"В поисках Валгаллы" - читать интересную книгу автора (Касслер Клайв)17Первым нарушил молчание Питт: — Нам здорово повезло, что вы нас услышали... — Как хорошо, что вы оказались рядом! — подхватила Мисти. Она не скрывала радости, выбравшись из тесной подлодки. — Я совершаю кругосветное путешествие, — пояснил Касслер. — В последний раз заходил в порт Хобарт в Тасмании, откуда отправился в Папеэте на Таити. Но теперь я думаю, что мне лучше сделать крюк и высадить вас на ближайшем острове, где есть аэропорт. — Что за остров? — поинтересовался Джордино. — Раротонга. Питт рассеянно оглядел роскошный салон: — А где же ваш экипаж, сэр? — Я плаваю один, — ответил Касслер. — На такой большой моторной яхте? Касслер улыбнулся: — quot;Барвинокquot; — не совсем обычная яхта. Благодаря автоматической системе управления и компьютерам, она способна ходить по морям и океанам практически самостоятельно. Так обычно и происходит, я стараюсь не вмешиваться. — Если можно, я предпочел бы позвонить по вашему спутниковому телефону, — попросил Питт. — Разумеется. Пойдемте со мной. Касслер провел гостей в рубку. Никому из сотрудников НУМА не доводилось видеть ничего подобного. Стены и потолок рубки из тонированного стекла обеспечивали полный круговой обзор. Необычным оказалось и оборудование. Здесь не было ни штурвала, ни переключателя скоростей, ни традиционных навигационных приборов. Перед пультом с несколькими экранами и жидкокристаллическим монитором стояло большое кресло с широкими поручнями. В правом располагался пульт управления компьютерной системой, в левом — джойстик. Довершали интерьер элегантные ореховые панели и толстый ворсистый ковер. Касслер пригласил Питта сесть в кресло: — Спутниковый телефон вмонтирован в правую панель. Нажмите голубую кнопку и вы сможете разговаривать и слышать вашего собеседника даже на другом конце света. Питт поблагодарил Касслера и набрал личный номер Сэндекера в штаб-квартире НУМА. Как обычно, адмирал сразу же поднял трубку. — Сэндекер. — Сэр, это Дирк Питт. Потянулась долгая пауза. Потом снова послышался голос адмирала, непривычно дрожащий от волнения: — Ты жив, с тобой все в порядке? А где Ал? — И Ал, и Мисти Грэхем рядом со мной. Питт услышал, как адмирал облегченно вздохнул: — У меня в кабинете Руди. Переключаю на аудиорежим. — Дирк! — загромыхал в трубке голос Руди Ганна. — Ты даже не представляешь, как я рад тебя слышать. Мы подняли все спасательные команды в Австралии и Новой Зеландии, чтобы найти тебя и судно. — К счастью, нас подобрала проходившая мимо яхта. — Разве вы не на «Изыскателе»? — вмешался Сэндекер. — Мы были на дне, у обломков «Дельфина», а когда поднялись, обнаружили, что они исчезли. — Тогда ты ничего не знаешь? — Не знаю чего? — Мы до конца не уверены, но очень похоже, что «Изыскатель» угнали. — Вы знаете, кто? — Пока нет. Но несколько дней назад наша опознавательная система выявила, что кто-то передает сообщения в штаб-квартиру НУМА, имитируя голос капитана Берча. — Когда мы спустились, все было в порядке, но позже связь прервалась. — В последнем докладе настоящего капитана Берча говорилось, что «Навигатор» готов к погружению. Теперь понятно, что бандиты захватили их, пока вы находились на дне. — Вам известно, куда они подевались? — спросил Джордино. — Нет, — признался Ганн. — quot;Изыскательquot; не мог испариться, — убежденно заявила Мисти. — Не инопланетяне же его утащили! — Мы не можем исключить, что его потопили, — с горечью проговорил Сэндекер, хотя все его существо восставало при одной мысли о том, что вся команда могла погибнуть. — Но почему? — спросил Джордино. — Зачем понадобилось захватывать океанографическое судно? На его борту нет ничего ценного. «Изыскатель» нельзя использовать для контрабанды. Он слишком тихоходный, и его легко опознать. Не вижу причины. — Есть причина! — невольно вырвалось у Питта. — Это те самые люди, которые устроили пожар на «Изумрудном дельфине», а затем потопили его, чтобы скрыть следы поджога. — Вы что-нибудь нашли? — быстро спросил Ганн. — Причину гибели «Дельфина» можно считать выясненной. Заложенными в разных местах зарядами его корпус разорвало на три части. У нас нет сомнений в том, что его специально отправили на дно в одном из самых глубоких мест впадины Тонга. — Насколько мне известно, — заметил Сэндекер, — он едва не уволок за собой буксир. — Они рассчитывали надежно спрятать «Изумрудный дельфин» под слоем воды в двадцать тысяч футов толщиной... — начал Джордино. — ... но не предусмотрели, что поблизости окажется наше судно с парой субмарин на борту, способных погрузиться на такую глубину, — закончил Руди Ганн. В глазах Мисти блеснули слезы, голос предательски задрожал. — Но если эти негодяи ни перед чем не останавливаются, тогда, выходит, они и «Изыскатель» со всем экипажем могли... могли... На яхте воцарилась тишина, молчали и в десяти тысячах миль от нее в Вашингтоне. Никто не сомневался, что безжалостные мерзавцы, хладнокровно уничтожившие огромный круизный лайнер, не колеблясь ни минуты, поступят так же с исследовательским судном и его командой, если это им будет выгодно. Питт молча прикидывал в голове различные варианты развития событий. Здравый смысл подсказывал, что пираты вряд ли пойдут сейчас на крайние меры. «Изыскатель» и его экипаж еще могут пригодиться им хотя бы в качестве заложников. Придя к такому выводу, он обратился к Ганну: — Руди? Сняв очки, тот протирал линзы кусочком замши: — Да? — Я вот что думаю. Если бандиты собирались просто уничтожить «Изыскатель», какой им смысл его угонять? Ты говоришь, они пытались сфальсифицировать голос Берча. Зачем это было нужно делать, если судно уже потопили? — Но где же он тогда, если не на дне? — возразил Ганн. — Мы обследовали каждый квадратный дюйм на тысячи миль вокруг! — Между прочим, поднявшись на поверхность, мы не нашли ни обломков, ни мусора, ни масляных пятен. Кроме того, находясь под водой, не зафиксировали шума от соприкосновения с грунтом какого-либо массивного тела. Я считаю, что они захватили судно и всех, кто был на борту, в качестве заложников на тот случай, если что-то пойдет не так. — Значит, они еще не уверены, что им удалось скрыться незамеченными и их никто не преследует, — продолжил Ганн. — Но как только они в этом убедятся, они уничтожат их всех. — Мы не можем этого допустить, — расстроилась Мисти. — Если то, о чем говорит Руди, реально, у нас остается совсем немного времени, чтобы их спасти. — Знать бы еще, где их искать? — вздохнул Сэндекер. — Но вы нашли хоть какие-нибудь следы «Изыскателя»? — уточнила Мисти. — Никаких. — А бандитского судна? — Увы, — снова вздохнул адмирал. — Готов держать пари, что знаю, как их найти и где, — неожиданно заявил Питт. Сэндекер и Ганн, сидя напротив друг друга в далеком вашингтонском кабинете, молча переглянулись. — И в каких же водах ты собираешься закинуть удочку? — осторожно осведомился адмирал. — Прежде всего, надо расширить зону поисков, — ответил Питт. — Обоснуй, пожалуйста, — заинтересовался Ганн. — Предположим, что на первоначальном этапе оба судна, пиратское и наше, оказались вне зоны видимости спутниковых камер, захватывающих сравнительно небольшую территорию. — Предположим, — согласился Сэндекер. — На следующем витке вы, естественно, расширили зону поиска. Так? — Именно так, — признал Ганн. — И опять не обнаружили никаких следов. — Ни малейших. — Отсюда следует, что мы не знаем, где находится «Изыскатель», зато знаем точно, где его нет. Сэндекер провел рукой по аккуратной бородке: — Что-то я не пойму, куда ты клонишь? — Я тоже, — поддержал адмирала Руди Ганн. — Скорость «Изыскателя» не больше пятнадцати узлов. Он никак не должен был выйти из зоны захвата спутниковой камеры. — Во время марш-броска к горящему лайнеру, — пояснил Питт, — наш механик разогнал двигатель до двадцати узлов. Признаю, что это натяжка, но, если у пиратов мощное, быстроходное судно, они могли взять «Изыскатель» на буксир и увеличить его скорость, скажем, еще на шесть узлов. В голосе Сэндекера появились скептические нотки: — Не проходит твоя версия, Дирк. Мы увеличили радиус охвата до тысячи двухсот миль, но по-прежнему ничего не обнаружили. Питт выложил последнюю карту: — Верно, но вы искали на воде. — А где же мы должны были искать? — удивленно спросил Сэндекер. — А ведь Дирк прав, — задумчиво произнес Ганн. — Мы не догадались направить камеры на сушу. — Простите, что вмешиваюсь, — неожиданно заговорил Джордино, — но о какой суше идет речь? Ближайший от того места, где затонул круизный лайнер, массив — это северная оконечность Новой Зеландии. — А вот и не угадал, — усмехнулся Питт, наслаждаясь произведенным эффектом. — Есть еще острова Кермадек. До них не больше двухсот морских миль на север; со скоростью в двадцать пять узлов туда можно дойти за восемь часов. Он обернулся и посмотрел на Касслера: — Вам доводилось бывать на островах Кермадек? — Как-то раз я обошел вокруг них, но на берег сходить не стал, — ответил старик. — Там и смотреть-то особенно не на что. Три небольших островка и скала Л'Эсперанс. Самый крупный — остров Рауль. Это нагромождение скал вулканического происхождения площадью в тридцать квадратных миль с горой Мумукаи в центре. — Там кто-нибудь живет? — Он необитаем. Там есть только автоматическая метеостанция. Ученые посещают ее раз в полгода, проверяют оборудование и производят ремонт, если нужно. Постоянно там живут только козы и крысы. — Гавань, чтобы поставить на якорь небольшое судно, там имеется? — Имеется лагуна, — ответил Касслер, — в которой можно разместить два или даже три судна средних размеров. — Как насчет маскировки? — Рауль покрыт буйной растительностью. Лес по берегам лагуны очень густой. Вполне можно спрятать парочку небольших судов. — Вы все слышали? — спросил Питт. — Слышали и поняли, — откликнулся заметно повеселевший Сэндекер. — Попрошу, чтобы следующий спутник при прохождении над этой частью Тихого океана направил камеры на Кермадек и произвел подробную съемку местности. Как мне связаться с вами? Питт хотел попросить у Касслера номер, но тот уже написал несколько цифр на клочке бумаги и передал ему. Сообщив его Сэндекеру, Питт выключил мобильник. — Вы не могли бы подбросить нас к островам Кермадек, мистер Касслер? — вежливо осведомился он: Зеленовато-голубые глаза шкипера оживились и заблестели: — Вы что-то задумали? — У вас, случайно, не завалялась где-нибудь бутылка текилы? Касслер торжественно кивнул: — Конечно. Я берегу ее для особых случаев. Небольшой глоток голубой агавы возвращает мне силу и энергию. После того как мужчины наполнили бокалы текилой (Мисти предпочла «Маргариту»), Питт посвятил Касслера в свой замысел. Правда, сообщил он ему далеко не все подробности, а только то, что счел уместным в данных обстоятельствах. В конце концов, решил он, окинув взглядом элегантную яхту, ни один человек в здравом уме не станет рисковать таким прекрасным судном, ввязываясь в столь опасное мероприятие. |
||
|