"Память любви" - читать интересную книгу автора (Портер Джейн)ГЛАВА ТРЕТЬЯЗа яростным криком послышался топот ног, бегущих вниз по лестнице. Перепрыгнув через две нижние ступеньки, Анабелла очутилась внизу, растрепанная, в белой блузке навыпуск. – Зачем ты пришел? Что тебе надо? – накинулась она на Данте. – Я пришел навестить тебя, – ответил Данте, отступая назад и поднимая руки, чтобы успокоить сестру – А кроме этого? – Ее точеное аристократическое лицо было полно страдания, глаза сверкали. Одним движением она собрала волосы и быстро закрутила их в пучок. – Или ты думаешь, что я не знаю о твоих намерениях? Данте нахмурился. – У меня нет никаких намерений, – нетерпеливо ответил он. – Я здесь потому, что ты была больна, и я беспокоюсь. Ана в негодовании всплеснула руками. – Я не была больна, я была расстроена. Я скучала по Лусио, но он вернулся. – Ее глаза засверкали ярче. – Никто не сможет разлучить нас, Данте. Ни ты. Ни мама. Никто! – Ты ведешь себя неблагоразумно, Ана. Я не собираюсь вас разлучать. – Ты лжешь! Данте побледнел. – Ана! На ее глазах выступили слезы. – Не произноси моего имени. Вообще не разговаривай со мной. После смерти Тадео ты пытался управлять мною. Ты боялся, что я стану как Тадео – но я не Тадео! Я не употребляю наркотики. Я не пью. Я просто люблю Лусио. Но даже это сводит тебя с ума. – Нет, Ана. – Да, Данте. Да. – Она положила руку ему на грудь. – Ты и мама всегда вмешиваетесь, не можете оставить меня в покое. – Она замолчала, глотая слезы. – Почему у меня не может быть собственных желаний? Данте не ответил. Они оба смотрели друг на друга как два врага, а не брат и сестра. Она забыла, что они с Данте когда-то были лучшими друзьями, что она рассказывала ему свои сокровенные тайны. – Если ты не уйдешь, уйду я. – Анабелла подняла голову и вытерла слезы. – Я не хочу быть с тобой рядом! Данте беспомощно взглянул на Лусио. – Господи, она сошла с ума! – Это не та Анабелла, которую вы видели неделю назад? – хмуро спросил Лусио. – Нет. – Когда я приехал, она уже была такой. Анабелла схватила Лусио за руку. – Не разговаривай с ним. С ним нельзя иметь дела, ему нельзя доверять. – Все в порядке, Ана. – Нет, не в порядке. Он собирается избавиться от тебя. Он собирается сделать так, чтобы ты уехал! – Тише, девочка моя, – прервал ее Лусио и мягко погладил по щеке. – Все в порядке. Иди к себе и подожди меня. Я все улажу. Анабелла продолжала стоять, крепко держа Лусио за руку. – Ты не оставишь меня? – Нет. Обещаю. Немного успокоившись, Анабелла стала подниматься по лестнице. Задержавшись на последней ступеньке, она обернулась и презрительно взглянула на брата. – Я знаю, о чем ты думаешь, – вызывающе произнесла она. Лусио потерял терпение. Он поднялся наверх и взял Анабеллу на руки. – Давай убежим, – прошептала она, обнимая его за шею. – Сегодня ночью. Пока все спят. Он ничего не ответил, но и не стал прерывать ее. Мир, в котором она жила сейчас, был недоступен ему. Где она была? Что происходило в ее голове? – Остерегайся их, Лусио, – сказала Ана, крепче обнимая его за шею. – Я слышала их разговор. Они хотят разлучить нас. Не доверяй Данте, он ненавидит тебя. Данте был все еще в гостиной, мерил шагами комнату. – Она сумасшедшая, – сказал он, увидев Лусио. Она чокнулась. – Нет, она не сумасшедшая, – весело возразил Лусио, собирая волосы в пучок. Внутри у него все горело, но он чувствовал облегчение. Только сейчас он начал понимать, только сейчас все встало на место. Она не сошла с ума. Она потеряла память. Анабелла вернулась назад во времени, – сказал Лусио, мысленно восстанавливая сегодняшние разговоры с ней. – Она живет в прошлом. Данте в ужасе посмотрел на него. – Она вернулась в прошлое? Но куда? – Этого я пока не понял. – Вы думаете, что она вернулась на несколько лет назад? – Очевидно, в то время, когда вы были слишком деспотичным. – Я никогда не был деспотичным! Лусио рассмеялся. Данте обманывал сам себя. – Вы послали полицейских нам вдогонку. Они чуть не убили нас. – Мы хотели, чтобы Анабелла вернулась домой. – Давайте не будем больше об этом. Данте вздохнул. Все было не так-то просто. – Значит, вы и вправду думаете, что она не сошла с ума? – Нет. Ей нужно время и поменьше давления со стороны. Если честно, ваши визиты приносят больше вреда, чем пользы. Вам лучше воздержаться от посещений какое-то время, пока она окончательно не поправится. – Это решать не вам, а ее доктору. – Вы забываете, что доктор работает на меня. Ана ваша сестра, но она моя жена. Данте поднял голову. – Ваша жена? Вы развелись! – воскликнул он. – Развод – это еще не конец. – Но официально… Они долго смотрели друг на друга. Лусио ненавидел себя за несдержанность, ему хотелось схватить Данте и отлупить его. Он глубоко вздохнул, стараясь взять себя в руки. Потом медленно выдохнул. Он должен сохранять спокойствие. Если он начнет ссориться с Данте, это будет нечестно по отношению к Анабелле. Она может услышать их спор и то, чего ей пока не следует знать. – Мне тоже это все не нравится, Данте. Мне сейчас нелегко. Я не хотел развода, это было ее решение. Она может и не помнить этого, зато я помню. Я знаю, что ее чувства ко мне изменились. Я также знаю, что она была несчастна со мной. Данте прищурился. – Но она же ничего не помнит. – Она вспомнит. – А пока, как я понял, она думает, что влюблена в вас. Улыбка исчезла с лица Лусио. – Тогда мне придется ей подыграть. Данте быстро заморгал, стараясь скрыть выражение лица. – И вы это сделаете? Вы останетесь здесь и вот так просто снова войдете в ее жизнь? – У меня нет выбора. – Да нет, у вас есть выбор! У вас есть другой дом, другая жизнь. Вы можете быть там, а не здесь. Граф отвернулся и закрыл глаза рукой. – Вы надеетесь воспользоваться ее болезнью, хотите ее вернуть. – Это преступление? Данте обернулся и его циничный взгляд встретился с взглядом Лусио. Лусио пристально смотрел на него. Пять лет назад он взял на себя обязательства перед Анабеллой. Его любовь не имеет ничего общего с формальностями и клочком бумаги. Он любит Анабеллу просто за то, что она существует. – Она была несчастна с вами, – прервал молчание Данте. – Ей нравится играть в любовь. Она не любит вас по-настоящему. Ей нравится играть в любовь. Она не любит вас по-настоящему. Эти слова эхом отозвались у Лусио в голове. Он молча проглотил их. Слова Данте глубоко ранили его, но он не подал вида. – Я обещаю, что позвоню вам, если что-то изменится, – твердо произнес Лусио. Он больше ничего не скажет. – А пока вы заставляете меня сидеть дома? – Я прошу вас дать Ане время. После ухода Данте Лусио отправился на кухню, попросил экономку приготовить ужин и накрыть его в кабинете, потом поднялся наверх. – Он ушел? – спросила Анабелла с надеждой, когда Лусио вошел в комнату. Она сидела на кровати, завернувшись в большое полотенце, мокрые волосы падали вниз, обрамляя ее красивое лицо. Лусио снова едва подавил желание обнять ее. – Он возвращается в Буэнос-Айрес. – Хорошо. Он мне не нравится! – Ана, ты обожаешь его. Он задумчиво посмотрел на нее, скрестив руки на груди, мысленно задавая себе вопрос, почему он впутался в эту историю. Что если ее состояние не улучшится? Что если к ней не вернется память, самостоятельность? Что тогда? Но пока было бессмысленно делать подобные предположения. Анабелла еще молодая, сильная и умная женщина. Конечно, она выздоровеет. Просто нужно время и терпение. – Ужин готов, – сказал он, стараясь, чтобы его слова звучали как можно более естественно. – А ты вся мокрая. – Ты думаешь, что так не романтично? – Мы же не будем ужинать в ванной. Звонко рассмеявшись, Ана соскользнула с кровати. – Вообще-то, я хотела одеться, но не могла найти свои вещи. Ты не знаешь, куда Данте положил мой чемодан? Лусио склонил голову набок. Она серьезно? – Вещи в шкафу, Ана. – А где мой шкаф? – В твоей комнате. – Покажи мне. Лусио подвел ее к большому шкафу рядом с ванной комнатой. Включив свет, он указал на полки с одеждой и коробки с обувью, выстроенные вдоль стены. – Это твой шкаф. Ана заглянула внутрь. Удивленно подняв брови, она осмотрела полки с костюмами, платьями и длинными вечерними нарядами. – Очень смешно. А где мои вещи? Мои рубашки, туфли, джинсы? Она не узнавала своих вещей. Анабелла не понимала, что она уже не подросток, а женщина. Как будто последних пяти лет не было… по крайней мере она их не помнила. Лусио снова взглянул на нее. Это будет трудно. Он не знал, как вести себя с ней… общаться с ней. Он привык думать об Ане как об элегантной, уверенной в себе женщине, но сейчас она была шипучей и игристой как бутылка шампанского. И опять Лусио сказал себе, что еще рано заглядывать в будущее. Все что он мог сейчас сделать, так это жить с Анабеллой одной жизнью. Он должен справиться сначала с одним недугом, затем постепенно побороть остальные. А сейчас она требует чистые джинсы. В нижнем ящике шкафа он нашел старые вещи Анабеллы. – Спасибо. – Просияв, она схватила джинсы и старый вылинявший свитер вишневого цвета. – Я буду готова через минуту. Можешь подождать меня внизу? Через пятнадцать минут она спустилась. Ее волосы были высушены, глаза слегка подкрашены, на губах играл розовый блеск. – Так лучше? – спросила она. – Намного, – кивнул Лусио. Он хотел улыбнуться, но не мог. Слишком много противоречивых чувств одолевали его в этот момент. Анабелла излучала мягкость и остроту, невинность и храбрость. В такую Анабеллу он влюбился, и без такой не представлял себе жизни. Но это было опасное чувство. Он пытался побороть в себе беспорядочные, беспокойные порывы. Сейчас Анабелле требовалась практическая, реальная помощь. Он должен оставаться спокойным. Только в его присутствии она могла оставаться под контролем. – Мы будем ужинать здесь, – сказал он, ведя ее в библиотеку. – Я подумал, что неплохо поужинать у камина. Так, кажется, уютнее. Она порозовела. – И интимнее. Интимнее. Она сейчас совсем не в том настроении, на которое он рассчитывал. Не обращая внимания на слова Аны, Лусио усадил ее за стол. Уже месяц она не сидела за нормальным столом, и Лусио надеялся, что этот ужин тет-а-тет будет первым шагом на пути к ее выздоровлению. Они мало говорили, и Ана съела почти все, что было на тарелке. Еда была простой, из аргентинской кухни – жареное мясо, картошка, зеленый салат. – Слава богу, – сказала она, сворачиваясь калачиком на кресле. – Наконец-то настоящая еда. – Что ты ела раньше? Ана пожала плечами и улыбнулась, блеснув белыми зубами. – Странно, но я не помню, – рассмеялась она. Значит, было не очень вкусно, иначе я бы помнила, правда? Он посмотрел, как отблеск огня в камине играет у нее на лице. Ему нравилось, когда она смеялась, была игривой и дразнила его как сейчас. Ему хотелось усадить ее к себе на колени, обнять, и чтобы так было всегда. Внезапно выражение ее лица стало серьезным. – Лусио! – Да, негритенок? Она покраснела. Ей нравилось чувствовать себя его женщиной. – Мы ведь поженимся, правда? – Она еще больше покраснела. – Ты же все еще хочешь жениться на мне? Ее слова прозвучали так невинно, словно она вернулась к своим детским мечтам. Он молчал, не зная, что ответить. Но, в конце концов, решил быть честным до конца. Она это заслуживала. – Конечно, я хочу жениться на тебе. Ее губы сложились в улыбку, а зеленые глаза засветились. – Правда? – Да. – Тогда давай сделаем это как можно скорее. Она наклонилась вперед. – Как насчет завтра? |
||
|