"В свете луны" - читать интересную книгу автора (Эшенберг Кэтлин)Глава 18Аннабель завязала последний отрез кружева на ветке и отошла назад, чтобы полюбоваться своей работой. Бо удалось отыскать необыкновенно красивую пушистую елку в стремительно исчезающих лесах «Излучины». Вчера Бо, Пейтон и Кларенс срубили ее и втащили в гостиную, где она и стояла теперь, упираясь в потолок макушкой, увенчанной ангелом из папье-маше. Широкие ветви свисали под тяжестью гирлянд из поджаренной кукурузы и граненого стекла, восковых свечей и украшений из кружевной ленты. Комнату наполнял терпкий аромат хвои. От этого зрелища Аннабель на мгновение охватило веселье, как это всегда бывало в Рождество. Она подошла к решетчатому окну и отдернула тяжелые темно-красные портьеры. День был свинцово-серым, безветренным и холодным. Низкое небо покрывали темные снеговые тучи, и Аннабель подумала о тех солдатах, которые находились далеко от дома и вынуждены были встречать Рождество, лежа на холодной земле у костров, излучающих недостаточно тепла, чтобы согреться. А она даже не могла снабдить их кольями из быстро исчезающей ограды и скотом. Вздохнув, она прижалась лбом к холодному стеклу. Услышав шуршание юбок в холле и узнав походку Пэтси, Аннабель виновато выпрямилась, словно совершила какой-то грех, который нужно было скрывать. Не только она чувствовала себя печальной и утомленной в это Рождество, и все же ей было за что благодарить Господа. Аннабель отошла к камину, засунула полено подальше в огонь, а потом отодвинула гобеленовый каминный экран в сторону, чтобы впустить в комнату побольше тепла. В дымоход ворвался ветер, Аннабель помахала рукой, разгоняя дым, и вернула экран на прежнее место. Девушка взглянула на часы, стоявшие на каминной полке. Они показывали почти четыре. Все уехали на прием, который устраивал генерал Юэлл, но Аннабель отказалась, сославшись на недомогание, и Пейтон сделал вид, что поверил ей. Он был очень обеспокоен ее здоровьем, и Аннабель почувствовала себя виноватой. Девушка подняла стеклянный колпак с резного подсвечника и сунула руку в карман в поисках спичек, чтобы зажечь восковую свечу, когда дверь гостиной открылась, и Аннабель обернулась, надеясь увидеть Пэтси. В дверях стоял Ройс, отвратительно красивый в своем военном мундире. Стеклянный колпак выпал у Аннабель из рук, разбившись на сотни мелких осколков. – Миссис Кинкейд, – произнес он хорошо поставленным голосом, словно наносил официальный визит, однако на лице его было написано пренебрежение. Аннабель похолодела, внезапно ощутив желание бежать прочь из этого дома, хоть на край земли, где, возможно, нет войны и темного воина, разбивающего женские сердца. Словно прочитав ее мысли, Ройс захлопнул за собой дверь. Он перевел взгляд с пола, усыпанного осколками стекла, поблескивающими, словно слезы, на лицо девушки, и его губы изогнулись в насмешливой улыбке. Ройс бросил шляпу на кресло, подошел к серванту с зеркальными дверцами, и Аннабель увидела его отражение. Ройс налил себе виски, обернулся и облокотился о сервант. Его поза была обманчиво легкомысленной, потому что напряжение сквозило в каждом его движении. Аннабель сглотнула, пытаясь что-то сказать, но язык не повиновался ей. – Интересный прием состоялся в Белл-Вью, – произнес он в своей привычной манере – лениво и протяжно. Однако тон этот таил в себе опасность. – Генерал имеет к тебе какое-то отношение? – Да, он сын моего дяди, мой двоюродный брат. Аннабель поняла, что Ройс приехал с какой-то целью, но с какой – пока не могла догадаться. Лишь ощущала, что он в гневе и гнев этот направлен на нее. Девушка достала из кармана спичку и зажгла свечу, мерцающее пламя прогнало мрак из дальних углов комнаты. – Очень интересный прием, – повторил Ройс. – Тебе стоило поехать. – Я боялась встретить там тебя. Ройс прищелкнул языком и покачал головой: – Не верю, миссис Кинкейд. У тебя не хватает ума бояться чего-либо. Пламя свечи отражалось в резном хрустальном бокале в руке Ройса. Он поднял его и вопросительно вскинул бровь. Аннабель покачала головой. Ройс залпом осушил стакан и налил еще виски. – Я встретил там интересного джентльмена, – возможно, ты уже знакома с ним. Этакий щеголь, весь в кружевах… говорит со странным акцентом. – Он прищурил глаза. – Выглядит словно птица, проглотившая что-то большое и квадратное. Взгляд его серебряных глаз пронзал девушку насквозь, заставляя лгать. Аннабель глубоко вздохнула, стараясь унять бешено колотящееся сердце. Теперь она поняла, что вызвало его гнев. Описание генерала ее величества было забавным и остроумным, но Аннабель не решилась рассмеяться, видя настроение мужа. – Возможно, – ответила Аннабель. – Британский акцент, смешное красное пальто? Ройс кивнул и отпил еще виски. – Откликается на нелепое имя Фримантл, – добавил он, наливая в стакан бурбон. – Попробую вспомнить, где мы с ним встречались, – уклонилась от прямого ответа Аннабель. Ройс бросил на нее холодный суровый взгляд и залпом осушил третий бокал. Со стуком поставил его на сервант и шагнул к Аннабель. Ее веселость сразу улетучилось. – Встреча, которой ты не можешь припомнить, состоялась в гостиной, я полагаю? Аннабель попятилась, приложив руку к груди, словно пыталась защититься. – Я… я думаю, она состоялась на холме… если говорить точно. – Да, будем точными, моя маленькая жена. Ройс поджал губы, и в душу Аннабель закрался страх. Ройс Кинкейд способен на все. И непредсказуем. Особенно в таком состоянии, как сейчас. – И какого черта ты делала на Холме Ли? – Кажется, припоминаю… Варила кофе. Да, совершенно точно. Ройс порывисто шагнул к ней, и Аннабель инстинктивно попятилась. При этом она ударилась бедром о край стола и повалила гипсовый бюст Джорджа Вашингтона. К счастью, она успела его подхватить, иначе и он разбился бы вдребезги. – У тебя что, совсем нет ума? – взорвался Ройс. Понять настроение Ройса было сложно, ей показалось, что, кроме гнева, его обуревало еще какое-то чувство. – Но ведь ничего не случилось… – Руки девушки дрожали, когда она ставила бюст на место. – Это было просто недоразумение. Генерал забыл прислать за мной эскорт, и до тех пор, пока. По прищуренным глазам Ройса она поняла, что ступила на опасный путь. Интересно, сколько бурбона он выпил, прежде чем явился сюда? Аннабель одарила Ройса самой очаровательной улыбкой, на которую только была способна, в надежде хоть немного утихомирить его. – Я же была далеко от поля боя, даже не видела ни одного снаряда. Ну, кроме одного, – добавила Аннабель на тот случай, если Ройс уже слышал всю историю. – Но этот снаряд даже не разорвался. Аннабель тут же пожалела о сказанном. Ройс схватил девушку за запястье и дернул с такой силой, что та потеряла равновесие. Он обхватил ее рукой за талию и прижал к себе. – Ведь ты была на волосок от смерти. Его глаза вспыхнули огнем, который мог означать либо ярость, либо что-то другое, на что Аннабель не смела надеяться. – Я запрещаю тебе впредь совершать подобные глупости. Я ясно выразился, моя маленькая жена? Или я запру тебя в твоей комнате до конца войны. А ключ выброшу. – Как ты смеешь приказывать мне? Я не солдат, и женой ты меня называешь, лишь когда тебе это удобно. Аннабель стала вырываться из рук Ройса. – Ты для меня пустое место, – продолжала она уже спокойнее, не отрывая взгляда от мужа. – Ты ничего для меня не значишь. Почему бы тебе снова не отправиться на свою войну? Я не намерена тебя слушать. – Ты будешь меня слушать! – Не буду. И перестань называть меня своей женой, потому что я тебе не жена в том смысле… Аннабель не успела договорить, потому что Ройс наклонил голову, и его лицо оказалось настолько близко, что девушка ощущала запах бурбона и видела угрожающий блеск его глаз. – Похоже, пришло время исправить это, моя маленькая жена, – произнес он, и Аннабель подумала, что голос дьявола звучал бы не менее вкрадчиво и зловеще. Ройс схватил девушку за плечи. Его взгляд скользил по ее лицу, и она физически ощущала его. Аннабель отвернулась. – Убери руки, иначе я закричу. – Сделай одолжение, только вряд ли кто-то придет тебе на помощь. Если ты не в курсе, то могу сообщить, что Пейтон купил племенную кобылу для своего чемпиона-жеребца, и теперь все с нетерпением ждут результата. Аннабель замахнулась на Ройса, ненавидя его за отвратительный цинизм, а себя – за то, что любила его, несмотря ни на что. Мужчина перехватил ее руку. – Не очень умно с твоей стороны, женушка, ведь на моем месте мог оказаться подлый грубиян, который ударил бы тебя в ответ. – Ты ублюдок! – Не я, а другой сын, – возразил Ройс, и его голос стал еще тише и вкрадчивее. – Я подлец, и ты будешь мне подчиняться, пока мы женаты. Аннабель вывернулась и с силой ударила Ройса по голени. – Черт бы тебя побрал, Аннабель! Пока Ройс растирал ушибленную ногу, девушка бросилась к двери. Она уже дернула за ручку, когда Ройс догнал ее, схватил за плечи и повернул к себе лицом. Словно затравленное животное, Аннабель бросилась на Ройса, стараясь исцарапать ему лицо. Но он завел ей руки за спину и прижал к двери, не давая пошевелиться. – Кричи, Аннабель… Все мои женщины кричат… – Он произнес эти слова очень медленно. – Или, может быть, ты предпочитаешь стонать? Мне бы это доставило огромное удовольствие, дорогая. Было что-то опасное в его серебристых глазах, никогда еще Аннабель не ощущала столь явственно жар его тела, его аромат и мужскую силу. Аннабель молча отвернулась, но это еще больше разозлило Ройса. Дыхание девушки стало прерывистым, когда его рука коснулась ее лица. Он провел пальцами по ее щеке, и девушка задрожала. Пальцы скользнули вниз, к шее, слегка надавив на горло. Губы Ройса оказались рядом с ухом Аннабель. – Кричи, черт бы тебя побрал! У Аннабель по спине побежали мурашки. Она вдруг осознала, что никогда не перестанет любить этого мужчину. Даже ненавидя, будет его любить. Этого мужчину с подернутыми поволокой глазами и измученной душой. С его пылкими рассуждениями о долге и чести. Он завладел ее сердцем. Но оно ему не нужно. Ройс погладил шею девушки, потом взял в ладонь ее грудь, сжимая и поглаживая сосок через тонкую шелковую ткань. Девушка затаила дыхание, стараясь унять дрожь. Она стиснула зубы и закрыла глаза. Только бы Ройс не заметил, какое пламя разжег в ее груди своими прикосновениями. Его жаркие губы прошлись по ее шее, а потом коснулись щеки. Он целовал ее до тех пор, пока она не повернулась к нему. Он зарылся пальцами в ее волосы, не отрываясь от ее губ. Ройс крепко прижал девушку к себе, и она ощутила всю силу его желания. Из груди его вырвался тихий стон, и Анна-бель, не выдержав, стала отвечать на его ласки. Она целовала его неистово и страстно, как это бывало во сне. Наконец Аннабель оторвалась от губ Ройса и выдохнула: – Не так. Я… – Она не смогла признаться в любви, не смогла дать ему больше. Аннабель вцепилась руками в его китель. – Я заслуживаю большего, Ройс Кинкейд, и ты тоже. Ройс прижал голову девушки к своей груди, дыхание его стало прерывистым. Аннабель набралась храбрости и посмотрела ему в лицо, подумав, что он очень похож на ангела, потерявшего святость и сбитого с толку падением. – Милая Энни, ты слишком умна для своих лет. – На губах Ройса заиграла еле заметная улыбка. – Ты заслуживаешь большего, чем я могу тебе дать. Ройс снова привлек девушку к себе, погладил ее волосы и отстранился. – Уходи, Аннабель, пока я не потерял над собой контроль и не сделал того, о чем мы оба потом пожалеем. Аннабель хотелось подойти к нему, положить его голову себе на грудь и успокоить, как ребенка. Но вместо этого она молча выскользнула в коридор. Она не сделала и нескольких шагов, когда услышала звон разбившегося бокала. Аннабель в растерянности остановилась, не зная, то ли вернуться, то ли оставить Ройса одного. Но он с силой захлопнул дверь и прошел мимо, даже не взглянув на нее. |
||
|