Джек посмотрел на нож и вспомнил Скала и его друзей в лесной пещере, а потом стал медленно давить на кожу. – Стой!– крикнул за его спиной Пурпур. – Именем императора Триадского Трона Пеписа приказываю остановиться! – громыхнул чей-то вла-стный голос в коридоре. Джек тяжело дышал. Он все-таки оглянулся и уви-дел позади себя рыжеволосого человека совсем неболь-шого роста. – Я предлагаю всем оставаться на своих местах до тех пор, пока мы не разберемся в происходящем! – хрипло сказал Джек. – Джек! – крикнула Элибер дрожащим голосом. – Это действительно император Пепис! Шторм никак не мог сосредоточиться. Кровь все еще текла из порезанного горла и из плеча. Пурпур и император Пепис подошли совсем близко. Император оказался жилистым рыжеволосым человечком со смею-щимися зелеными глазами. – Ну отпусти же его, Шторм! – весело сказал он Джеку. – Обладатель Пурпура уже ввел меня в курс событий. Но я хочу тебе напомнить, что в данный момент Рольф является гостем Мудрого Зуба, а значит, согласно дипломатическому этикету, мы должны отпу-стить его целым и невредимым. Пурпур наклонился к Шторму: – Тебе требуется медицинская помощь, Джек, а Элибер уже в безопасности. Кстати, император Пепис – и есть наш работодатель. – Работодатель? – какой-то холод внезапной лави-ной навалился на Джека. Император кивнул: – Ты сделал большое дело. И чем скорее ты отпу-стишь глотку этого парня, тем скорее мы сможем об-судить твое вступление в императорскую гвардию. – Ответы, – как в бреду, пробормотал Джек.-Мне нужны ответы. Пепис протянул руку к ножу: – Вот мы и стараемся оставить тебя в живых для того, чтобы в дальнейшем ты смог задавать какие угод-но вопросы. Джек разжал руку и позволил императору забрать нож. Легкое платье Элибер трепал ночной мальтенский ветерок. Они стояли на высокой дворцовой террасе и смотрели на город. – Как бы было хорошо, если бы здесь прошел дождь! – вдруг сказала девушка. – Ты представляешь, как освежил бы он воздух столицы? – Знаешь, – отозвался Джек, – а мы когда-нибудь опять вернемся туда. Ты представляешь, как обрадуют-ся Скал и Туман-над-водой. Она задумчиво посмотрела на небо: – И все-таки мне очень жаль Кэрон, хотя я и ни разу не была на этой планете! Джек пожал плечами: – Ну что же, какой-то проект по ее возрождению есть. Наверное, ее можно будет вернуть к жизни. – Шторм замолчал. Ему вспомнилась его родная планета Дорманд Стенд, превращенная траками в песчаную пустыню. "Мы победили!" – подал голос неизвестный дух. Элибер хлопнула по бронекостюму и посмотрела на Джека – он был без шлема, и ветерок то и дело проходился по его льняным волосам. – Я рада, что тебе удалось сохранить бронекостюм! – шепнула она. – Избавиться от этого Боуги или Нео?– хохотнул Джек.– Да я теперь даже не хочу об этом думать! – Послушай, – Элибер ревниво поглядела на Дже-ка, – а этот дух – он или она? – Скорее всего, он. – А может быть – все-таки она? – Элибер тряхну- ла головой, и ее светло-каштановые волосы рассыпа-лись по спине. – Кругом одни вопросы!– воскликнул Джек и обнял Элибер за плечи. – Кажется, мне уже пора раздобыть хоть какие-то ответы. Она посмотрела ему в глаза лучистым и радостным взором: – А я хотела узнать, что такое поцелуй железного рыцаря! Джек вздрогнул: – Мне кажется, что ответ на этот вопрос не стоит откладывать на завтра! |
|
|