"Город Жемчуга" - читать интересную книгу автора (Тревис Карен)Глава 18Джош Гаррод, из речи на Совете Шан с трудом следом за Арасом спустилась к самой воде. Костюм для защиты от окружающей среды, который Вебстер приспособила для подводного плавания, казался суперинтенданту невероятно тяжелым. Еще она обнаружила, что должна шагать словно ящерица, широко расставив ноги. - Думаю, у меня такая судьба: начинать каждый новый первый контакт с чужой расой с извинений, - заметила она. - Я вынуждена была извиняться за то, что мы вас подстрелили. Извиняться за то, что мы расчленили малыша - Предоставьте это мне, - сказал Арас. Он держал в руках тело - Нет уж. Такова моя судьба. Мне всю жизнь приходилось стучаться в двери к незнакомцам и сообщать, что их близких настигла грязная смерть. Вы бы удивились, как быстро можно стать совершенно бесчувственной. Однако родственники-то всегда реагируют… В общем, я могла бы и сама все сделать. Они остановились у кромки воды. В глубине уже разгорались огни: фиолетовые и золотые. Шан натянула шлем и проверила подачу воздуха. Раньше она никогда не занималась подводным плаванием. Она и плавать-то толком не умела. Но все, что ей нужно было сейчас сделать, так это войти в воду и погрузиться на глубину. Когда она шагнула в воду, Арас остановил ее. - Раз вы настаиваете, я дам вам это, - объявил он и выудил из-под туники фасетчатую лампу, а потом протянул Шан, подняв повыше, так чтобы она могла ее разглядеть. Суперинтендант поморщилась от внезапной вспышки разноцветных огней. - Можете прижать эту вещицу к вашим наушникам, так вы по крайней мере сможете понять хоть что-то из того, что они говорят. Но эта штука переводит только общие, основные понятия. Постарайтесь говорить простыми предложениями. - Главное, чтобы эта штука могла перевести: «Мне очень жаль». Этого для начала будет более чем достаточно. - Несколько секунд понадобилось ей, чтобы прикрепить «лампу» к шлему. - Благодарю. - Краем глаза она увидела, как «лампа» вспыхнула разноцветными огнями. - Ступайте, - кивнул Арас. Зайдя в воду по грудь, Шан оступилась, потеряла равновесие и с головой ушла под воду. Арас поймал ее за локоть и помог встать на ноги. Шан повернулась взглянуть на него и невольно содрогнулась. Арасу не нужна была маска, только микрофон, прикрепленный к горлу, для того чтобы общаться с ней. Он мог задерживать дыхание на очень длительный срок. Шан отметила это как еще одну очень удобную способность Вот вода скрыла ее с головой, и тяжесть навалилась на грудь. Вокруг все окрасилось оттенками аквамарина. Шан видела тени, двигающиеся в ее сторону. Когда существа приблизились, оказалось, что это создания, напоминающие кальмаров. Их было около дюжины. Они выглядели огромными и мерцали различными цветами. По прикидкам Шан, взрослый Один - Мне очень жаль, - медленно произнесла она, стараясь как можно четче выговаривать каждое слово. - Мои люди совершили ошибку. Мы больше никогда не станем делать такого. Потом к ним подплыли другие - Они говорят, что мать очень расстроена, но не обвиняет лично вас, - перевел Арас. - Ребенок просто хотел увидеть незнакомцев. Он слишком далеко вылез из воды. «Боже!» - Я хотела бы, чтобы мы еще раз встретились при более благоприятных обстоятельствах. «Наверное, это не слишком сложно устроить?» - Мы не хотели причинить вам вред! Огни постепенно потухли, и толпа существ поплыла прочь от нее. Сначала медленно, а потом все увеличивая скорость. Уже растворяясь во тьме, они сверкнули ярко-красными огнями, а потом исчезли на глубине. - Они сказали: «Возможно», - перевел Арас. |
|
|