"Тайна загадочной лестницы" - читать интересную книгу автора (Кин Кэролайн)

ОБВАЛ

Незнакомец, осматривавший машину Нэнси, вероятно, услышал её шаги. Не оборачиваясь, он отскочил от автомобиля и кинулся через поле в противоположном направлении.

«Ведёт он себя явно подозрительно. Это, вероятно, и есть тот человек с расплющенным ухом, который участвовал в похищении моего отца», — взволнованно думала Нэнси.

Она быстро перешла через дорогу и со всех ног побежала за ним в надежде догнать его. Но расстояние между ними было слишком велико. К тому же, его шаги были намного шире шагов Нэнси, и он успевал за одну и ту же единицу времени пробежать гораздо дальше, чем она. Поле кончилось возле улицы, на которой стоял дом «Речной пейзаж». Выбежав на шоссе, Нэнси успела заметить, как незнакомец прыгнул в стоявший возле дома автомобиль и уехал.

Нэнси была в отчаянии. Она успела увидеть этого человека только в профиль. Эх, если бы ей удалось увидеть его анфас или заметить номер его машины!

— Интересно, тот ли это человек, что бросил около пещеры газету? — спрашивала себя Нэнси. — Может быть, он из Ривер-Хайтс? — Она решила, что сам мужчина не был одним из земельных собственников, но его, возможно, нанял Вилли Уортон или кто-либо из собственников, чтобы он помог похитить мистера Дру.

«Надо, пожалуй, поскорее позвонить в полицию и рассказать об этом», — подумала Нэнси.

Всю дорогу через поле она пробежала бегом, поспешно уселась в свою машину, развернула её и покатила к «Двум вязам». Сразу же по прибытии она кинулась к телефону и позвонила начальнику Клифвудской полиции. Через минуту она уже говорила с капитаном и сообщала ему новейшую информацию.

— Да, похоже, вы напали на верный след, мисс Дру, — заметил капитан. — Я сейчас распоряжусь, чтобы этого человека схватили.

— О моём отце, вероятно, никаких новостей? — спросила Нэнси.

— К сожалению. Но два моих полицейских разговаривали с таксистом Гарри, и он дал им довольно подробное описание человека, который появился на дороге в тот момент, когда ваш отец лежал без сознания на траве, и который предложил отвезти его в больницу.

— Ну и как он выглядел?

Капитан ответил: лет около пятидесяти, невысокий и довольно коренастый. У него бегающие светлые глаза.

— Ну что ж, я могу назвать несколько человек, отвечающих этому описанию. Не было ли у него каких-либо характерных особенностей?

— Гарри ничего не заметил — разве что руки у этого человека выглядели так, будто он никогда не занимался физическим трудом. Таксист сказал, что они были какие-то мягкие и пухлые.

— В таком случае ни один из известных мне низкорослых коренастых мужчин со светлыми глазами не подходит. Ни у одного из них нет таких рук.

— Значит, для опознания эта деталь будет важна, — заметил капитан. — А теперь я, пожалуй, подам сигнал к поимке того человека, о котором вы мне рассказали.

Нэнси попрощалась и повесила трубку. Подождав несколько секунд, она снова позвонила по телефону — на этот раз Ханне Груин. Перед собой она разложила газетную страницу, из которой было вырвано рекламное объявление.

— Дом мистера Дру, — послышался голос в трубке.

— Алло, Ханна! Это — Нэнси.

— Здравствуй! Как ты, дорогая? Какие новости? — быстро забросала её вопросами Ханна.

— Я пока ещё не нашла папу, — ответила девушка. — И полиция тоже ещё не нашла. Но я набрела на кое-какие следы.

— Расскажи мне! — взволнованно попросила Ханна. Нэнси рассказала ей о человеке с расплющенным ухом и выразила уверенность, что полиция скоро его поймает.

— Если он согласится говорить, мы сможем узнать, где содержат папу.

— Ах, я так надеюсь! — вздохнула Ханна. — Не падай духом, Нэнси.

В этот момент в холл вошла Эллен и, проходя мимо Нэнси к лестнице, улыбнулась подруге. Нэнси только было собралась попросить Ханну достать номер газеты «Ривер-Хайтс газет» за вторник, как сверху послышался грохот. Она тут же решила, что призрак наверняка снова принялся за работу.

— Ханна, я позвоню тебе попозже, — сказала она и положила трубку.

Не успела она это сделать, как услышала крик Эллен:

— Нэнси, беги! Потолок! — Сама она кинулась к входной двери.

Нэнси, взглянув наверх, увидела колоссальную трещину в потолке прямо над их головами. В следующее мгновение на них обрушился весь потолок. Обе они оказались на полу.

— Ох! — простонала Эллен. Вся она была засыпана дранкой и штукатуркой; кроме того, что-то больно ударило её по голове. Однако у неё хватило сил крикнуть из-под обломков: — . Нэнси, как ты? Не пострадала? — Ответа не последовало.

На оглушительный шум из кухни прибежали мисс Флора и тётя Розмари. Они в ужасе уставились на представившуюся их взорам картину. Нэнси лежала без сознания, а Эллен, по-видимому, была так оглушена, что не могла шевельнуться!

— О Боже! О Боже! — воскликнула мисс Флора.

Она и тётя Розмари начали перешагивать через кучи дранки и штукатурки, пыль от которых заполнила все помещение. Они неудержимо чихали, но всё же продвигались вперёд.

Мисс Флора, добравшись до Эллен, начала оттаскивать в сторону куски штукатурки и дранки. Наконец она помогла своей внучке подняться на ноги.

— Ах ты, батюшки, тебя ранило! — причитала она.

— Я приду… в себя… через минуту, — говорила Эллен, задыхаясь от пыли, — а вот Нэнси…

Тётя Розмари уже приблизилась к девушке, лежавшей без сознания. С молниеносной быстротой она расшвыряла обломки, которые почти погребли под собой Нэнси. Вытащив из кармана носовой платок, она осторожно прикрыла им лицо девушки, с тем чтобы она не вдыхала больше стоявшую в воздухе пыль.

— Эллен, хватит ли у тебя сил помочь мне перенести Нэнси в библиотеку? — спросила она. — Мне бы хотелось уложить её там на диван.

— Ну, конечно, тётя Розмари. Вы думаете Нэнси очень сильно пострадала? — с тревогой спросила она.

— Надеюсь, что нет.

В этот момент Нэнси зашевелилась. Потом её рука двинулась вверх, и она сняла со своего лица платок. Она начала моргать глазами, словно бы силясь вспомнить, где она находится.

— Всё пройдёт, Нэнси, — ласково сказала тётя Розмари. — Но я не хочу, чтобы ты дышала этой пылью. Пожалуйста, приложи к носу платок. — Она взяла платок из рук девушки и снова прикрыла им её ноздри и губы.

Через минуту Нэнси слабо улыбнулась.

— Теперь я все вспомнила. Потолок обвалился.

— Да, — сказала Эллен. — Ты на несколько минут потеряла сознание. Надеюсь, что ты не ранена?

Мисс Флора, которая всё ещё продолжала отчаянно чихать, настаивала, чтобы они все немедленно выбрались из этой пылищи. С помощью Эллен она начала шагать через кучи обломков. Когда они подошли к дверям библиотеки, старая женщина вошла в комнату.

Эллен вернулась помочь Нэнси. Но к этому времени её подруга уже стояла на ногах, опираясь на руку тёти Розмари. Она смогла самостоятельно пройти через холл до библиотеки.

Тётя Розмари предложила позвать врача, но Нэнси заявила что в этом нет никакой необходимости. — До чего же я счастлива, что вы, девушки, серьёзно не пострадали, — заявила мисс Флора. — Какой ужас! Как по-вашему, это — дело рук призрака?

Дочь её ответила немедленно:

— Нет. Вряд ли. Мама, ты ведь помнишь, что уже довольно давно всякий раз, когда шёл дождь, у нас в холле протекало. А в прошлый раз, когда была буря, весь потолок промок насквозь. Я думаю, что штукатурка от этого ослабла, и потолок обвалился сам собой.

Мисс Флора заметила, что построить новый потолок обойдётся им очень дорого. Ах ты батюшки, неприятности так и сыплются, и всё-таки я не хочу расставаться со своим домом.

Нэнси, к которой уже полностью вернулось самообладание, сказала с лёгкой улыбкой:

— Ну что ж, мисс Флора, теперь по крайней мере у вас станет одной заботой меньше.

— Ты это о чём?

— О мистере Гомбере, — сказала Нэнси. — Он, возможно, уже не будет так заинтересован в том, чтобы приобрести ваш дом, когда увидит, что произошло.

— Ну, не знаю, — возразила тётя Розмари. — Он такой настойчивый…

Нэнси заявила, что чувствует себя сейчас хорошо, и вызвалась вместе с Эллен начать приводить в порядок холл.

Мисс Флора и слышать об этом не хотела. Она твёрдо заявила, что они с тётей Розмари обязательно будут помогать.

Из погреба принесли картонные коробки. Одна за другой они заполнялись обломками. После того как их вынесли из дома, в ход пошли швабры и пыльные тряпки. За один час вся пыль от штукатурки была убрана.

Усталые труженицы только что закончили свою работу, как зазвонил телефон. Нэнси, стоявшая ближе всех к аппарату, сняла трубку. Звонила Ханна Груин.

— Нэнси! Что случилось? — спросила она. — Я уже больше часа жду твоего звонка. В чём дело?

Нэнси подробно рассказала ей о случившемся,

— Боже! Что теперь на вас свалится? — воскликнула она. Нэнси засмеялась.

— Надеюсь, что-нибудь приятное.

Она попросила Ханну посмотреть «Ривер-Хайтс газет» за вторник. Через несколько минут та принесла газету к телефону, и Нэнси попросила раскрыть её на четырнадцатой странице.

— Там есть объявления. Скажи мне, какое объявление Помещено в самом центре полосы?

— Ты имеешь в виду объявление о подержанных машинах?

— Да, вероятно, это — то самое объявление. В моём экземпляре оно отсутствует.

Ханна Груин сказала, что в нём даётся адрес продавца подержанных автомобилей Эйкена: Хэнкок, Мэйн-стрит дом номер 24.

— А теперь переверни страницу и скажи, что напечатано на обороте, — попросила Нэнси.

— Там просто рассказ о каком-то школьном пикнике, — ответила Ханна. — Может ли тебе пригодиться хоть одно из этих сообщений?

— Да, Ханна. Думаю, что я получила от тебя как раз ту информацию, которая была мне нужна. Она может оказаться весьма ценной. Большое спасибо.

Закончив разговор, Нэнси начала было набирать номер телефона полицейского участка, но потом передумала. Призрак, возможно, прячется где-то в доме и подслушивает, а если он установил в разных местах микрофоны, любые разговоры могут быть записаны даже на расстоянии.

— Я уверена, что будет гораздо лучше, если я обсужу весь этот вопрос с полицией лично, — решила она.

О том, куда она едет, она сообщила только Эллен, а остальным сказала лишь, что едет в центр города и скоро вернётся.

— А ты уверена, что у тебя достаточно для этого сил? — спросила тётя Розмари.

— Я себя чувствую совершенно нормально, — твёрдо заявила Нэнси,

Она выехала на своей машине по направлению к участку, в надежде, что с помощью адреса торговца подержанными автомобилями полиции удастся узнать хотя бы имя кого-либо из подозреваемых.

— Они могут его выследить, а через него установить, где находится мой отец.