"Женщины Флетчера" - читать интересную книгу автора (Миллер Линда Лейл)ГЛАВА 10Лишь когда экипаж тронулся и она услышала поскрипывание кожи и стук копыт лошади, у Рэйчел в памяти возникли слова Филда Холлистера. Джонас Уилкс хочет заполучить вас. Это факт, не вызывающий сомнений. Вслед за ними, как эхо, прозвучал голос Молли: «Насколько я понимаю, он увлечен тобой». Рэйчел подняла голову и улыбнулась в ответ на спокойную, приятную улыбку Джонаса. Предположим, Филд и Молли правы. Что же в этом ужасного? Непрошеным гостем в ее мысли ворвался образ Гриффина Флетчера. Она испытывала к нему непостижимое, мучительное влечение. Девушку отталкивал его резкий, холодный сарказм, но притягивала его дерзкая сила. Она нервно заерзала на сиденье и отвернулась к окошку. – В чем дело, Рэйчел? – ласково осведомился Джонас Уилкс. – Уж не сожалеете ли вы, что поехали? Ей вспомнился Гриффин Флетчер, стоявший перед коттеджем возле палаточного городка, в прилипшей к груди мокрой от дождя рубашке. Рэйчел встретилась взглядом с Джонасом и зарделась. – Это из-за отца. Мистер Уилкс, он уехал без меня, и это очень странно. Ангельски невинное лицо Джонаса приобрело выражение участливой озабоченности. – Возможно, у него появились какие-то важные дела и он скоро вернется. Рэйчел потупила глаза. – Нет,– прошептала она, и осознание непоправимости произошедшего обрушилось на нее, будто маленький, но жестокий шторм.– Нет, он не вернется. Рэйчел не сопротивлялась, когда рука Джонаса коснулась ее подбородка и осторожно приподняла его. – Почему вы так в этом уверены? – мягко спросил он. У Рэйчел сжалось горло, но она совладала с собой. – Я знаю, что он не оставил бы меня одну, не сказав ни слова. Он твердо решил, что мы должны уехать из Провиденса, сколько я ни умоляла его остаться и жить со мной в доме матери. Джонас слегка приподнял темно-золотистую бровь: – Так вы хотите остаться в Провиденсе? Рэйчел кивнула. В его ровном голосе слышалась настороженность: – И жить в борделе? Рэйчел подозревала, что реакция этого человека на ее утвердительный ответ была бы весьма интересной, но не решилась это проверить. – Я собиралась превратить это заведение в пансион,– сказала она. – Собирались? Ваши планы изменились? С мрачным видом Рэйчел снова кивнула: – Да. Доктор Флетчер и Молли настаивают, чтобы я уехала, все равно мне здесь будет неуютно. Как только я получу деньги, которые оставила мне мать, и договорюсь насчет продажи ее имущества, я переберусь в Сиэтл. Глаза Джонаса тревожно потемнели, улыбка стала странно натянутой. – Что вы будете делать в Сиэтле, Рэйчел? – Я намерена найти работу, мистер Уилкс. И, конечно, попытаюсь разыскать отца. Его глаза вежливо скользнули по измятому коричневому платью Рэйчел, и разговор принял совершенно неожиданное направление: – Где же то очаровательное платье цвета лаванды, в котором вы покинули мой дом? Рэйчел, залившись краской при воспоминании о бурном вторжении Гриффина в дом Джонаса, вновь пережила тот момент, когда доктор с такой ненавистью оглядел чудное платье. – Я думаю, оно все еще в палаточном городке,– ответила она.– Оно... оно было очень мокрое, а доктор Флетчер не дал мне возможности вернуться за ним... Хотя Рэйчел заметила быстро промелькнувшее скрытое раздражение в глазах Джонаса и то, как он неожиданно стиснул зубы, она была слишком поглощена воспоминаниями о легком воздушном бледно-лиловом одеянии. – Вы в нем выглядели совершенно очаровательно, – заметил Джонас после напряженной неловкой паузы. Но его взгляд на этот раз витал где-то далеко, словно перед глазами разворачивалась какая-то тяжелая, трагическая сцена. Рэйчел испытала безотчетную потребность сказать что-нибудь, что вернуло бы его к действительности: – Если бы мы остановились у палаточного городка, я могла бы взять платье, выстирать и вернуть его вам. Отстраненность исчезла из взгляда Джонаса, и он улыбнулся: – Конечно, мы остановимся. Но вам не нужно его возвращать, Рэйчел. На вас оно выглядит куда лучше, чем могло бы когда-либо выглядеть на мне. Вырвавшийся у Рэйчел смех был целительным и соединился с первой настоящей радостью, испытанной ей за долгое-долгое время. Прекрасное платье теперь принадлежало ей! – Большое спасибо. – У меня есть и другие платья, Рэйчел. Хотите забрать их тоже? Рэйчел не отдавала себе отчета, как широко открылись ее глаза при мысли о такой перспективе. – Я не могу... – Конечно, можете. И, в конечном счете, вы окажете мне огромную услугу. Эти платья занимают слишком много места и они... э-э... навевают горькие воспоминания. Рэйчел была в восторге, хотя ее смутно тревожил один вопрос: кому раньше принадлежали платья? – Болезненные воспоминания? – повторила она. Джонас испустил тяжелый вздох. – Да. Но видеть, как вы носите эти чудные платья, было бы для меня величайшим удовольствием. – Правда? – прошептала она, восхищенная. – О да. Пообещайте же, что возьмете их, Рэйчел. Охваченная порывом великодушия и жадного нетерпения, Рэйчел кивнула. И через два часа Рэйчел вернулась в дом Гриффина Флетчера с грудой чемоданов, набитых нарядными платьями, атласным бельем, ночными сорочками в кружевах, тонкими шелковыми блузками и роскошными шуршащими юбками. Кучер Джонаса Маккей проносил чемодан за чемоданом мимо оцепеневшей Молли Брэйди вверх по лестнице в указанную Рэйчел комнату. Рэйчел ликовала и абсолютно забыла о неодобрительном отношении Молли к прогулке в экипаже с Джонасом. – Молли! – восклицала она. – Мне подарили такие красивые платья! Только посмотри! Глаза Молли приобрели угрожающий изумрудный оттенок. – Господи, спаси и помилуй! – ахнула она, в отчаянии вскидывая руки. Рэйчел побежала по лестнице, ухватившись за перила, чтобы не улететь от счастья. – А завтра будет пикник, после церковной службы... – Правда? И какое отношение это имеет к тебе, Рэйчел Маккиннон? – Молли Брэйди уперла руки в бока. – Ну как же! – отозвалась девушка, улыбаясь экономке Гриффина Флетчера.– Там будет так замечательно! Миссис Хаммонд приготовит для нас корзинку: там будет курица и шоколадный торт и... – И неприятности,– заключила Молли Брэйди и, яростно взмахнув юбками, отправилась на кухню.– Больше неприятностей, чем ты видела за свою короткую жизнь, Рэйчел Маккиннон! Рэйчел пожала плечами и помчалась дальше по ступенькам. Завтра она наденет белую шелковую блузку, решила она, с шуршащей черной атласной юбкой... Измученный Гриффин с размаху опустился в кресло возле письменного стола и потянулся за стаканом виски. Он видел Фон – по крайней мере, какое-то время ему можно о ней не беспокоиться. Она находилась в доме Бекки и под неназойливым присмотром чернокожей поварихи Мэми чувствовала себя все лучше. Гриффин закинул на стол обутые в сапоги ноги, ощущая, как кровь отливает от ступней к коленям и бедрам, снимая усталость. Он закрыл глаза и стал методично перебирать в памяти дневные вызовы. – Гриффин? – раздался в дверях вопросительный голос Молли. Гриффин поднял утомленные веки и усилием воли сосредоточил взгляд на взволнованной фигуре экономки. – Привет, Молли,– сказал он дружелюбно. Она стояла, теребя в руках передник и хлопая глазами. И то и другое было дурным знаком. – Что еще? – вздохнул Гриффин. – Рэйчел... Гриффину внезапно захотелось выпить еще виски. – Да? Молли на цыпочках прокралась в комнату, будто приближаясь к костру, обложенному динамитом. – Я пыталась остановить ее, Гриффин, клянусь, пыталась. Гриффин закрыл глаза, собираясь с духом. – Продолжай, – рявкнул он после минутного напряженного молчания. – Джонас Уилкс взял ее прокатиться в экипаже, и она привезла с собой чемоданы одежды. А завтра, как она заявила, Джонас будет сопровождать ее на церковный пикник! – выпалила Молли. Ради Молли Гриффин выслушал новости спокойно. Женщина явно не испытывала большой радости от того, что вынуждена была сообщить ему это. – Сейчас она здесь? – спросил он с великолепным самообладанием. – Да. Она наверху, примеряет свои обновки. Гриффин говорил ровно, тщательно следя за интонацией своего голоса: – Пришли ее сюда сейчас же. Да, Молли! – Да? – Если она начнет кричать, беги сюда и вылей мне на голову холодной воды. Молли весело прыснула и выбежала вон, шурша юбками. Гриффин наполнил опустевший стакан и, подойдя к окну, стал ждать. Казалось, тьма за окном наполняла его душу, предвещая нечто опасное. Прогулка в экипаже, несколько тряпок, пикник – какое ему дело? Но что-то шевелилось внутри него. «Только бы это не повторилось,– молило оно.– Только бы не повторилась». Рэйчел осторожно, тихо позвала его: – Доктор Флетчер? Гриффин заставил себя обернуться медленно; еще мгновение прошло, прежде чем он позволил себе осознать увиденное. И тогда он почувствовал себя так, будто только что отразил с десяток самых мощных ударов своего недавнего противника – верзилы из лагеря лесорубов. Он смотрел на нее, смотрел на слишком памятное ему платье из розовой тафты, и бешенство клокотало у него в горле. Он яростно, вполголоса выругался. Открытое, мучительно прекрасное лицо побелело, и Рэйчел отступила на шаг. Только выражение потрясения и испуга в ее глазах удержали Гриффина от того, чтобы не броситься к ней и сорвать с нее это платье. – Тебе это дал Джонас? – рявкнул он, и его слова прозвучали одновременно и как вопрос, и как обвинение. Глаза Рэйчел вспыхнули, и она торопливо кивнула: – Я не знала, что это имеет какое-то значение – все равно они валялись без дела. Он сказал, что они навевают горькие воспоминания. – Да, я представляю себе, что именно так он и сказал. Снимай платье. Она вздернула маленький изящный подбородок: – Не сниму! Это мое платье, и я буду его носить, раз мне так угодно! Гриффин зажмурил глаза, чтобы не видеть ее – не видеть платья,– и шумно перевел дыхание. В его воображении возник призрак светловолосой смеющейся женщины, одетой в это платье из розовой тафты. – «Не будь таким дурачком, Гриффин, – дразнила его женщина далеким, мелодичным и до боли знакомым голосом.– Я люблю только тебя... ты же знаешь, я люблю только тебя». – Шлюха,– прошипел Гриффин, обращаясь не к Рэйчел, а к обворожительной обольстительнице, смех которой продолжал звучать в его памяти. Раздался крик, и маленький яростный кулак врезался в лицо Гриффина, заставив его онеметь от боли, – другим она колотила его в грудь. Давясь старой и неистребимой злобой, он открыл глаза и сжал одной рукой тонкие запястья Рэйчел. Девушка бросила на него испепеляющий взгляд, полный оскорбленного достоинства. – Я ненавижу вас! – задыхаясь, произнесла она. – Не говори так.– Это была мольба, но также и приказ. Рэйчел пробовала вырваться, но он держал ее крепко. – Вы назвали меня шлюхой,– прошептала она. – Нет,– сказал он, закрывая глаза. – Вы лжете! Я сама слышала! Он открыл глаза и заставил себя взглянуть в ее заострившиеся черты. – То, что ты слышала, не имеет к тебе никакого отношения,– сказал он. Все разумное в Гриффине требовало, чтобы он оттолкнул ее, спасаясь от непобедимого притяжения ее близости, но он не смог. Он притянул ее ближе, ощущая, как нежные мягкие груди вдавливаются в его тело, как прикосновение ее бедер и живота наполняют его трепетным ожиданием. Сжав лицо девушки обеими руками, он наклонился и поцеловал ее. Она сопротивлялась лишь мгновение, затем он почувствовал, как что-то в ней неудержимо рванулось ему навстречу. Ее тело стало податливым под его руками, губы ответили на его поцелуй. Гриффин так неожиданно отпустил ее, что Рэйчел потеряла равновесие и чуть не упала. – Ты именно этим занималась с Джонасом? – протянул он намеренно оскорбительным тоном. Слезы сверкнули на ее длинных темных ресницах и скатились вниз по гордому, пылающему от негодования лицу. – Гриффин Флетчер, вы... вы подонок! Вы развратный, мерзкий... Гриффин отрывисто усмехнулся. – Не забудь еще добавить «заносчивый»,– съязвил он. Стиснув кулаки, она попятилась: – Я ненавижу вас, я презираю вас. Надеюсь, что вы будете гореть в аду! Упершись руками в бедра, Гриффин с нарочитой дерзостью оглядел девушку с головы до ног. – Если я увижу вас еще раз в этом платье, мисс Маккиннон,– проговорил он,– я сорву его с вас. Ясно? Округлившиеся фиалковые глаза были полны ужаса. Рэйчел бросилась бежать и со всего размаху налетела на Филда Холлистера. Филд поймал ее за дрожащие плечи, не давая упасть. – Рэйчел, что такое?..– Он испытующе посмотрел ей в лицо, потом поднял глаза и уничтожающе взглянул на Гриффина.– Ты... – произнес он голосом, в котором слышалось обещание геенны огненной. Гриффин отвесил изящный, издевательский поклон. Затем, для большего эффекта, проследовал к столу, налил себе еще виски и произнес краткий глумливый тост: – За дочь Бекки Маккиннон. Внезапно Рэйчел вскрикнула; этот страдальческий возглас наполнил Гриффина мучительным, безграничным страданием. Он хотел попросить прощения, но почему-то не смог. Он неподвижно смотрел на нее, и тогда Рэйчел медленно повернулась в мягком круге добрых рук Филда. – Да, я дочь Бекки Маккиннон,– с достоинством промолвила она.– И вы можете относиться к этому так, как вам будет угодно. С этими словами Рэйчел высвободилась из рук Филда и скрылась. Закрыв глаза, Гриффин услышал звук ее шагов по лестнице. Голос Филда был похож на извержение вулкана: первые звуки, напоминавшие тихий ропот, переросли в грохочущую лавину: – Ты сошел с ума, Гриффин?! Гриффин вздохнул: – Возможно. – Извинись перед ней. Но Гриффин покачал головой: – Нет. Пусть она меня лучше ненавидит. Это все упрощает. Филд был взбешен. – Для тебя – возможно! – рявкнул он.– А для нее? Гриффин, она не заслуживает такого отвратительного отношения, и ты это прекрасно знаешь! – Пусть она тебе покажет платья, которые ей подарил Джонас. Платья Афины. Лицо Холлистера стало твердым, как скала. – Вот оно что. Гриффин, она не могла об этом знать. Гриффин подошел к шкафу, где лежали его медицинские инструменты, открыл стеклянные дверцы. Затем он принялся методично перебирать инструменты, которые и до этого лежали в идеальном порядке. Рэйчел не подозревала, что можно испытывать такую боль и при этом продолжать жить. Она неподвижно сидела на краешке кровати в комнате для гостей и всхлипывала, по ее лицу текли горькие слезы. «Шлюха», сказал он. «За дочь Бекки Маккиннон». Впервые в жизни она ощутила настоящую ненависть – к себе, к своей матери и, прежде всего, к доктору Гриффину Флетчеру. В запертую дверь тихонько постучали. – Уйдите,– равнодушно сказала Рэйчел. – Я не уйду, – раздался бодрый голос Молли Брэйди. – А если что, у меня есть ключ. Коленки Рэйчел предательски дрожали, пока она шла по комнате и затем медленно открывала дверь. Спокойная доброжелательность Молли ободрила ее. – Рэйчел, он разозлился не из-за тебя. Само упоминание о неистовой тираде Гриффина разбередило свежую рану в душе девушки. – А из-за кого? – бросила она. – Это не имеет значения, и не мое дело это обсуждать. Я пыталась предостеречь тебя, Рэйчел. но ты не стала меня слушать. Бог знает, что теперь будет. – Я могу сказать, что будет! – огрызнулась Рэйчел.– Я собираю вещи и ухожу из этого дома! – Ты не послушалась моего первого предостережения, Рэйчел. Пожалуйста, послушайся второго: не уходи. Кровь бешено стучала в висках Рэйчел. – Теперь-то я точно не останусь! Молли изогнула бровь. – Куда же тебе идти? – спросила она с убийственной логикой.– Пароходов в это время нет, а если ты отправишься к Джонасу Уилксу, результат будет просто ужасный. Во-первых, она могла пойти в палаточный городок. Во-вторых, в салун. Рэйчел в растерянности посмотрела на разбросанную по комнате одежду. Впервые в жизни она осознала, какой обузой для человека может оказаться имущество. – Ну? – настаивала Молли. – Я не знаю, – солгала Рэйчел. Но через несколько часов, когда в доме наконец все стихло, Рэйчел собрала столько одежды, сколько могла унести, и выскользнула в приятную ночную прохладу. Так как миссис Хаммонд легла спать рано, Джонас сам открыл дверь. Выражение лица Гриффина немедленно заставило его насторожиться, но день выдался удачный, и чувство триумфа по-прежнему переполняло Джонаса. – Привет, Гриффин,– вежливо сказал он. Гриффин пронесся мимо хозяина в холл и остановился; казалось, на все окружающее легла тень его ярости. – Где она, Джонас? Джонас позволил себе осторожно улыбнуться. – Где кто? – поинтересовался он. Мгновенно руки Гриффина стиснули лацканы домашней куртки Джонаса. Затем напряженное лицо дрогнуло, Гриффин ослабил хватку и отступил. Смеяться было опасно, и Джонас понимал это. Но смех у него вырвался невольно, порожденный ненавистью и желанием увидеть Гриффина Флетчера поверженным на колени. – Рэйчел! – произнес он. – Ты думал найти Рэйчел у меня в постели, да, Гриффин? Страдание, наполнившее темные глаза Гриффина, было для Джонаса источником безумного наслаждения. – Если это так, я убью тебя. – Тогда я могу дышать свободно. Ее там нет. Гриффин метнулся вверх по мраморной лестнице, перепрыгивая сразу через три ступеньки. Джонас стоял, опираясь о балясину перил у подножья лестницы и вознося молчаливую благодарственную молитву Богу. Потом захохотал и торжествующе крикнул: – Ты опять остался в дураках, Гриффин,– опять! Он услышал звук открытой пинком двери, возбудивший в нем смешанные чувства и воспоминания. «Ты не найдешь там Рэйчел,– с облегчением подумал Джонас. – И, судя по всему, к счастью для меня». Через некоторое время Гриффин спустился вниз. Но он и не подумал изображать смущение. – Джонас, если тебе известно, где она, лучше скажи мне. Немедленно. Джонас знал характер своего врага: при всей его грозности, ему была присуща некая благородная наивность. Самую очевидную возможность Гриффин, как правило, рассмотрев лишь мельком, с недоверием отвергал. И, повинуясь инстинкту, Джонас с готовностью и совершенно искренне сказала: – Думаю, она может быть в доме Бекки. Догадка, мелькнувшая во взгляде Гриффина, тотчас сменилась сомнением. С трудом сдерживая радость, Джонас сердечно попрощался с ним, и лишь только дверь захлопнулась, торжествующе расхохотался. |
||
|