"Выгодная сделка" - читать интересную книгу автора (Митчелл Фрида)Глава 2Утром она подошла к окну и тут же восхищенно замерла, завороженная сказочной картиной белоснежного безмолвия, открывавшейся взору. Впервые за долгие годы ее охватил полузабытый азарт — так и схватила бы кисти, с вожделением глядя на готовый к работе холст. Клэр весело сбежала вниз по лестнице и достала из чемодана старенькие брюки и толстый свитер. Она кое-как умылась, небрежно стянула волосы в хвостик и наскоро позавтракала тостом и кофе. Не обращая внимания на сваленные в углу вещи, девушка бросилась к сумке с красками и, установив мольберт, взялась за работу. Часы летели, но Клэр не замечала времени. Ей не хотелось ни есть, ни пить, и только в четыре часа пополудни, когда за окном стало темнеть, она очнулась, обнаружив, что в коттедже стоит лютый холод. Девушка разожгла камин, приготовила оставшиеся бифштексы, допила вино и свернулась калачиком на диване с книгой в руках. До десяти она читала, потом приняла горячую ванну, выпила кружку какао и, уютно устроившись под одеялом, провалилась в глубокий сон. Пять дней Клэр работала, пока не начинало темнеть, а вечерами читала запоем, не забыв, правда, позвонить Фрэнсису и распаковать вещи. Однако настало время пополнить опустевшие кухонные шкафчики, и ей пришлось покинуть коттедж. Буксуя в снегу на своем маленьком «остине», Клэр направилась в небольшой городок за провизией. Заметив по пути вывеску ветеринарной клиники, она вспомнила об Арте. За все это время он ей ни разу не позвонил. Прекрасно, отлично, просто замечательно! — сказала себе девушка. Он понял, что я хочу побыть, одна. Клэр не желала прислушиваться к внутреннему голосу, нашептывавшему, что за горечью, явственно прозвучавшей в словах Арта и отразившейся на его лице, скрывалась какая-то личная трагедия. Прошлое этого мужчины меня не интересует, убеждала она себя. А вот известно ли ему о моем? Надеюсь, что нет. Бабка Клэр была женщиной распутной, и в конечном итоге один из дружков изнасиловал ее четырнадцатилетнюю дочь Ирэн. Та умерла родами, произведя на свет девочку. Эта трагедия отрезвила ее мать, заставив покончить с беспорядочным образом жизни. Она умерла восемь лет спустя, но смыть с семьи пятно позора было уже невозможно. Разумеется, после того как старший брат Ирэн, Фрэнсис, заработал свой первый миллион, сплетни поутихли, но многие мужчины считали, что Клэр неизбежно пойдет по стопам матери и бабки, и нередко делали ей гнусные предложения. Девушка отбивалась от них самостоятельно и ничего не рассказывала дяде, боясь огорчить его, ведь он вырастил ее и считал своей дочерью. Наверное, именно из-за этой семейной истории Клэр так легко поверила Бренту, ведь он уважал ее и обращался с ней так, словно она была хрупкой вазой из драгоценного мейсенского фарфора. Усилием воли девушка заставила себя не думать о погибшем женихе. Как могла она быть столь наивной и доверчивой дурочкой? Впрочем, теперь это уже не имело значения. Брент погиб, и его тело с трудом удалось извлечь из груды искореженного металла, в которую превратился автомобиль после головокружительного полета вниз по горному склону. Клэр въехала на главную улицу городка и стала искать свободное место на парковке возле рынка. Заметив свободное пространство между «лендровером» и роскошным «бентли», она мысленно примерилась, втиснется ли туда ее автомобиль. Это было нелегкой задачей — наверное, потому место и оставалось незанятым, хотя на стоянке яблоку негде было упасть. Но Фрэнсис усадил племянницу за руль, как только она стала доставать ногами до педалей, и его уроки не пропали даром: Клэр стала опытным водителем. Успешно завершив сложный маневр, девушка выключила зажигание и осторожно открыла дверцу. Стараясь не задеть соседние машины, она выбралась из машины и, подняв глаза, тут же встретила одобрительный взгляд Арта. — Вы просто виртуоз, — широко улыбнулся он. — В Штатах все женщины так прекрасно водят машины? Клэр на мгновение онемела от неожиданности. Как он хорош... даже в забрызганных грязью джинсах. Впрочем, что удивительного, ведь под ногами хлюпает подтаявший снег. — Привет, Арт, — наконец выдавила она. — Привет, Клэр, — очень серьезно отозвался он, но его глаза смеялись. Тут из «лендровера» раздался многоголосый лай. — Тихо, вы! — прикрикнул он, и все стихло. — Это ваша машина? — удивилась Клэр. — Да, — беззаботно отозвался Арт. — Я езжу на ней на вызовы. — Ну да, конечно, вы же ветеринар, — поспешно пробормотала девушка. — А собаки? — Все пять — мои. Клэр вгляделась в запотевшее стекло «лендровера», за которым копошился клубок из мохнатых шкур и блестящих глаз. — Пять? — Она изобразила живейший интерес, стараясь унять участившееся биение сердца. — Да, это целая история. В нашем городе была одна пожилая дама, содержавшая что-то вроде приюта для бездомных животных. Когда она умерла, этих пятерых псов не удалось пристроить, так что... — Вы забрали их к себе. — Я просто был готов к тому, чтобы обзавестись компанией, — пожал плечами Арт, — вот и все. Они все очень славные, разве что маленький Джекки довольно брехлив. Было видно, что он искренне любит своих питомцев, но Клэр не хотелось об этом думать, и она решила закруглить разговор: — Что ж, мне пора идти, — суховато произнесла девушка. — Приятно было снова повидать вас. — Мне тоже, — отозвался Арт. Она кивнула и отошла, злясь на себя. Ей хотелось бежать от этого мужчины куда глаза глядят, и в то же время подмывало остаться и поговорить, чтобы узнать о нем как можно больше. Однако это было бы не просто глупо, шептал Клэр внутренний голос, но и опасно. Слишком он хорош собой, слишком обаятелен, слишком... в общем, из тех, от кого только и жди неприятностей. Совсем как Брент. Клэр спиной чувствовала взгляд Арта, но оборачиваться не стала. Слава Богу, пять минут спустя, когда она вышла из бакалейной лавки, знакомого «лендровера» на стоянке уже не было. Небо внезапно посерело, и поднялся пронизывающий до костей ветер. Клэр решительно вздернула подбородок и вошла в булочную. Ночью снова пошел снег, а к утру разыгралась метель, однако Клэр уже научилась поддерживать огонь в камине, и в коттедже было тепло и уютно. Встав с постели, девушка высыпала накопившуюся за ночь золу в жестяное ведерко, подкинула дров и снова разожгла огонь. К середине дня пришло время пополнить запасы топлива. Натянув сапоги и теплую лыжную куртку, Клэр вышла из дома и, пригибаясь под порывами ветра, побрела к сарайчику. Войдя внутрь, она захлопнула за собой дверь и с облегчением вздохнула. Здесь было довольно холодно, но хотя бы не свистел ветер. Девушка потянулась за первым поленом, как вдруг услышала странный звук — то ли писк, то ли плач. Мыши? Или крысы?! Клэр замерла. Кажется, если их не трогать, первыми они не нападают... Она взялась за полено, но тут звук раздался снова. Нет, это не мышь и не крыса. Это скорее похоже на мяуканье, правда, очень слабое. Но откуда здесь могла взяться кошка? — Кис-кис-кис, — позвала Клэр и прислушалась. Тишина. Постояв с минуту в раздумье, девушка обнаружила, что начинает замерзать, и решила возвращаться в коттедж, но тут мяуканье прозвучало снова. Клэр опустилась на четвереньки и заглянула за сложенную вдоль стены поленницу. В дальнем углу она с трудом разглядела кошку и нескольких котят. Зверьки были совсем крошечные, словно родились совсем недавно. Кошка лежала неподвижно. Господи, только бы она не умерла! Пожалуйста, сделай так, чтобы она была жива, мысленно взмолилась Клэр. Один из котят пошевелился и снова мяукнул. Девушка с опаской оглядела поленницу. Если попытается сдвинуть ее, дрова могут посыпаться и раздавить малышей. Что же делать? Не оставлять же их погибать? Арт! — внезапно осенило ее. Он же ветеринар! Клэр опрометью бросилась в коттедж и стала метаться по комнате в поисках листка с номерами телефонов. Она хорошо помнила, как в первое утро чуть не выкинула его, решив, что ни за что не станет звонить Арту, но на листке были записаны и те номера, без которых нельзя обойтись, так что ей пришлось оставить эту затею. Вот он! Дрожащей рукой Клэр набрала номер. Неужели я так сентиментальна? — спрашивала она себя. Однако в отчаянной попытке больной — или погибающей? — матери-кошки найти безопасное убежище для своих детей было что-то настолько патетическое, что это тронуло бы любого, даже самого жестокосердного человека. Трубку взяла ассистентка Арта. Как ее зовут? Кажется, Люси, припомнила девушка. Они познакомилась, когда Клэр приехала в клинику за ключами. — Здравствуйте, Люси, это Клэр Адаме. Мне надо срочно поговорить с мистером Рэндаллом. — Минутку, — отозвалась пожилая женщина. — Что случилось? — после короткой паузы раздался в трубке низкий голос Арта. С трудом проглотив стоящий в горле комок, Клэр выпалила: — У меня в сарае кошка. Она не двигается, а я не могу до нее дотянуться. У нее котята... — Спокойно, спокойно, — мягко, но решительно перебил ее Арт. — Расскажите мне все по порядку. — Выслушав Клэр, он секунду помолчал, а потом деловито сказал: — Похоже, дело серьезное, так что лучше я не стану ждать окончания вечернего приема. Делать нечего — придется Джимми и Роберту заняться моими пациентами. Мне потребуется несколько минут, чтобы проинструктировать их, а потом я сразу отправлюсь к вам. Буду через десять — нет, через пятнадцать минут. — Но... дорога вся засыпана снегом. Не знаю, сможете ли вы... — пролепетала Клэр. — Это уж моя забота, — суховато оборвал ее Арт. — До встречи. — И он повесил трубку. Пока он не приехал, девушка металась между сараем и воротами. За это время кошка ни разу не пошевельнулась, и Клэр была уже почти уверена, что бедное животное погибло. Едва «лендровер» остановился, она бросилась к нему, распахнула дверцу, схватила Арта за рукав и потащила к сараю. Лишь поймав удивленный взгляд гостя, Клэр спохватилась, что ведет себя слишком фамильярно. — Ох, простите, пожалуйста. — Она, словно обжегшись, отдернула руку и залилась густым румянцем. Что это со мной? Еще никогда и никому я так не радовалась! Когда Арт вошел в сарайчик, там сразу стало тесно. Распластавшись на полу, он заглянул за поленницу, и его лицо приняло озабоченное выражение. — Надо как можно скорее вытащить их оттуда. Только как? Двигать поленницу рискованно... Пожалуй, я попробую подобраться к стене снаружи и вытащить котят по одному через дыру, в которую сюда забралась их мать. Клэр с сомнением покачала головой. — Сарай с трех сторон окружен густым кустарником. У вас ничего не получится. Арт решительно поднялся на ноги. — Таких слов в моем лексиконе не существует, — безапелляционно заявил он. — И мне странно слышать, что их употребляете вы. — Что вы хотите этим сказать? — ощетинилась уязвленная Клэр. — Вы мужественная девушка, а значит, не в ваших правилах сдаваться, даже не начав дело. — Что вам наговорила обо мне Иви? — резко спросила она. — Иви? — На лице Арта отразилось неподдельное изумление. — Ничего! Только что вы поживете здесь несколько месяцев. А что, она должна была что-то мне рассказать? — Нет, ничего. — Несмотря на холодный ветер, Клэр внезапно стало жарко. Кто тянул меня за язык? — рассердилась она. Впрочем, это Арт виноват — при нем я почему-то перестаю себя контролировать! — Я лишь хотел сказать, — медленно произнес он, не сводя с нее глаз, — что уехать далеко от родного дома вскоре после такой аварии, в которой вы побывали, может только очень мужественный человек. А что касается ваших тайн, так они меня не интересуют. В настоящий момент мне гораздо важнее вытащить кошку с котятами, чтобы я мог их осмотреть, причем как можно скорее. Ясно? — Абсолютно. — Клэр сердито сверкнула глазами. — Отлично. А теперь я обойду сарай снаружи и посмотрю, что можно сделать, а вы сидите здесь. Как только увидите в дыре мою руку, крикните, и мы вместе начнем спасательную операцию. Поскольку мне ничего не будет видно, вы будете моими глазами. — Разумеется, — сухо отрезала Клэр. — Я не такая дура. — Никто этого и не утверждает. Наверное, таким тоном он разговаривает с упрямыми животными, обиженно подумала девушка. Она не могла припомнить, чтобы кто-то позволял себе подобное по отношению к ней. Этот Арт Рэндалл просто несносен! Клэр отступила в сторону, давая Арту пройти, и, когда он помедлил, смело подняла глаза. Он с любопытством изучал ее лицо. Девушка ощутила, как подскочило сердце у нее в груди, и рассердилась на себя за это. Этот мужчина неотразим, и вряд ли хоть одна женщина смогла бы устоять перед его чарами. — Что такое? — свирепо поинтересовалась она. — Как только я увидел ваши роскошные волосы, мне показалось, что вы настоящий динамит, — задумчиво произнес Арт. Роскошные волосы? Он считает, что у нее роскошные волосы? Клэр растерялась. Ей трудно было сосредоточиться, когда Арт стоял так близко, пронзая ее пристальным взглядом темных глаз. — Ничего подобного, — пролепетала она, — просто... — Просто что? — уточнил он, и Клэр окончательно смешалась. Скользнув взглядом по ее лицу, пушистым рыжим волосам, Арт медленно улыбнулся, открыл дверь и, уже выходя, бросил через плечо: — Приступим! Вы готовы? Несколько секунд Клэр стояла в оцепенении, молча глядя ему вслед, и, только услышав за стеной хрустящий под его шагами снег, опустилась на колени. Послышалась приглушенная ругань, какое-то царапанье и треск сломанных веток. Наконец Клэр увидела большую руку, сантиметр за сантиметром просовывавшуюся в узкую щель между досками. — Есть! — крикнула она. — Хорошо. Принесите мешок, в который вы собирались складывать дрова, — скомандовал Арт. — Черт, уже начинает темнеть. У вас есть фонарь? — Вообще-то есть, но в нем сели батарейки. Я собиралась их заменить... — Ясно, — оборвал ее он. — Тогда вам придется сходить к машине и взять из багажника мой. Там не заперто. К тому времени, как Клэр принесла мешок и фонарь, уже почти совсем стемнело, да и снегопад усилился. Она обнаружила Арта лежащим под огромным кустом боярышника. — Как вы? — робко поинтересовалась девушка, протягивая ему мешок. — Вы что, сами не видите? — огрызнулся он. — Ох, простите, — пробормотала она, не без ехидства отметив его жалкий вид. Впрочем, мысли ее тут же переключились на судьбу кошачьего семейства. Вернувшись в сарай и осветив просвет между стеной и поленницей, Клэр стала руководить спасательной операцией. Охая и ворча, Арт вскоре извлек наружу трех слепых котят. Добраться до их матери оказалось гораздо труднее. Когда один из котят слабо пискнул, кошка слегка пошевелилась, но стоило ему сделать попытку схватить ее за задние лапы, как она намертво вцепилась когтями в полено. Впрочем, видимо, силы несчастного животного были на исходе, и, когда оно снова впало в оцепенение, Арту удалось вытащить и его. Клэр выскочила наружу и направила луч фонаря на снег перед Артом. Медленно, очень медленно он выполз из-под куста, держа в руках мешок. Колючие ветви боярышника били ему в лицо, и он пару раз чертыхнулся. Когда Арт приблизился и девушка разглядела его лицо, все исцарапанное колючками, она только тихо ахнула. — Что? — непонимающе отозвался на ее возглас он. — Ах, это... Не волнуйтесь, я ведь постоянно имею дело с животными, так что привык к царапинам и укусам. Давайте-ка лучше отнесем все семейство в дом и посмотрим, что с ними. Я оставил свой чемоданчик в сарае, вам не трудно его принести? Оказавшись в коттедже, Арт осторожно опустил холщовый мешок на ковер перед весело пылающим огнем и раскрыл его. В ярком свете стало видно, что кошка черепахового окраса, мелкая и очень худая — кожа да кости. Она тревожно подняла голову, когда Арт взял в руки первого из котят, который жалобно пискнул, словно в поисках матери. — Им всего несколько дней от роду, даже глаза еще не открылись, — негромко произнес Арт. Он осмотрел всех трех котят и уложил их в картонную коробку из-под продуктов. — Похоже, все они вполне здоровы, хотя так и кишат блохами. А теперь обследуем мамашу. Клэр присела на корточки, следя за тем, как он умело ощупывает отощавшее тело кошки. Его исцарапанные пальцы двигались уверенно, но осторожно, и животное явно не возражало против осмотра. Похоже, кошка вообще плохо осознавала, что происходит, и лишь несколько раз бросила взгляд на коробку, где попискивали ее дети. — Что ж, по крайней мере, это не энтерит, — удовлетворенно заключил Арт, и Клэр с трудом оторвалась от созерцания его широких плеч и мощных мышц груди, перекатывавшихся под черной хлопчатобумажной рубашкой. — А энтерит — это плохо? — спросила она. Ей не приходилось иметь дела с животными, и она имела слабое представление об их недугах. — Хуже быть не может, — отозвался Арт. — Даже сейчас, когда разработаны новые виды антибиотиков, мы мало что можем сделать, чтобы справиться с этим заболеванием, особенно если оно зашло далеко. Эта кошка явно дикая и, вполне возможно, могла его подхватить. Впрочем, возможно, я ошибаюсь — слишком уж она беззлобна. Конечно, сейчас у нее просто нет сил от голода, но я знаю диких кошек — ни одна из них не подпустила бы человека так близко, особенно когда рядом котята. Она, похоже, голодала уже давно, а когда родились малыши, ослабела еще больше, потому что кормила их. И все же у меня такое ощущение... Он внезапно замолчал, и Клэр была вынуждена спросить: — Какое ощущение? — Мне кажется, — продолжал Арт, — она все-таки была домашней, и хозяева выбросили ее, когда поняли, что скоро будут котята. — О Господи! Не может быть! — в ужасе вскричала Клэр. — Неужели люди могут быть так жестоки! — Увы, могут, — мрачно ответил Арт. — Но она не умрет? — осторожно поинтересовалась девушка. — Думаю, я смогу этому помешать. Он внимательно посмотрел на неподвижно лежащее животное, а Клэр наблюдала за его лицом, изо всех сил сопротивляясь все нараставшему чувству симпатии. Почему ему удалось так быстро завладеть моими мыслями? — гадала девушка. Ведь я поклялась больше никогда не иметь дело с мужчинами... Когда-то давным-давно она читала, что женщин часто влечет к медикам — врачам, психоаналитикам, ветеринарам — вероятно, потому, что представителей этой профессии отличает сила и решительность в сочетании с участливостью и терпением. Видимо, это тот самый случай, с горечью признала Клэр, тем более что Арт, вдобавок ко всему прочему, поразительно хорош собой и великолепно сложен... — Вы не могли бы помочь мне? — ворвался в ее мысли его голос. — Простите? — переспросила она. — Я сказал, что собираюсь сделать кошке укол, а потом попробую накормить ее. В обычной ситуации я бы дал такой пациентке легкое успокаивающее и поставил бы капельницу, но, боюсь, в данном случае это невозможно. Как только она немного окрепнет, я заберу ее в клинику. — Нет! — вырвалось у Клэр, и, когда Арт удивленно приподнял брови, она пояснила: — Я хочу сказать, что сама позабочусь о ней. Если вы, конечно, не против. — Пока ничего не могу сказать. В ближайший час станет ясно, насколько тяжело ее состояние, — спокойно отозвался Арт. — Но, даже если все будет хорошо, я бы не советовал отрывать от нее котят, пока им не исполнится восемь недель, а это значит, что вам придется приютить все семейство минимум на два месяца. Котят нужно подкармливать, пока их мать не оправится окончательно, так что вас ждет немало хлопот, а к тому же потом нужно будет подыскивать им хозяев... — Знаю, — пробормотала Клэр, хотя на самом деле не думала об этом. Просто почему-то — она сейчас и сама не могла бы сказать почему — ей очень захотелось оставить все кошачье семейство у себя и позаботиться о нем. Неужели потому, что мне одиноко? — задумалась девушка. Общаться с людьми ей по-прежнему решительно не хотелось, но вот животные — это совсем другое дело... Кошка даже не шевельнулась, когда Арт ввел ей под кожу иглу, и вскоре ее уже уютно устроили вместе с потомством в плетеной корзине, предварительно подстелив туда толстое шерстяное пальто Арта. — Оно уже совсем старое, и я надеваю его, только когда выезжаю на вызовы, так что спокойно могу с ним расстаться, — пояснил он. — А теперь давайте займемся ужином для наших пациентов. Он прошел в кухню, развел теплой водой порошковое молоко, которое предусмотрительно захватил с собой, а потом разлил его в блюдце и маленькую бутылочку, которую тоже извлек из своего чемоданчика. — Это вам, — протянул он бутылочку Клэр, вернувшись в комнату, и присел на корточки возле коробки. Пока он, умело разжав кошке зубы, вливал туда молоко с ложки, девушка по одному достала котят из коробки и напоила их. Она и не подозревала, что можно испытывать такое удовольствие, глядя на крошечные пушистые комочки, которые, жадно причмокивая, сосали молоко, а когда их отрывали от бутылочки, норовили лизнуть шершавым язычком ее пальцы. — К счастью, вы обнаружили их вовремя. Арт закончил кормить кошку-маму и присел рядом с Клэр на ковер, наблюдая, как она поит последнего котенка. Остро ощутив его близость, девушка была вынуждена призвать на помощь все свои силы, чтобы сосредоточиться на том, чем занималась. Он сделал еще одно движение по направлению к ней и оказался почти вплотную, так что она ощущала тепло его большого, сильного тела. — Они такие забавные! — с трудом выдавила Клэр. Арт явно заметил, что она нервничает, но, по-видимому, объяснил это беспокойством о судьбе неожиданных питомцев, однако сама Клэр отлично сознавала, что трепещет по другой причине. — С ними все будет хорошо, не волнуйтесь, мягко сказал он, забирая у нее котенка и опуская его в корзину. — Да и мамаша, похоже, сдаваться не собирается. — Три пушистых комочка подползли к кошке и уютно устроились у нее под брюшком. — Что ж, это пока все, что мы можем для них сделать, — подытожил Арт. — Через полчаса я попробую еще раз покормить мамашу. Сейчас, когда мы взяли на себя кормление котят, у нее будет возможность окрепнуть. — Да, наверное, — кивнула Клэр. Теперь, когда переживания за судьбу кошачьего семейства были уже позади, ей стало не по себе. Она внезапно почувствовала себя школьницей на первом свидании. Пылающий огонь в камине, завывающий за окном ветер, мужчина рядом — все это было слишком интимно. Девушка резко поднялась на ноги и неловко пробормотала: — После таких трудов вы, должно быть, хотите чего-нибудь выпить? — Бокал вина был бы очень кстати, — невозмутимо отозвался Арт, — только если вы выпьете вместе со мной. Договорились? Да, мне это явно не помешало бы, в легкой панике подумала Клэр. Арт ловко откупорил пробку и разлил вино в бокалы. Похоже, он все делает мастерски, сердито подумала девушка, но тут же отбросила эти мысли, потому что они были слишком опасны. — Спасибо. — С трудом выдавив улыбку, она взяла бокал с густой темно-красной жидкостью и тут заметила, что кожа вокруг царапин на руках и лице Арта припухла и покраснела. — Послушайте, вам надо принять ванну и дезинфицировать раны. Идите наверх, а я пока пригляжу за нашими пациентами. — Девушка старалась, чтобы голос звучал естественно. — Полотенца на полке рядом с раковиной. — Спасибо, — отозвался Арт, удивленно глядя на нее. Клэр даже обиделась. Не думает же он, что я черствая стерва! — мысленно возмутилась она. Я ведь вызвала его сюда, вынудив прервать вечерний прием, и ему досталось, пока он пробирался к котятам сквозь колючие ветви боярышника. Поэтому предложить ему помыться — вполне естественный жест вежливости, тем более что он собирается оставаться здесь до тех пор, пока мамаше и малышам не станет лучше. — Не за что, — отозвалась она непринужденно, словно мужчины каждый день принимали ванну в ее доме. — Тогда я пошел. В голосе Арта прозвучали какие-то новые, бархатистые нотки, и по спине у Клэр забегали мурашки. Она почему-то легко представила его обнаженным... Черт! Не надо было все же предлагать ему такое! — сердито подумала девушка. Мое воображение выкидывает со мной злые шутки... Неужели мне захотелось снова поиграть с огнем? Арт спустился вниз через двадцать минут — босой, с влажными волосами. Ворот его черной рубашки был расстегнут, открывая темные завитки волос на загорелой груди. Как же он сексуален! — мысленно ахнула Клэр, но тут же поспешно притворилась, что целиком поглощена созерцанием мирно спящего кошачьего семейства. Лишь когда Арт подошел ближе, она подняла голову и спросила: — Как вы думаете, кошка уже сможет лакать молоко сама? Я дала ей ложечку, пока вы были наверху, и она привстала, чтобы слизнуть его. — Правда? Это хорошо, просто замечательно! Арт уселся на корточки перед корзиной, и Клэр невольно отметила, как туго обтягивают его бедра черные джинсы. Она тут же рассердилась на себя за эти мысли, но потом подумала, что вряд ли хоть одна нормальная женщина отреагировала бы на Арта иначе. Услышав шум, кошка приподняла голову и, когда Клэр поднесла блюдечко к ее мордочке, стала лакать. Вскоре она утомилась и снова откинулась набок, а котята подняли возмущенный писк. — По-моему, победа почти за нами, — удовлетворенно заметил Арт. За тобой — возможно, а вот о себе я бы этого не сказала, мрачно подумала Клэр, поймав его мягкую улыбку. Да уж, я встречала немало красивых мужчин, но такого сексуального — ни разу! — Можно мне посмотреть? — Он встал и подошел к мольберту, стоявшему у окна. Закончив работу, Клэр, как обычно, накрыла холст чистой тряпкой. Она с минуту поколебалась, прежде чем кивнуть. — Вы действительно не против? — Рука Арта, протянутая к холсту, замерла на полпути. Клэр подмывало придумать какой-нибудь предлог, чтобы отказать ему, но почему-то она сказала: — Я не возражаю, но не ждите, что увидите что-то особенное. — Вообще-то я редко чего-то от кого-то жду, — сухо отозвался Арт. Девушка подошла к мольберту и сама сорвала с него тряпку. Пристально наблюдая за лицом Арта, она так и не смогла определить, о чем он думает. — Это очень изысканно, Клэр, — произнес он, не сводя глаз с серебристо-серого пейзажа. — Я и понятия не имел... Восхищение и уважение, звучавшее в голосе Арта, было настолько искренним, что щеки Клэр залила краска. — Спасибо, — тихо проговорила она. — Если у вас все работы такие, то я уверен в вашем успехе, — спокойно продолжал Арт, по-прежнему изучая набросок. Потом он обернулся и впился в ее зардевшееся лицо внимательным взглядом. — Ваш агент уже подтвердил возможность устроить выставку в Лондоне? То, что он об этом помнил, стало для Клэр полной неожиданностью. — Пока нет, но он еще не закончил переговоры с владельцами галерей. Арт медленно кивнул. — Вам есть к чему стремиться, не правда ли? Клэр несколько мгновений пристально смотрела на него. — Да, — коротко и сухо отозвалась она. — Это не критика, Клэр. Было время, когда работа стала для меня просто спасением. — Он явно почувствовал, что девушка замкнулась, но голос его звучал вполне непринужденно. — А теперь? — спросила она. — Теперь? — Арт опустил взгляд, словно обдумывая ответ, и отбросил со лба упавшую на него прядь волос. Он так и не подстригся, отметила Клэр. Впрочем, длинные волосы нисколько не портили его, даже, напротив, придавали мужественности. — А теперь работа стала моей жизнью, — просто сказал он, поднимая глаза, — и меня это вполне устраивает. Что он хотел этим сказать? Клэр понимала, что не имеет права задавать ему вопросы сугубо личного характера, потому что тогда он получил бы право сделать то же самое, а ей этого вовсе не хотелось. — Я считаю точно так же, — кивнула она, давая понять, что тема исчерпана. — Работа — это моя жизнь. Живопись требует полной самоотдачи и огромных усилий. — Похоже, мы с вами родственные души, — заметил Арт с ленивой улыбкой, от которой у нее учащенно забилось сердце. — Может, зароем топор войны и станем друзьями? Вы готовы начать все заново? — Что? — переспросила Клэр, озадаченная таким неожиданным поворотом разговора. — При первой встрече мы не поняли друг друга, — дружелюбно пояснил Арт, — и я сам в этом виноват. Вам показалось, что я собираюсь взять на себя функции опекуна и докладывать о вашем состоянии Фрэнсису и Иви, так? — Пожалуй, — невнятно промямлила Клэр, которая именно это и подумала. — Что-то в этом роде действительно приводило мне в голову, но только пока мы не познакомились. Однако, увидев вас, я тут же осознал свою ошибку. Вы вполне способны сами о себе позаботиться и недвусмысленно дали это понять. Однако, насколько мне известно, здесь у вас почти нет знакомых. Так почему бы нам не стать друзьями? Клэр тупо смотрела на него, и в голове ее вихрем проносились противоречивые мысли. Вне всякого сомнения, на свете есть тысячи, даже миллионы людей, способных поддерживать платонические отношения с особами противоположного пола. И если бы перед ней сейчас стоял, к примеру, Бобби Марсден, с которым она познакомилась на свадьбе Иви, она бы с готовностью согласилась на такое предложение. Но это был вовсе не веснушчатый, курносый коротышка Бобби, а Арт Рэндалл, который излучал такую явственную мужскую притягательность, что в его присутствии Клэр все время нервничала, и это ее совсем не радовало. Сам он, похоже, не испытывал трудностей подобного рода и был готов воспринимать Клэр как какого-нибудь приятеля по клубу или коллегу-ветеринара. Однако она с детства привыкла смотреть правде в глаза. В том, что ее смущала собственная реакция на Арта, не было его вины, а значит, и причин не принимать протянутую им ветвь примирения. В конце концов, этот человек примчался ей на помощь по первому же зову, да и вообще, с первой минуты их знакомства вел себя безупречно — привел к ее приезду в порядок коттедж, набил продуктами шкафы на кухне, а потом не докучал ни визитами, ни звонками. Клэр набрала побольше воздуха в легкие и сказала: — Я буду рада считать тебя своим другом, Арт. — Вот и чудесно. — Его глаза весело блеснули. — А могут друзья рассчитывать на что-нибудь вроде тоста с маслом? — Ох, прости! — Клэр сообразила, что он голоден. — Если хочешь, я приготовлю спагетти. Или ты предпочитаешь свиные отбивные? — Нет, лучше спагетти. Арт широко улыбнулся ей, и она приказала себе не обращать внимания на то, что в ответ на эту улыбку ей захотелось броситься к нему на шею. Он пристроился на стуле у стойки, а Клэр принялась за соус «болоньезе». Посыпав рубленое мясо кардамоном, толченым мускатным орехом и майораном, она смешала лук, помидоры и томатную пасту и, добавив бульона и вина, поставила сотейник в духовку. Арт протянул ей полный бокал. — А я ел этот соус только в ресторане, — заметил он, улыбаясь, и Клэр с гордостью отметила, что ее ответная улыбка получилась вполне непринужденной. — У Фрэнсиса была экономка-итальянка, миссис Морелли, — пояснила она, — и, пока я росла, она научила меня очень многому. Конечно, для себя мне лень готовить, но, когда есть настроение, я делаю это с удовольствием. — Пахнет просто восхитительно! — потянул носом Арт. Девушка приподняла крышку и, помешав в сотейнике, искоса взглянула на него. Уверяя себя, что вовсе не старается узнать о нем побольше, а просто поддерживает разговор, она осторожно спросила: — Так ты совсем не умеешь готовить? — Я способен разве что сварить себе на завтрак яйцо, — покаянно признался Арт. — Поначалу я объяснял это тем, что моя мать никогда не работала, а потому и близко не подпускала мужчин к кухне, но со временем пришел к выводу, что просто не в состоянии определить момент, когда пища уже не сырая, но еще не пригорела. При этом откровенном признании у него был вид нашкодившего подростка, и мгновенно возникшее желание ласково потрепать его по щеке напугало Клэр. Сделав еще глоток вина, она махнула рукой в сторону камина. — Все будет готово минут через сорок, так что мы пока можем расслабиться, — заметила она и, пройдя в гостиную, решительно направилась к креслу, предположив, что Арт устроится на диване. Однако он опустился на ковер рядом с корзиной, в которой спала кошка с котятами, и принял небрежную позу. Это почему-то рассердило Клэр. Как он может настолько расслабиться? Неужели не ощущает, что в воздухе словно искрятся электрические разряды? Нет, он на меня явно не реагирует, заверила она себя. И это только к лучшему. — Но если ты не умеешь готовить, как же выходишь из положения? — спросила она несколько минут спустя, когда молчание стало невыносимым. — Ешь в ресторанах? — По большей части, — кивнул Арт. — Да и Люси меня подкармливает — приносит в клинику то фруктовый торт, то свинину в горшочке, то пирожки. Она немного суетлива, но сердце у нее золотое. — Странно, что она еще не подыскала тебе жену, — криво усмехнувшись, заметила Клэр. — Ей это просто не удалось, — поморщился Арт. — Я уже устал слушать о добродетелях ее дочки и младшей сестры. — Боже мой! — притворно вздохнула девушка, глядя на него поверх бокала. — Значит, ты не поддался чарам ни одной из них? — Я предпочитаю сам выбирать себе подружек, — буркнул он, давая понять, что ему не нравится разговор на эту тему. — Мечтаешь встретить женщину своей мечты? — не отставала она. — Сомневаюсь, что это возможно. — На этот раз его тон был уже почти ледяным. — Брак не входит в мои планы. — Почему? — Потому что уже один раз обжегся, — мрачно ответил Арт, вставая и ставя полупустой бокал на каминную полку. — Похоже, пора еще раз покормить нашу пациентку. Я этим займусь, пока ты закончишь с ужином, ладно? — И он начал готовить кошке новую порцию молока. Меня снова поставили на место, осознала Клэр, причем совершенно заслуженно. Я была непростительно бестактна, расспрашивая его о личной жизни. Значит, он был женат? |
|
|