"Три слова в защиту иконопочитания" - читать интересную книгу автора (Дамаскин Иоанн)ПримечанияСлово первое[1] сalumnior (Hedericus) = [2] [3] Ефес. II, 20 [4] У св. И. Дамаскина глагол стоит не в 3-м лице (действ. Залог., сослаг. 1-го вопр.), но, очевидно, во 2-ом лице (общаго залога, сослаг. 1-го аор.), так как – как дальше вместо: в нем (слав. Текст) у него читаем: в тебе. [5] Аввак. II, 4. Ср. Евр. Х. 38. [6] У И. Дамаскина: [7] Иезек. XXXIII, 6. 8. [8] Псал. CXVIII, 46. [9] Галат. IV, 9. [10] Ср. Псал. LII,6. [11] … См. подстр. Примеч у Lequien`я [12] Евр. XIII, 7. [13] … [14] Исх. XXIII, 22. Второз. VII, 6; XIV. 2; xxvi, 19… [15] Разумеется: общество константинопольских христиан во главе с константинопольским патриархом – Германом (Lequ.). [16] 1 Кор. II, 5. [17] Во Второзаконии: наш, п. ч. там речь ведется от лица Моисея. [18] У св. И. Дамаскина: [19] Второз. VI, 4. 3. [20] Исх. XX, 3. [21] Ibid., 4. [22] Псал. XCVI, 7.. [23] Иерем. X, 11. [24] Евр. I, 1. 2. [25] Иоан. XVII, 3 [26] Римл. I, 25. [27] Ср. лат. перевод в изд. Hopperi: nec divisionem ullamn admittens.. [28] См. выше: примеч. 18 и 19 (…). [29] Исх. XX, 4. [30] Второз. IV, 12. 15. 16. 17 – 2 Кор. III, 6. [31] Второз. IV, 19. [32] Ср. примеч. 26. [33] Исх. XX, 3. Второз. V, 8. 9. Вместо: … Аз есмь Господь Бог твой у св. И Дамаскина стоит: … ваш, — Второз. XII, 3. – Исх. XXXIV, 13. 14. 17. [34] Второз. IV, 12. 12. – Деян. XVII, 29 [35] Т.е., св. Григорием Назианзеном; см. его Orat.39 (Lequ., примеч.). [36] Ефес, IV, 13. 14. … Галат. III, 25. [37] См. примеч. 30. [38] Филипп. II, 6. 7… [39] У св. И. Дамаскина стоит един. ч. (…=поклонения), которое лучше перевести множественным (как, например, в лат.переводе у Lequ. И Hopper`а): чрез это смысл места будет выражен яснее, и существо дела не только не проиграет, но наоборот – несколько выиграет. – Для сказанного выше о значении [40] Быт. XXIII, 7. 9. … Ср. Деян. VII, 16. [41] Быт. XLVII, 31. 10…; XXXIII, 3… [42] Иак. I, 17. [43] Дионисий Ареопагит, сар. 5, де div. nom. (см. у Lequ.). [44] а) Дальше следующее в тексте отрицание: … излишне: ср. 102-е пр. 3-го слова. [45] Orat. 2 de Theologia (см. у Lequ.). [46] Римл. I, 20. [47] … (см. у. Lequ.). [48] 1 Кор. X, 1-4. [49] Исх. XXXIV; 28. Евр. IX, 4. [50] Псал. CXXXI, 7. [51] Быт. XXXIII, 3. [52] Быт. XLVII, 7…; XXIII, 7. [53] Исх. XXV, 18. [54] Евр. VIII, 5. Исх. XXV, 40. [55] Евр. X, 1. [56] Еккл. III, 1. [57] Вар. III, 38 – 1 Тимоф. III, 16. [58] Мф. XXVII, 33. [59] Исх. XXXI, 1-6. [60] Исх. XXXV, 4-11. [61] Гал. V, 2. [62] Ibid., 4. [63] 2 Кор. III, 18. [64] Иис. Нав. IV, 8. 11. 21…. [65] 1 Цар. II, 30. Иезек. XVII. 16. [66] Гал. IV, 7. [67] Римл. VIII, 17. [68] 1 Иоан. III, 2. [69] Стоящее в подлиннике слово «…», согласно с Lequ. (см. у него подстр.примеч.) мы считаем излишним, и потому оно оставлено нами без перевода. [70] Псал. LXXXI, 1. [71] Григорий Назианз.; orat. 40 (см. у Lequ.). [72] 3 Цар. VI, 23 и след. [73] Ibid., 29. [74] Римл. VIII, 17. [75] Иоан. XV, 14. 15… [76] Кол. I, 15. Евр. I, 3… [77] Bas.lib.de Spir.sancto ad Amrh.cap. 18 (см. у Lequ.). [78] [79] Быт. L, 1. 3… [80] … (см.подстр.примеч. у Lequ.). [81] Исаия LXI, 2. – Мф. XII, 29. [82] 1 Кор. I, 2 и т.под.места. [83] Римл. VI, 14. – Ibid. V, 1. – Гал. IV, 8. – 1 Тимоф. I, 9. [84] Ефес. IV, 13. [85] 2 Петр. I, 19. – Гал. IV, 3. и пр. [86] 2 Кор. V, 17. [87] Гал. II, 14. [88] Ibid. V, 3. [89] Ibid. IV, 8. [90] Ibid. 9. [91] Быт. XXXII, 30. [92] Притч. XXII, 28. [93] Стоящее в тексте слово «…» – лишнее. См. у Lequ. (примеч.). [94] Мф. XXVII, 60. [95] 2 Сол. II, 15. [96] Григ. Наз.: orat.38 (см. у Lequ.). [97] … См. у Lequ.: в примеч. и в лат. перев. [98] Псал. CXIII, 12. [99] Псал. XCVIII, 5. [100] Исаия LXVI, 1. [101] Евр. IX, 11. [102] Ibid. 24. |
||||
|