"Никогда не покидай меня" - читать интересную книгу автора (Роббинс Гарольд)Глава 15К трем часам дня меня охватило отчаяние. Первоначальная злость сменилась обидой. Ей не было нужды так убегать. Мы — взрослые люди. Мужчины и женщины влюбляются, расстаются, но убегать ни к чему. От любви все равно не скроешься. Я ушел с головой в работу. Мой единственный способ забыться. К полудню я замучил своих подчиненных. Вел себя, как одержимый, и знал это. Даже пропустил ленч. Но мне не становилось легче. Боль съедала меня изнутри; я больше не мог ее терпеть. Я выгнал всех из моего кабинета и попросил Микки сделать так, чтобы меня не беспокоили. Открыл бутылку шотландского виски и наполнил бокал. Спустя двадцать минут моя голова болела так же, как и сердце. Зазвонил прямой телефон, не подключенный к селектору. Я долго сидел, слушая звонки. Отвечать не хотелось. Но аппарат не умолкал. Наконец я подошел к столу и снял трубку. — Алло, — буркнул я. — Бред? Мое сердце подскочило — я узнал ее голос. — Ты где? — закричал я. — У дяди Мэтта, — ответила Элейн. Вздох облегчения вырвался из моих уст. — Я решил, что ты сбежала от меня. — Я действительно сбежала, — глухо отозвалась она. На мгновение я потерял дар речи, безжалостная боль сдавила мои виски. — Но почему? — с трудом вымолвил я. — Ты создан не для меня, Бред. Ее голос звучал так тихо, что я едва слышал его. — Я поняла это вчера вечером. Я, верно, потеряла рассудок. — Мой отец — старый человек, — быстро проговорил я. — Ты не понимаешь... — Я слишком хорошо все понимаю, — перебила меня Элейн. — К сожалению. Не знаю, почему я пошла на это. Мне с самого начала не на что было надеяться. — Элейн! Острая боль пронзила меня. — Наверно, мне было одиноко, — продолжала она, будто не слыша меня. — Мне сильно не хватало Дэвида. — Это не правда, милая, — в отчаянии произнес я, — ты обманываешь себя. — Я больше не знаю, что есть правда, — устало промолвила она. — Да это и не имеет значения. Но я ясно поняла, что ты создан не для меня, и убежала, не дожидаясь той боли, которую я не перенесу. — Но я люблю тебя, Элейн, — запротестовал я. — Люблю тебя так сильно, что буквально болен с того момента, как узнал о твоем отъезде. Ты создана для меня, как никакая другая женщина на свете. Мы способны дать друг другу все, что нужно мужчине и женщине. Когда мы вместе, мы становимся единым целым. — Это ни к чему, — оборвала меня Элейн. — У нас нет будущего. Мы обречены. — Элейн! — воскликнул я. — Ты не можешь уйти от меня! — Я не ухожу, — тихо отозвалась она. — Все будет так, словно мы и не встречались. Горечь залила мою душу. — Для тебя, возможно, да, — закричал я. — Но не для меня. С таким же успехом я могу считать, что никогда не рождался! — В некотором смысле, Бред, — обманчиво спокойно произнесла Элейн, — именно так и будет казаться. Я молчал. У меня больше не было слов. — И вообще, — она словно вонзила мне клинок в сердце и теперь поворачивала его, — я звоню, чтобы сообщить тебе о приезде в Нью-Йорк дяди Мэтта. У него там дела, и он сказал, что, возможно, заглянет к тебе в офис, если найдет время. Прощай, Бред. Трубка смолкла. Я медленно положил ее, уставился в пространство над столом. Внутри меня все похолодело. Больше не будет снов, радости, восторга. Ожил селектор. Не убрав бутылку, я нажал клавишу. — К вам пришел мистер Брэйди, — сказала Микки. — Я не могу его принять. Направьте мистера Брэйди к Крису. — Но, мистер Ровен... — удивленно протянула Микки. — Направьте его к Крису! Я же сказал, что не могу его принять! Я ударил по клавише, отключая связь. Несколько мгновений смотрел на переговорное устройство; к горлу медленно подкатил комок. Боль пробудила ярость. Я отшвырнул ногой стул. Смел все со стола на пол. Дверь моего кабинета начала медленно открываться. Я тотчас подскочил и захлопнул ее. Из приемной донесся взволнованный голос Микки. — Бред, что случилось? С вами все в порядке? Тяжело дыша, я прислонился к косяку. — Да, — выдохнул. — Оставь меня. — Но... — Со мной все в порядке. Отстань! Я услышал шаги. Она отошла от двери; заскрипело кресло, Микки села за стол. Я медленно повернул ручку замка и обвел взглядом кабинет. Он напоминал поле боя; я попробовал огорчиться этому, но не смог. Меня охватило безразличие. Я почувствовал выступивший на лбу противный липкий пот. Извлек платок из нагрудного кармана и вытер лицо. Подошел к окну и распахнул его. Прохладный воздух ворвался в комнату, и мне стало легче. Я долго стоял и смотрел в небо. quot;Болван, — сказал я себе. — Ты ведешь себя, как подросток. У тебя есть все. Деньги. Положение в обществе. Уважение людей. Что еще тебе нужно? Ни одна женщина не стоит этогоquot;. Да, именно так. Ни одна женщина не стоит этого. Я всегда считал так. Говорил это. Закрыв окно, я прошел по кабинету. Сел на диван, откинулся на спинку. Уставший, измученный я закрыл глаза — ив комнате появилась она. Я ощущал нежность ее волос, видел ласковую улыбку. Повернувшись, уткнулся лицом в подушку дивана так сильно, что едва не задохнулся. Но ничто мне не помогало. Я ударил кулаком в подушку, чтобы избавиться от ее лица, стоявшего передо мной. Открыл глаза, но она по-прежнему незримо присутствовала передо мной. Я в ярости вскочил на ноги и закричал: — Уходи! Оставь меня! Мой голос разнесся по пустому кабинету. Я замолчал в смущении. |
|
|