"Грешное желание" - читать интересную книгу автора (Робардс Карен)Глава 20– Так кого же ты все-таки целовала? При сложившихся обстоятельствах от этого вопроса у Джесси должен был язык прилипнуть к небу от смущения. Но поскольку мозг ее лихорадочно работал, он лишь самую малость обескуражил ее. – Никого я не целовала. – Я узнаю поцелуй, когда вижу его. Ухмыляясь, Стюарт прошел вперед, взял Джесси за подбородок и приподнял ее лицо, чтобы рассмотреть получше. С каждой секундой дневной свет все больше тускнел, чему Джесси была крайне рада. Если потемнеет достаточно быстро, это может помешать Стюарту заметить, что в оранжерее кто-то есть. И может, помешает ему распознать панику в ее глазах. Быстро соображая, Джесси преувеличенно поежилась: – Идемте в дом. Я замерзла. – Ни за что, пока ты не скажешь мне, кто твой воображаемый поклонник. – Он все еще держал ее лицо приподнятым к своему. Джесси была слишком взволнована, чтобы получить даже преступное удовольствие от его прикосновения. Она отстранила свой подбородок и схватила его за руку. – Селия, наверное, где-нибудь перед домом с детьми. – Сомневаюсь. Она терпеть не может детей. Она сама мне сказала. Джесси обошла его, направляясь в сторону дома. Она продолжала держать его за руку, и он любезно повернулся вслед за ней, но с места не сдвинулся. – Как зовут того мальчишку? Митчелл? Знаешь, ты достойна лучшего. – Он меня даже не интересует, – огрызнулась Джесси, и поскольку она так нервничала, в ее голосе прозвучала убежденность. – Тогда кого ты целовала? – Я практиковалась, Господи ты Боже мой! А теперь, прошу вас, прекратите говорить об этом и пойдемте в дом! Она снова потянула его за руку. Он был неподвижен, как гора. – Это платье просто очаровательно. Ты могла бы практиковаться здесь на Митчелле, если б захотела. Ее платье для танцев было сшито из бесконечных ярдов темно-золотистого шелка с низко вырезанным лифом, который оставлял кремовые плечи обнаженными, а широкая юбка заканчивалась тройной оборкой, которая делала ее талию очень тонкой. Это было восхитительное платье, и Джесси была более чем довольна своим отражением в зеркале наверху. В эту минуту, однако, даже комплимент Стюарта не мог отвлечь ее от цели. Она должна немедленно увести его от оранжереи. – Я не хочу практиковаться на Митче. Я не хочу вообще ни на ком практиковаться. Я хочу пойти в дом. В глазах Стюарта поблескивали насмешливые искорки. Джесси видела, что он еще далеко не закончил поддразнивать ее. Его ноги упрямо оставались на месте, когда она попыталась потянуть его в сторону дома. Джесси чуть не топнула ногой от досады. Как же ей заставить его уйти отсюда? – Скажи правду, Джесси: ты упражнялась в своем первом поцелуе? Кто же будет этот счастливчик? – Может, вы прекратите наконец болтать глупости и сдвинетесь с места? Меня комары сейчас живьем съедят! – Забавно, но меня совсем не кусают. Думаю, ты просто стесняешься. – Я не стесняюсь! – Только не позволяй ему, кто бы он ни был, сразу больше, чем один легкий поцелуй, а не то он сочтет тебя легкомысленной. И держи губы крепко сжатыми. – О чем, Бога ради, вы говорите? – О поцелуях. – Я не желаю говорить о поцелуях. Я… Но было уже слишком поздно. Слова Джесси замерли на губах, а глаза расширились от ужаса, когда Селия вышла из оранжереи, смеясь через плечо. Джесси не видела того, с кем была Селия. Он все еще стоял в дверях оранжереи. Ее потрясенное лицо, должно быть, насторожило Стюарта, потому что он оглянулся. Когда он увидел Селию, то оцепенел. Его пальцы стиснули руку Джесси. Ее ладонь инстинктивно сжала его руку. По заливающей его скулы краске Джесси поняла, что он не отнесется легко к тому, что обнаружил свою жену в укромном месте с другим мужчиной. Она лишь благодарила Бога, что он не видел их объятий. – Что за дьявол?.. – Его восклицание было низким и угрожающим. Джесси попыталась повиснуть у него на руке, удержать, но он оторвался от нее и зашагал к своей жене. – Стюарт! – Голос Селии был чуть громче писка. Она быстро взглянула через плечо, когда Стюарт приблизился, и выглядела сущим воплощением вины. Сет Чандлер вышел из оранжереи. Увидев Стюарта, остановился как вкопанный. – Я… э… мы… э… – запинаясь, забормотал Чандлер, выкатив глаза. Он потянул свой высокий воротник, словно тот неожиданно стал ему слишком тесен. Стюарт даже не дал ему закончить. Он подошел к Чандлеру и, не сказав ни единого слова, врезал ему правой рукой в челюсть, отчего тот отлетел назад, в двери оранжереи. Селия завизжала. Джесси побежала к оранжерее и Стюарту. Стюарт схватил жену за руку и рывком притянул к себе. Его глаза сверлили Селию с убийственной яростью. Боясь того, что он может сделать, Джесси подбежала, схватила его за руку и потянула. – Не бейте ее! – взмолилась она. – Ты, проклятая потаскуха. – Слова прозвучали очень тихо. Стюарт игнорировал Джесси. Все его внимание было сосредоточено на Селии. От оскорбления спина Селии, казалось, одеревенела. Она покраснела и безуспешно попыталась вырвать свою руку из мужниной хватки. Когда не смогла, то перестала вырываться и стояла, со злостью уставившись на него. Оба кипели от бешенства. В любом физическом противостоянии между нимч было очевидно, кто выйдет победителем. Глядя на Стюарта, возвышающегося над своей женой, Джесси недоумевала, как у Селии хватало духу бросать ему вызов. Он выглядел так, словно мог переломить ее надвое без малейших усилий. – Потаскуха, вот как? – прошипела Селия. – Потому что всего лишь поговорила наедине со старым другом моего покойного мужа? Если одно лишь пребывание наедине с мужчиной делает женщину потаскухой, то что же насчет нашей Джесси, которая была здесь в темноте наедине с тобой? – Не втягивай в это Джесси! – предостерегающе прорычал он. Селия зло рассмеялась. Глаза ее полыхнули огнем в сторону Джесси, затем вернулись к Стюарту. При этом грязном намеке Джесси немедленно отпустила руку Стюарта и шагнула назад. Теперь покраснела она. Выражение глаз мачехи заставило ее почувствовать себя нечистой. – Видишь? Посмотри на нее! Воплощение вины! Ну же, муженек, признайся: ты заигрывал с милой малышкой Джесси. – Голос Селии сочился ядом. Лицо Стюарта напряглось так, что мышцы на челюсти вздулись. Рука, держащая Селию, должно быть, тоже сжалась, потому что Селия охнула и поморщилась. – Через два дня после того, как мы поженились, я поймал тебя в сене с паршивым конюхом. Ты не стоила даже того, чтобы убить тебя, как не стоишь и сейчас. – Иисусе, приятель, о каком убийстве идет речь? Не было ничего… ничего такого… Сет Чандлер совершил еще одну ошибку, когда, поднявшись на ноги, спотыкаясь, вышел из дверей оранжереи. Он чуть не налетел на Стюарта и, по сути дела, пытаясь сохранить равновесие, схватился рукой за его плечо. При его прикосновении Стюарт развернулся и ухватил его за лацканы элегантного сюртука, чуть не оторвав от земли. Чандлер был коренастый, мускулистый мужчина, но перед лицом ярости Стюарта и осознания собственного прегрешения он был смирным, как побитая собака. Наблюдая с зажатым ладонью ртом, Джесси подумала, что, даже если б она не видела страстного объятия, само поведение Чандлера с головой выдавало его вину. – Мы просто беседовали – это было совершенно невинно, – пробормотал Чандлер, цепляясь за руки Стюарта, держащие его за сюртук. – Еще раз побеседуешь с моей женой, и я тебя по стенке размажу. – Это было скорее обещание, чем угроза. – Ясно? Чандлер отрывисто закивал, страх явственно читался в его глазах. Губы Стюарта скривились. Он резко выпустил сюртук. Колени Чандлера подкосились, и он покачнулся назад. Ему удалось ухватиться за дверной косяк оранжереи, и только это и спасло его от того, чтобы снова не растянуться на земле. – Убирайся с глаз моих! – прорычал Стюарт. Потирая побитую челюсть, Чандлер поспешно ретировался. Селия не двинулась с места, наблюдая за уничтожением достоинства своего любовника с нескрываемым презрением в глазах. Когда Стюарт снова повернулся к ней, она не дрогнула. Джесси показалось, что ее поза выражала своего рода торжество. – А какое вообще тебе дело до того, если я немного поразвлекаюсь? Ты женился на мне, только чтобы наложить лапу на мои деньги! – А ты вышла за меня только для того, чтобы доказать, что можешь сделать это, поэтому я бы сказал, что мы друг друга стоим. Стюарт внезапно схватил один из искусно завитых локонов Селии, накрутил его себе на пальцы и резко дернул. – По какой бы причине мы ни поженились, факт остается фактом: мы женаты. И я не позволю, чтобы моя жена делала из меня посмешище. – А я не позволю, чтобы мой муж делал из меня рабыню! – Стюарт улыбнулся холодной мрачной улыбкой, которая была достаточно зловещей, чтобы напугать, по крайней мере Джесси. – Уясни следующее: я тебя предупреждаю. Если поймаю на прелюбодеянии еще раз, я тебя убью. Он отпустил ее волосы, выпутав пальцы из ее локона с грубостью, причинившей ей боль. Селия вскрикнула и быстро отступила назад, потирая рукой кожу головы. – Я ненавижу тебя! – прошипела она. – Хорошо. – Слово прозвучало грубо. Селия метнула на него убийственный взгляд, резко развернулась и бросилась к дому. – Сука, – пробормотал Стюарт. Лицо его было темным от злости. Сунув стиснутые кулаки в карманы сюртука, он повернулся в противоположную от Селии сторону и зашагал прочь от дома. Джесси в нерешительности смотрела ему вслед. Следует ли ей оставить его одного? От отвратительной сцены, свидетелем которой она только что стала, ей было нехорошо, и Стюарт был явно не в настроении для компании. Но, видя, как эта напряженная гордая спина удаляется в сгущающуюся темноту, Джесси поняла, что на самом деле у нее нет выбора. Она просто не может оставить его одного. Закусив губу, она заспешила вслед за Стюартом. Когда она догнала его, он стоял, прислонившись к каменной ограде высотой в пояс, которая разделяла поле. Джесси чуть не наткнулась на него, прежде чем увидела – так хорошо его темно-синий сюртук сливался с темнотой ночи. Подойдя и встав рядом с ним, Джесси ничего не сказала. Она продолжала молчать, пока он стоял, устремив взгляд в поле, простирающееся по другую сторону стены. Ни словом, ни жестом он не дал понять, что знает о ее присутствии. И все же Джесси знала, что ему известно о том, что она здесь. Прошло несколько минут, прежде чем он заговорил. – Сожалею, что тебе пришлось увидеть это, – сказал он наконец. – Не имеет значения. Он бросил на нее мимолетный взгляд, прежде чем вновь устремить его в вечернюю мглу. – Ты сказала мне правду о ней, не так ли? А я ударил тебя по лицу. Я никогда не просил за это прощения. Я прошу сейчас. – Не имеет значения, – повторила Джесси. Ответ был неподходящий, она знала, но его боль была настолько осязаемой, что ей тоже было больно. – Я не люблю ее. И никогда не любил. – Я знаю. – Ты была права. Я женился на ней из-за «Мимозы». – И это я знаю. – Но я думал, что смогу наладить наши отношения. Что мы вместе с ней сможем их наладить. Боже всевышний! – Стюарт на мгновение закрыл глаза, потом снова открыл и уставился невидящим взглядом перед собой. Сотни светлячков проносились в густо-синей бархатной тьме, которая теперь полностью накрыла простирающиеся впереди холмистые поля. Их огоньки постоянно мерцали. Зрелище было невыразимо прекрасным, словно это был какой-то волшебный танец. – Мы женаты всего несколько месяцев, а я уже ненавижу ее. Ненавижу так сильно, что готов убить, да поможет мне Бог – Стюарт тяжело привалился к стене, опершись руками о ее шероховатый верх, опустив голову. Джесси мягко положила ладонь ему на рукав, горло сдавило от подступивших слез. Ему было больно, и поэтому ей было больно тоже. Осознание того, что это могло означать, было пугающим. – Боже, ну и дел я наворотил, – пробормотал он, внезапно поднимая голову. Его рука тоже поднялась, сжалась в кулак и с силой ударила по верху стены. Джесси вздрогнула. Хотя удар был сдержанным, его отчаянное, яростное неистовство заставило ее сердце подпрыгнуть от внезапного инстинктивного страха. Затем она увидела, что он выпрямился и трясет и сгибает свою правую руку. Руку со шрамом. Руку, которой он врезал Чандлеру и ударил по стене. Позабыв про страх, она поймала эту бедную руку и начала мягко массировать сморщенную ладонь. |
||
|