"Сочинитель" - читать интересную книгу автора (Роббинс Гарольд)

31

Когда они покинули палаццо контессы и уселись в машину, было уже почти восемь часов утра.

— Мы можем выпить кофе у меня в гостинице, — предложил он. — Кухня уже открыта.

Мара взглянула на него.

— Думаю, мне лучше сразу поехать домой.

— Нам всем не помешала бы чашечка кофе, — сказал он.

— Я вас подброшу, — ответила она, прикуривая сигарету. — Это была долгая ночь.

— Ну, как хочешь, — сказал Джо.

Мара посмотрела на них.

— Вы не расскажете моему другу, чем мы занимались?

— Я ничего не знаю, — ответил Джо. — И я даже не знаком с ним.

— Он такой ревнивый, — сказала Мара. — Если бы он заподозрил, что я была с другим мужчиной, он бы меня убил.

— А как насчет контессы? — поинтересовался он.

— Он про нее знает, — ответила она. — Потом, женщины не считаются.

— О’кей.

Лимузин остановился перед гостиницей, и Джо с Мариссой вышли.

— Спасибо, — поблагодарил Мару Джо.

— Не за что, — ответила Мара. — Вы остаетесь в городе на этот месяц?

— Еще не знаю.

— Я вам позвоню, — сказала она. — Ciao Ciao, Марисса.

Лимузин отъехал, и они вошли в гостиницу. Перед тем, как подняться в номер, он оставил у консьержки заказ на завтрак. Марисса скинула с себя платье и натянула старую солдатскую футболку, прежде чем он успел снять хотя бы пиджак.

— Jesu Cristo! — сказала она. — Эта контесса — это уже слишком.

Стянув с себя рубашку, он швырнул ее на стул.

— Да, это что-то особенное.

— Я не знала никого, кто бы мог так лизать, — сказала она. — Один раз мне показалось, что ее язык проникнет мне из переднего места в задницу.

Он взглянул на нее.

— Тебе понравилось?

— Она делает это лучше всех. Я слышала, что лесбиянки делают это лучше всех, но до сегодняшнего дня не верила.

В дверь постучали, и официант внес в номер поднос с кофе и булочками. Она подождала, пока официант не ушел.

— Она оставила мне сорок тысяч лир, а не двадцать.

— Неплохо, — ответил он.

— Она и вам что-то дала, — сказала Марисса — Я видела.

Засмеявшись, Джо вынул из кармана маленький пакет из вощеной бумаги.

— Кокаин.

— Она настоящая леди, — заявила Марисса, разливая кофе по чашкам. — Классно она трахается?

— Не жалуюсь, — ответил он.

— У меня там все так болит, — сказала она. — Прямо горит, когда я писаю.

Он рассмеялся и попробовал свой кофе.

— До свадьбы заживет.

Она посмотрела на него.

— Мне спать на кушетке?

— Можешь спать в кровати, — ответил он. — Только не буди меня, если тебе понадобится ходить по комнате.

— Я буду тихо, — сказала она. — Есть какие-нибудь планы на сегодня?

— Может, днем пойду посмотрю машину, — ответил он. — Я приглядел одну “альфу” с откидным верхом.

— Возьмите меня с собой, — серьезно предложила она. — Вы американец, и они вас как пить дать облапошат. Давайте я буду вести все переговоры, тогда это обойдется вам в меньшую сумму.

— Я подумаю об этом, когда проснусь, — сказал он, скидывая с себя остальную одежду и растягиваясь голышом на кровати.

Она посмотрела на него.

— Ничего, если я приму душ? Мне нужно смыть косметику и блестки, иначе они налипнут по всей постели.

— Валяй, — согласился он. — Только выключи здесь свет. Я хочу спать.

— О’кей, — ответила она.

Свет погас, дверь ванной комнаты закрылась за Мариссой. Через несколько секунд послышалось тихое журчание душа. Он закрыл глаза.

“La dotce vita”, — думал он. Контесса была права, когда назвала это так. Это звучало, как хорошее; название фильма, но не для него. Это действительно был другой мир. Он мог наслаждаться им, но не был в состоянии понять его. Потом он заснул.

* * *

Приглушенные голоса доносились сквозь дверь спальни. Он медленно приоткрыл глаза. Мариссы в комнате не было. Ее голос слышался из гостиной. Он сел и взглянул на наручные часы — четыре часа дня. Закурив сигарету, он прислушался к другим голосам — мужскому и еще одному женскому.

Он быстро прошел в ванную, поплескал холодной водой в лицо и накинул халат. Босиком подошел к двери спальни и раскрыл ее.

Марисса, Мара и незнакомый ему мужчина сидели за маленьким столиком, официант только что подал кофе.

— Buon giorno, — поздоровался Джо.

Мужчина встал. Это был сильный человек среднего роста, с черными волосами, зачесанными назад и прилизанными по моде того времени, с темно-голубыми глазами, большим римским носом, нависавшим над полными, чувственными губами и квадратным подбородком.

Улыбаясь, он поклонился Джо.

— Signor Dottore.

Джо перевел взгляд с него на Мариссу Мара затараторила:

— Это мой друг Франко Джанпетро. Для него большая честь и удовольствие познакомиться с вами.

Джо кивнул и протянул руку.

— Это для меня большая честь.

Они обменялись рукопожатием по-европейски, дважды тряхнув руками вверх-вниз. Мужчина что-то быстро проговорил по-итальянски Марисса перевела.

— Синьор Джанпетро извиняется за свой незапланированный визит. Если вы хотите вернуться в постель, он будет рад прийти в другой раз, в более удобное для вас время.

— Все в порядке, — сказал Джо, указывая рукой на стул — Пожалуйста, присаживайтесь.

Итальянец кивнул.

— Мой английский не слишком хорош, — сказал он — Но с permesso я попытаюсь.

Джо улыбнулся.

— Вы прекрасно говорите по-английски, — взяв со стола чашку с кофе, которую поставила перед ним Марисса, он откинулся на спинку кушетки Кофе, горячий и крепкий, помог ему окончательно проснуться.

— Чем могу служить? — спросил он.

— Вы — один из ведущих serittore, — сказал Джанпетро. — Мара говорит, что самый лучший в Америке.

— Она очень любезна, — сказал Джо.

Она улыбнулась.

— Vero. Это правда.

— Сантини — сукин сын, — заявил Джанпетро.

— Не буду с этим спорить, — Джо рассмеялся.

— Мара подумала, может, вы согласитесь написать для нее сценарий. Она считает, что Сантини одурачил ее в этой картине, отдал все лучшие сцены американке, — Джанпетро глянул на него.

— Это будет честь для меня, — ответил Джо — Но тут есть кое-какие проблемы: первое — у меня нет продюсера, и второе — у меня нет подходящего для нее сюжета.

— Я могу найти для вас продюсера, — заметил Джанпетро. — И возможно, один рассказ, который она прочитала в журнале, годится для фильма. Этот рассказ хорошо известен в Италии и был хорошо принят публикой.

— Я знаю этот рассказ, — вмешалась Марисса. — Он действительно хорош. Он о девушке, которая крадет большой мотоцикл и колесит по всему Риму, трахается и ворует для того, чтобы накормить свою семью Конец просто захватывающий — полиция гонится за ней по городу, и она погибает, потому что не может переехать ребенка, который переходит улицу.

— Звучит интересно, — сказал Джо. — Но я должен буду сам прочитать рассказ. Можно где-нибудь достать перевод?

— Я могу сделать его для вас за один день, — сказала Марисса.

Джанпетро кивнул.

— Работая со мной, вы получите все свои деньги. Я человек чести, не то что Сантини. И потом, я слышал, что вы хотели бы провести август на юге Франции. У меня есть большая вилла под Ниццей, там будем мы с Марой. Рядом с виллой — чудесный домик для гостей, вы могли бы жить там с комфортом. Я бы даже мог предоставить машину для вашего личного пользования.

— Замечательно, — ответил Джо. — Но сначала прочту рассказ. Может быть, я неподходящий для него сценарист. Я не так уж много знаю о здешних людях.

— Мара и Марпсса расскажут вам обо всем, что вы захотите узнать, — сказал Джанпетро. — И я знаю, какие деньги вам заплатить. Я предлагаю вам тридцать пять тысяч и возмещение издержек по завершению сценария. Вам не придется ждать, пока будет снят фильм.

— Вы более чем щедры, — сказал Джо. — Но я действительно считаю, что должен сначала прочитать рассказ. Я не хочу поступать с вами нечестно, говоря, что могу сделать это, тогда как на самом деле, возможно, не смогу.

Джанпетро устремил на него проницательный взгляд, потом достал из кармана свернутые в трубочку деньги и медленно отсчитал с два десятка купюр по тысяче долларов.

— Здесь двадцать тысяч долларов, — произнес он, кладя оставшиеся деньги обратно в карман.

— Но за что? — удивился Джо. — Я еще не согласился писать для вас сценарий.

— Сценарий здесь ни при чем. Эти деньги я взял для вас у Сантини.

Джо в недоумении уставился на него.

— Все в порядке, — сказал Джанпетро. — Об этом меня попросила контесса.

— Но Сантини не стал бы отдавать их мне, — сказал Джо. — Он говорил, у него вообще нет денег.

Джанпетро улыбнулся.

— Просто удивительно, как быстро подобные типы обнаруживают, что деньги у них есть, особенно если легонько прищемить им яйца.

Джо кинул на него быстрый взгляд и, взяв деньги со стола, положил их в карман халата.

— Спасибо вам.

Джанпетро кивнул.

— Я дал Мариссе экземпляр рассказа, и, может быть, во вторник вечером, после того, как вы его прочтете, мы могли бы пообедать вместе и все обсудить.

— С удовольствием, — ответил Джо.

Джанпетро поднялся со стула, за ним встала Мара. Она взглянула на Джо.

— Вы сделаете из меня очень большую звезду. Большую, чем эта putana.

Он поцеловал ее в щеку и пожал руку итальянцу.

— Во вторник вечером обедаем вместе.

После того как они ушли, он повернулся к Мариссе.

— Ты что-нибудь знала об этом?

— Я слышала, как Мара и контесса обсуждали что-то такое, но мы все были уже настолько под кайфом, что я не обратила внимания, — она рассмеялась. — Возможно, нам повезло.

Он с подозрением взглянул на нее.

— А ты гарантируешь, что не ты навела их на эти мысли?

— Я всего лишь ваша черномазая секретарша. Никто не будет меня слушать.

— Я в этом не так уверен, — ответил он.

Она сменила тему.

— Офис “Американ Экспресс” еще открыт. Лучше бы нам отправиться туда и поменять ваши деньги на дорожные чеки. Это слишком большая сумма, чтобы носить ее с собой.

* * *

Мариссе потребовалось почти два дня на то, чтобы перевести рассказ, а Джо — всего два часа, чтобы его прочитать. Швырнув рукопись на стол, он еще несколько секунд смотрел на нее, потом перевел взгляд на Мариссу.

— Это дерьмо в чистом виде, — сказал он. — Я никоим образом не могу сделать из этого сценарий.

Марисса прикурила сигарету.

— Должен же быть какой-то способ, каким вы могли бы спасти его.

Он отрицательно покачал головой.

— Нет никакого способа. Это просто убожество. И более того, это даже не занимательно. Этот рассказ смехотворен.

— Джанпетро будет разочарован.

— Пусть лучше он будет разочарован сейчас, чем тогда, когда дело уже нельзя будет поправить. Он далеко не дурак. Раньше или позже он поймет, что я просто клюнул на деньги. Мне бы не хотелось, чтобы он на меня рассердился. Не думаю, чтобы мне понравилось, если ему вздумается легонько прищемить мне яйца.

— Вам придется быть очень дипломатичным, — заметила она. — Он загорелся мыслью сделать из Мары звезду.

— Я объясню ему ситуацию. Мы должны найти для нее что-нибудь получше.

— Ну, как хотите, — явно разочарованная, сдалась она. — Вот и пошел коту под хвост месяц на Ривьере.

— Я-то поеду в любом случае, — сказал он. — Мой агент приезжает туда на пару недель.

— А я останусь потеть здесь, в городе, — проговорила она с грустью.

Джо улыбнулся, глядя на нее.

— Ах ты пройдоха! По-моему, ты рассчитываешь, что мне станет тебя жалко.

— А разве нет? Ни капельки? — Она широко раскрыла глаза. — Как бы вам понравилось, если бы вам пришлось торчать здесь?

— Пройдоха! — Джо не смог сдержать смеха.

— У меня есть идея, — заявила она.

Он посмотрел на нее.

— Почему бы вам не сказать ему, что мы проведем с ними недельки две и попытаемся найти или выдумать сюжет, который устроит нас всех?

— Это же настоящее надувательство, — сказал он.

— Да нет, — ответила она. — Кто знает? Вы можете случайно набрести на что-нибудь, что сработает.

— Ты, должно быть, шутишь, ты же знаешь, что эта дура не умеет играть. Не знаю, что может сработать в ее случае.

— Вы сказали, что не нуждаетесь в деньгах, — напомнила она — Так предупредите его, что это будет бесплатно, что вы просто постараетесь подыскать что-нибудь в течение двух недель. Ему придется раскошелиться только на содержание домика для гостей, а это он сделает в любом случае.

— И ты получишь свой летний отдых?

— Ясное дело, — ответила она. — И это не будет стоить вам ни гроша. Кроме того, вы не должны будете платить мне зарплату.

Он рассмеялся.

— Как тебе загорелось!

Она подняла на него глаза.

— Да. Для девушки вроде меня Французская Ривьера — предел мечтаний. Кто знает, не подвернется ли мне там удобный случай? В тех местах отдыхают все богатые люди. Мне может повезти.

Джо ответил ей серьезным взглядом и, секунду помедлив, сказал.

— О’кей. Я предложу ему. Но если он не согласится — это не моя вина.

Она чмокнула его в щеку.

— Я не буду вас винить. И оставлю вас в покое, когда эти две недели закончатся. Но вам придется быть осторожным.

— По какому поводу? — спросил он.

— Мара, — объяснила она. — Она положила на вас глаз, а он проводит всю неделю в Риме и приезжает туда только на выходные.

— С чего это пришло тебе в голову? — удивился он. — Она не дура, знает, с какой стороны хлеб маслом намазан.

— Верно, — ответила она. — Но она не откажется немного поразвлечься с вами на стороне.