"Переводы" - читать интересную книгу автора (Анненский Иннокентий)

МНЕ СНИЛАСЬ ЦАРЕВНА

Мне снилась царевна в затишье лесном, Безмолвная ночь расстилалась; И влажным, и бледным царевна лицом Так нежно ко мне прижималась. — «Пускай не боится твой старый отец: О троне его не мечтаю, Не нужен мне царский алмазный венец; Тебя я люблю и желаю». — «Твоей мне не быть: я бессильная тень, С тоской мне она говорила, Для ласки минутной, лишь скроется день, Меня выпускает могила». * * *
О страсти беседует чинно За чаем — их целый синклит: Эстетиком — каждый мужчина, И ангелом дама глядит… Советник скелетоподобный Душою парит в облаках, Смешок у советницы злобной Прикрылся сочувственным «ах!» Сам пастор мирится с любовью, Не грубой, конечно, «затем, Что вредны порывы здоровью», Девица лепечет: «Но чем?» «Для женщины чувство-святыня. Хотите вы чаю, барон?» Мечтательно смотрит графиня На белый баронский пластрон… Досадно, малютке при этом Моей говорить не пришлось: Она изучала с поэтом Довольно подробно вопрос…