"Возвращение Тэвиса Дина" - читать интересную книгу автора (Кейн Кэтлин)Глава 4Его сын. Даже это слово, произнесенное вслух, вызывало у него головокружение. У него был сын, а он пропустил все то время, пока живот Кэти округлялся, пока младенец рос в ее чреве. Он мог бы держать на руках этого крохотного малыша с красным личиком и слышать его первый крик и дыхание. Глаза его обожгли слезы, и Трэвис с трудом перевел дух, стараясь успокоиться. Черт возьми! Ему было так жаль, что он был лишен этого счастья. — Джейк родился через восемь месяцев после твоего отъезда. Это известие потрясло Трэвиса. Значит, Кэти знала о будущем ребенке до его отъезда, но не проронила ни слова. А если бы она сказала? Отменил бы он свое путешествие? Остался бы дома? «Нет, — честно признался он себе. — Скорее всего нет. Но уж по крайней мере я бы рвался домой и не оставался бы вдали от дома ни одного лишнего дня. И уж, вероятно, не стал бы заходить в городской салун, изменивший для меня все». — Почему ты не сказала мне, что ждешь ребенка? Кэти фыркнула и отпрянула от него, обжигая его взглядом. — Хочешь во всем обвинить меня? Трэвис провел рукой по волосам, потом покачал головой: — Конечно, нет. — Он слишком хорошо знал, кого винить во всем случившемся. — Но ведь ты могла мне сказать. — Тогда я еще не была уверена. Она стояла выпрямившись, как стрела. Ему так хотелось дотронуться до нее, сделать то, о чем он мечтал много бессонных пустых ночей. Ему хотелось заключить ее в объятия, зарыться лицом в ее шею, хотелось, чтобы потерянные четыре года, которые прошли без нее, пропали, исчезли, испарились. — Где, черт возьми, тебя носило? Где ты был? — пробормотала она. — Где я был? — переспросил он тихо, вспоминая о влажных объятиях черных трюмов бесчисленных кораблей. Где он только не побывал! На тропических островах и в холодных городах, в странном чужом и притягательном мире Востока. Его не было здесь так долго, что он едва ли знал, с чего начать рассказ и как объяснить Кэти свое исчезновение. Прежде чем он попытался это сделать, она покачала головой: — Не важно. Теперь это не имеет значения, Трэвис. — Ты права. — Он подошел к ней ближе и остановился у нее за спиной. — Значение имеет только то, что я вернулся, что я здесь. И я остаюсь. — Нет, — ответила Кэти, оборачиваясь, чтобы видеть его лицо, и он заметил решительный блеск в ее зеленых глазах, и блеск этот был предупреждением. — Имеет значение то, что я похоронила тебя и переехала сюда. — Но я не умер, — напомнил ей Трэвис, снова вспомнив о своем могильном камне. — Для меня умер. — Хочу спросить из чистого любопытства, — проговорил Трэвис напряженным тоном, — от чего я умер? — Это был несчастный случай, — ответила ему Кэти самым нежным голосом, столь несовместимым с яростным блеском в глазах. — Произошло ужасное несчастье на лесопилке возле Сан-Франциско. Кстати, ты ужасно страдал. — На лесопилке? — Трэвис вздрогнул, потому что его живое воображение немедленно заработало, нарисовав ему дюжину страшных картин. Прищурив глаза, он с минуту смотрел на нее. — А сколько времени ты ждала меня, прежде чем решила убить? Улыбка сползла с ее лица, как соскальзывают капли дождя с оперения утки. — Три месяца, — ответила она резко. — Сначала я говорила всем, что ты задерживаешься. Потом — что ты делаешь все возможное, чтобы поскорее попасть домой… Ее голос слегка дрогнул, и Трэвис ощутил острую боль в сердце. — Но когда прошло три месяца, а от тебя все не было ни одной весточки, я сделала выбор. — Я написал бы, если бы мог. — Я сказала тебе, что мне это неинтересно. И Кэти повернула к дому. Она шла быстрым широким шагом, и подол ее платья приподнимался при каждом движении. Трэвис отставал от нее всего на шаг или на два. — Эй! — окликнул он ее. — Ты оставишь мальчонку одного в амбаре? Кэти резко остановилась и бросила на него взгляд через плечо. Этот взгляд совершенно ясно сказал ему, что ни ее дела, ни воспитание сына его не касаются. Но все-таки она ему ответила: — Мальчонку зовут Джейк. И он там не один. С ним Генри Уинтерс. — Генри? Взгляд Трэвиса метнулся к амбару, словно он мог увидеть сквозь стену своего старого друга. — Да. Сейчас он работает у меня. — Это хорошо, Кэти, — сказал Трэвис. Ее рыжие четко очерченные брови поднялись: — Для меня большое облегчение, что ты одобряешь мои поступки. — О, ради Бога… Она снова двинулась к дому, и Трэвис поспешил за ней. «Этой чертовой бабе придется меня выслушать, хочет она того или нет». — Когда ты не вернулся домой, — сказала она, и ветер легко донес до него ее слова, — и я поняла, что ношу Джейка, мне надо было что-то предпринимать. «Подумать только, через что она прошла совсем одна, как она страдала… что она передумала обо мне». От всех этих мыслей в нем поднялась горячая волна стыда. — Господи, Кэти, мне очень жаль. Трэвису было так больно, что она и вообразить этого не могла. Но, черт возьми, он ведь раскаялся и заплатил за это. Или нет? На террасе Кэти остановилась и тщательно вытерла ноги о протертый до прозрачности коврик, потом открыла дверь и вошла в дом. — Я сказала всем, что мы тайно поженились до того, как ты уехал. — И тебе поверили? Она метнула на него гневный взгляд и направилась через большую комнату в кухню. — У них не было оснований не верить. Всем было известно, что мы помолвлены. Трэвис старался не отстать от нее, почти не замечая обстановки маленького домика, в котором вырос и который всю жизнь считал своим. Но потом, внимательно оглядевшись, заметил, что, как и снаружи, здесь многое обветшало. Было заметно, что дом знавал лучшие дни. Сняв свой передник с деревянного колышка, прибитого на кухонной стене, Кэти надела его и завязала его ленты бантом на тонкой талии. Господи! Она была до того хороша, что он готов был ее съесть. Одарив Трэвиса еще одним кратким взглядом, она направилась к плите, взяла кофейник и отнесла его к раковине. Солнце бросало косые лучи в окно, золотя ее рыжие волосы, высекая из них искры и окрашивая их в цвет жаркого огня, пылающего в камине в холодную ночь. Она выплеснула в раковину холодный кофе, налила в кофейник свежую колодезную воду и продолжала говорить, повысив голос, чтобы его не заглушал шум льющейся воды. — До того как ты «умер», весь город был возбужден известием о том, что у меня будет ребенок. — Она коротко и безрадостно рассмеялась. — Все говорили о том, как ты обрадуешься, узнав, что станешь отцом. И снова внутри у Трэвиса все сжалось от боли и раскаяния. — И я переселилась сюда. — Кэти отпустила ручку насоса, и на минуту снова воцарилась тишина, потому что и ее голос умолк тоже. — Я подумала, что если ты вернешься, то прежде всего прибежишь сюда. «Ты была не права», — подумал Трэвис, бессильно сжимая руки в кулаки. Он побежал бы к ней, прямо к ней. Как и сделал это сегодня. — Но, как я уже сказала, когда прошло три месяца, а вестей от тебя все не было, я решила, что ты не вернешься. — Кэти… Она покачала головой, подошла к плите и насыпала в кофейник кофе. Слегка дрожащими руками она снова водрузила кофейник на плиту. Потом посмотрела на Трэвиса. Он стоял на чисто выметенном полу, заложив руки в карманы и широко расставив ноги. — И тогда пришла «телеграмма», в которой сообщалось о моей смерти? Она твердо встретила его взгляд. — Да. Я предпочла остаться уважаемой вдовой, а не беременной брошенной невестой. Трэвис подумал, что не смеет осуждать ее. Он смотрел, как она наклоняется, чтобы подбросить топлива и разжечь печку. Жадный треск пламени, лизнувшего дрова, наполнил кухню. Трэвис долго молчал, прежде чем услышал собственный голос: — Как же ты ухитрилась похоронить меня без гроба и трупа? Кэти выпрямилась и скупо улыбнулась: — О, твой надгробный камень — всего лишь памятник. Мы тебя не хоронили как положено. «Все-таки некоторое утешение», — подумал он мрачно. — После несчастного случая на лесопилке от тебя почти ничего не осталось, и хоронить было нечего. — Иисусе! Он, потрясенный, смотрел на нее. Когда Кэти Хантер хотела ударить побольнее, она делала это основательно. Кэти скрыла готовую прорваться улыбку и повернулась к столу. Его реакция была как раз такой, на какую она и рассчитывала. Значит, дело того стоило. Недаром она постаралась изобрести для него самую мрачную смерть, на которую только хватило ее фантазии. В то же время, будучи столь разгневанной и уязвленной, она получила некоторое утешение от сознания, что хотя бы в своем воображении она расправилась с ним по заслугам. А теперь, хотя он и был здесь, не стоило притворяться, что это что-то изменило. «Весь секрет, — думала Кэти, — заключается в том, чтобы все время быть занятой». Тогда у нее не останется времени на то, чтобы вспоминать, как сильно она любила этого человека, как долго питала надежду, что он вернется домой, вернется к ней. — Кэти, — сказал Трэвис, и она закрыла глаза, потому что ей было трудно противостоять теплоте и нежности, которые она услышала в его голосе. «Как это возможно, — удивлялась она, — что четыре долгих года, проведенных в одиночестве, не убили влечения к нему?» — Нам надо поговорить о том, как теперь быть. Кэти снова уставилась на кухонный стол, стараясь сосредоточить все свое внимание на свежем хлебе, корзинке с яйцами и куске бекона, ожидавшего, пока его нарежут ломтями. — Мы должны подумать о Джейке, — сказал Трэвис. — И сделать так, как будет лучше для него. — Есть только одна вещь, которую мы можем сделать, Трэвис, — ответила Кэти мягко и положила нож на стол, прежде чем обернуться к нему. — Я тоже так думаю. — Хорошо. Тогда мы договорились. Трэвис потянулся к ней и положил руки ей на плечи. Сердце Кэти затрепетало, жар проник в нее до самого нутра, но она старалась изо всех сил побороть это ощущение. Если она так легко сдастся, она снова отдаст ему свое сердце и все повторится. Они смотрели друг на друга с минуту, потом заговорили одновременно. — Мы поженимся по-настоящему, — сказал Трэвис. — Мы притворимся, что разводимся, — сказала Кэти. |
||
|