"Нерешительный поклонник" - читать интересную книгу автора (Вудивисс Кэтлин)Глава 10Погода в этот последний день сентября выдалась чудесная, и воздух был напоен осенними запахами, принесенными легким ветерком. Солнце сияло на голубом небе, и ничто не омрачало праздничного настроения. Во время свадебной церемонии церковь была набита гостями до отказа, но родственники жениха и невесты стояли у входа, обмениваясь любезностями с друзьями и знакомыми. Адриану вскоре окружила целая толпа молодых людей, добивавшихся ее благосклонного взгляда. Среди них были члены лучших семей в Англии, включая лорда Харкорта, которому удалось занять выгодное местечко слева от леди. Справа стоял Стюарт Берк, радуясь, что Колтон предпочел общество Персиваля. Оставалось надеяться, что отношения Адрианы и Уиндема изменились к худшему и теперь можно попытать счастья с дамой. Адриана втайне благодарила Бога, что Роджеру не взбрело в голову явиться на свадьбу. Хотя такая выходка была бы верхом наглости, он вполне мог приехать и без приглашения. Страшно представить, как бы он обозлился, став свидетелем тех знаков внимания, которыми осыпали ее поклонники. — Прошу прощения, милорды, — с улыбкой обратился к Кендрику и Берку молодой кавалер Гай Далтон. — Говорят, будто тот, кто ближе всех находится к леди Адриане, первым впадает в немилость. Будь я одним из вас, немедленно уступил бы свое место. — Вам, я полагаю? — хмыкнул Стюарт. Лорд Харкорт растянул губы в ленивой улыбке. — Предпочитаю рискнуть, сэр Гай. Но вы вольны облизываться, в надежде что кто-то из нас окажется таким глупцом. Знайте только, что скорее ад замерзнет, чем я сделаю хотя бы шаг. — Что же, — театрально вздохнул сэр Гай, — как друг, я сделал все возможное. Можете игнорировать мои предупреждения. Я и пальцем не пошевелю, если дама отвергнет вас ради красавца и умницы вроде меня. Райордан только головой покачал: — Ничего не скажешь, верный друг! — Пожалуйста, — молила Адриана сквозь смех, — перестаньте препираться, иначе прогоню всех! Она не спеша осмотрелась и встретилась глазами с Колтоном Уиндемом, который стоял неподалеку в обществе сэра Персиваля, что-то оживленно говорившего. Но Колтон, казалось, не слушал его. Под его алчным взглядом щеки Адрианы вспыхнули, ибо он точно знал, как выглядит она под модным нарядом. И не только щеки. Откуда взялось это непонятное жжение в самых потайных местечках ее тела? Потрясенная до глубины души желанием, горевшим в его серых глазах, девушка поспешно отвернулась и невнятно извинилась перед сэром Берком и лордом Кендриком, бормоча что-то насчет прохладного ветра и срочной необходимости вернуться в отцовский экипаж. Маркиз галантно предложил ей руку и одарил победоносной улыбкой остальных обожателей, чьи протесты и шутливые угрозы неслись к нему со всех сторон. Подсадив ее в карету, маркиз остался поболтать, и, разумеется, вскоре к нему слетелись и остальные джентльмены. Адриана не ожидала, что Колтон уйдет со своего наблюдательного пункта, но он так и сделал и снова принялся гипнотизировать ее взглядом. Деваться ей было некуда. Приходилось терпеть, пока не прибудут жених с невестой. Свадебный завтрак действительно удался на славу. По крайней мере так заявила Мэлора, еще не успев усесться за стол. Однако Адриана была немало удивлена тем обстоятельством, что кто-то переменил карточки на местах для членов семьи и она оказалась бок о бок с Колтоном Уиндемом. И ее спокойствию совершенно не способствовал тот факт, что ему снова удалось взволновать ее. Адриана расстроилась так сильно, что едва смогла ответить слабой улыбкой на его самоуверенную усмешку. — Прошу прощения, милорд, но, боюсь, здесь должна сидеть моя тетя, — сообщила она, стремясь поскорее избавиться от него. — Напротив, Адриана, мне кажется, что ошиблись вы, — возразил Колтон, снимая карточку с серебряной подставки. — Я еще в силах различить собственное имя. А вы разве не ожидали меня? — К-кажется, нет, — призналась она, втайне виня Мэлору. Сестра вполне способна на подобные выходки, особенно после того, как Адриана собиралась усадить Колтона между его дядей и леди Филаной. Маркиз подвинул стул ближе к столу, очевидно, не намереваясь уходить. — Вероятно, ужасно скучно ограничиться беседой с одним-единственным поклонником после столь блестящего успеха у целого десятка! Но попытаюсь развлечь вас как могу, хотя, признаюсь, чувствовал себя немного оскорбленным за то, что мне не позволили войти в их круг. — Что?! — пораженно прошептала она. — Я никогда не приказывала вам держаться от меня на расстоянии. — Нет? Возможно, я не так понял. Но вы сами сказали, что я могу ухаживать за вами только после осеннего бала. Разве это не означает, что у меня нет прав приближаться к вам? Адриана тяжело вздохнула, убежденная, что он остался прежним повесой, который немилосердно издевался над ней в юности. Как и тогда, ей захотелось кричать и топать ногами. Однако, сообразив, что такое вряд ли уместно в подобных обстоятельствах, она холодно ответила: — Я имела в виду само ухаживание. Позволив Роджеру приехать на бал, я не хочу показаться невежливой, отменив приглашение. — И часто вы оказываете этому парню подобные одолжения? Посчитав, что Роджер скорее всего вторгнется на бал незваным и огорчит родителей, девушка решила разрешить ему явиться. Сколько раз она ругала себя за опрометчивость, особенно после возвращения Колтона! Роджер вполне способен устроить еще один скандал. — Вижу, у вас легион кавалеров, — пробормотал Колтон, оглядывая молодых джентльменов, в глазах которых читались зависть и неприязнь. Он с улыбкой кивнул Стюарту, отмечая, что тот кажется далеко не таким веселым, как сегодня утром у церкви. — Уверены, что не раздали приглашения всем своим ревностным обожателям? — Не-е-ет, — нетерпеливо простонала Адриана. — Вы делаете из мухи слона. — Да ну? — спросил Колтон с сомнением. — Я бы не сказал, что двадцать три человека — это такие уж пустяки, тем более что каждый захлебывается слюной в алчном стремлении заполучить вас. Одинокий воин должен быть очень осторожен, чтобы не попасть впросак. — Но их вовсе не так много! — возразила Адриана, считая, что Колтон преувеличивает. — Как! Вы не потрудились их пересчитать? — засмеялся он. Она поистине достойна восхищения. Десятки женщин на ее месте безмерно гордились бы каждым новым поклонником и уж непременно хвастались бы подругам своими завоеваниями. — Поверьте, Адриана, их именно столько. — Что же, — заносчиво объявила девушка, — вам ни к чему беспокоиться. Я выполню свою часть договора, даже если вы этого делать не намерены. — Намерен, Адриана, намерен, — поклялся он. — В конце концов, мой отец желал, чтобы я считал вас своей будущей женой. — Как! Вы действительно намерены придерживаться условий договора и после трехмесячного срока? — резко спросила она. — Если так, я очень удивлюсь. — Скажем, я буду рад возможности хорошенько все обдумать, пока ухаживаю за вами. Это право у меня есть, не так ли? — Разумеется, — неохотно признала Адриана, уверенная, что он поступит так потому, что это служит его целям. Нет никаких гарантий, что ему это скоро не надоест. Она оглядела стол, пытаясь понять, что произошло с теткой, и наконец увидела ее сидящей рядом с Алистером Дермотом. Занятая разговором, тетя Тилли не обращала внимания на окружающих, но, почувствовав взгляд племянницы, подняла голову. Адриана показала на карточку. Тилли пожала плечами, лукаво улыбнулась и принялась обмахиваться своей. И тут Адриана все поняла! Это проделки тетушки, которая решила в очередной раз свести ее с Колтоном! — Боюсь, я слишком поспешила осудить вас, милорд, — прошептала Адриана, подавшись к Колтону. — Прошу меня извинить: это тетушка поменяла карточки, когда увидела вашего дядю. Он — мужчина видный, а она, что ни говори, вот уже несколько лет вдовеет. Колтон оглядел стол и, увидев уже немолодую женщину, виновато на него поглядывавшую, весело подмигнул и засмеялся, чем заслужил ее звонкий смех. Алистер удивленно поднял брови, и Тилли показала ему на молодую пару. Дядюшка, присмотревшись к красавице, сидевшей рядом с племянником, с улыбкой кивнул и приветственно поднял бокал, салютуя вкусу Колтона. — Ваш дядя Алистер, похоже, очень собой доволен, — заметила Адриана, пропустившая безмолвный обмен мнениями. — Конечно, он может по праву гордиться племянником, после того как оказал ему всяческую поддержку. — А по-моему, он отдает должное вашей красоте, дорогая, — поправил Колтон. — Очевидно, у него есть причины считать вас моей нареченной. — Вот как? — пролепетала Адриана. — Но ваша мать… она ведь никому не рассказывала о договоре? — Вероятнее всего, злоумышленник не она, а моя сестрица, твердо убежденная, что когда-нибудь вы станете моей женой, — пояснил Колтон. Заметив тонкий локон, свернувшийся на затылке Адрианы, он осторожно поддел его пальцем, и девушка поняла, что снова тает, как всегда, стоило ему коснуться ее. Она подняла глаза и на секунду замерла. Внезапный порыв прижаться щекой к его ладони казался ужасно странным, но куда более странным было ощущение того, что его светлость борется с неодолимым желанием поцеловать ее. — Придется поговорить с вашей сестрицей насчет ее болтливого языка, — выдохнула она. Казалось, со времени свадьбы прошли не всего три недели, а целая вечность. Осенний бал был в самом разгаре, однако Адриана не спешила присоединиться к гостям и, не находя себе места, как тигрица в клетке, металась по верхнему этажу фамильного особняка в стиле Тюдоров. Настроение отнюдь не улучшала мысль о том, что через несколько часов придется серьезно поговорить с Роджером и отказаться от всяких встреч с ним. У Адрианы было тяжело на сердце. Задача предстояла отнюдь не легкая. Оставалось надеяться, что он не устроит сцену. Стоило ей с самого начала хорошенько обдумать, к каким последствиям приведет его первое неожиданное появление в Уэйкфилд-Мэноре, и она не попала бы в ложное положение. Нужно было сразу же пресечь все его попытки к сближению и наотрез отказаться от цветов и подержанных сборников сонетов. И все же Адриана боялась его обидеть, ибо было очевидно, что молодой человек совсем одинок и не имеет в Брэдфорде ни друзей, ни даже хороших знакомых. Но прояви она твердость, спаслась бы сейчас от той душевной муки, которую приходится терпеть, поскольку за первым посещением последовало второе… третье… и вскоре он стал регулярно появляться и в Уэйкфилд-Мэноре. Жаль, что она не позволила отцу потолковать с Роджером! Джайлз умеет обращаться с людьми и не терзался бы угрызениями совести, отказав Роджеру от дома! Но она посчитала, что тот легче воспримет дурные вести из ее уст! Адриана распрямила плечи и устало потерла виски. Какой бы неприятный ни предстоял разговор, ничего не поделаешь, нужно выдержать. Может, ей станет легче, когда все будет позади? Легко касаясь рукой перил, она спустилась вниз. Широкая юбка расшитого бесчисленными хрустальными капельками платья вилась вокруг стройных ног сверкающими волнами, но сама девушка почти ничего не видела. Перед мысленным взором стояли сцены того памятного дня, когда выходила замуж Мэлора. Тогда подле церкви сияющие серые глаза не давали ей покоя, а за столом она таяла под взглядом Колтона. Все усилия выбросить его из головы, успокоиться, забыть о чувствах, которые он сумел пробудить в ней, ни к чему не приводили. О, почему он единственный, по которому она тоскует?! Охваченная водоворотом неутолимых желаний, Адриана пыталась думать только о том, как лучше объясниться с Роджером. Но на ум ничего не приходило. Дурные предчувствия не давали покоя, и девушка нервно вздрогнула. Остановившись перед массивными двойными дверями бального зала, она глубоко вздохнула, пытаясь собраться с духом, но тут в вестибюль ворвался один из гостей. Вид у него был всполошенный, глаза дикие. Тяжело дыша, он то и дело оглядывался назад, словно за ним гналась стая чудовищ. Адриана невольно усмехнулась, подумав, что если причиной волнения стал модный фрак, возможно, это портные, не получившие денег, преследуют должника. И неудивительно: подобные нелестные для мота мысли были знакомы всем, кто хоть немного знал лорда Латама Харрела. Хотя Латама никак нельзя было назвать красавцем, высокая стройная фигура, затянутая в дорогие костюмы, производила впечатление на дам, но те, кто хорошо знал этого напыщенного индюка, отнюдь не питали к нему теплых чувств. Все же его неизменное чванство немного поблекло после похорон Седжуика, когда стало ясно, что титула ему не видать. А кредиторы тем временем не дремали. Лишившись надежд на наследство и состояние, Латам стал трусливым, как кролик, которого выследила лиса. Однако при виде Адрианы забыл о необходимости спешить. — Дорогая леди Адриана, как я мечтал увидеть вас еще с тех пор, когда впервые встретил на свадьбе вашей сестры! — В самом деле? — удивилась девушка. Что ему нужно от нее? Впрочем, и так понятно: приданое! Теперь, оставшись без гроша, он должен жениться по расчету, чтобы сохранить привычный образ жизни. Латам окинул ее бесстыдным взглядом, приглаживая согнутым пальцем тонкие усики. В зеленовато-карих глазах загорелся огонек. Видя, что девушка не пытается уйти, он нырнул откровенным взором в ее декольте, где задержался так долго, что пришлось сделать колоссальное усилие, чтобы прийти в себя и громко откашляться. Расплывшись в льстивой улыбке, он объяснил: — Я уже опасался, леди Адриана, что не застану вас одну, без обычной когорты поклонников, окруживших вас неприступной крепостной стеной! Каждый холостяк от Лондона до Бата счел необходимым засвидетельствовать вам свое почтение. Кроме моего кузена, конечно! Не знаю, куда он смотрел, но, проведя столько лет в армии, Колтон, должно быть, слишком привычен к маркитанткам и тому подобным особам, чтобы распознать истинную красоту. Сами знаете, какую жизнь ведут эти офицеры… — Нет, не довелось узнать, — перебила Адриана, выдавив улыбку. Не ему с его ужасной репутацией кого-то осуждать! Совершенно здоровый человек, Латам, однако, заявил, что страдает от неизлечимой болезни, чтобы не идти защищать родину от врага, а не прошло и месяца после смерти лорда Седжуика, как он занял деньги под залог предполагаемого титула, чтобы умаслить разъяренного отца, чью дочь он наградил младенцем. Латам на мгновение растерялся, сбитый с толку таким удивительным отсутствием воображения. — Не важно, дорогая. Вам не пристало это слушать. Поверьте, леди Адриана, вы самое прелестное создание на свете и одеты, как настоящая богиня! Ваш туалет на свадьбе сестры был просто очаровательным, но, дорогая, сегодня вы превзошли себя! В жизни не видел наряда ослепительнее! — Вы мне льстите, лорд Латам, — процедила она, решив, что имеет такое же право назвать его по имени. В конце концов он часто посещал Рэндвулф-Мэнор, и они, когда-то даже играли вместе. Он был старше Колтона на три года, но природа не наделила его внешностью и прекрасными манерами кузена. — У вас действительно много обожателей, дорогая! У меня даже голова закружилась при виде этой толпы. Даже этот… сын герцога… как его там… тоже был среди них. Адриана поспешно отступила, не желая стоять рядом с этим человеком. — Наверное, вы имеете в виду Райордана Кендрика, маркиза Харкорта. — Красивый парень этот лорд Райордан. Невероятно богат и, как единственный сын, когда-нибудь унаследует герцогство. Он давно ухаживает за вами? Справедливо подозревая, что Латам готовит какую-то подлость, Адриана не спешила отвечать. Но лучше сразу сказать правду и закончить разговор. — Лорд Харкорт не ухаживает за мной. Просто приезжает в гости. Латам усмехнулся и вытер платочком уголки рта, словно слюнявый младенец. — Ах, дорогая, не нужно быть провидцем, чтобы понять, почему ему так нравится в Уэйкфилд-Мэноре. Удивительно, как это он еще не добился от лорда Стендиша брачного контракта! Он ведь пытался, не так ли? Адриана начала терять терпение. — В последнее время мой отец чрезвычайно занят, и, если принять в расчет, что я самая младшая дочь, возможно, ему хочется отдохнуть немного, прежде чем думать о моем будущем. Не удивлюсь, если для этого ему потребуется несколько месяцев! Пока Колтон не примет решения! — Конечно, конечно, — закудахтал Латам. — Чудесные новости для медлительных поклонников, не так ли? Эти новости, дорогая леди, дают мне основания надеяться, что я не слишком опоздал в своих притязаниях. Адриана едва не закатила глаза, но вовремя опомнилась, когда Латам посмотрел сначала направо, потом налево, словно опасался любопытных ушей. Странно, что у него за секрет?! — Миледи, я надеюсь, что вы оставите для меня танец? — вкрадчиво шепнул он. — Я бы попросил этот, но всего минуту назад бедняга Карвелл, лорд Мэнсфорд, нагло попросил меня потанцевать с его дочерью, тяжеловесной молодой особой, которая, похоже, отчаянно ищет мужа. Поэтому я и решил скрыться минут на пятнадцать, пока музыка не стихнет. Будет поистине чудом, если леди Беренис найдет мужа. Личико у нее довольно хорошенькое, но вот фигура… лично мне нравятся более изящные формы вроде ваших. Считай она Латама человеком порядочным, наверняка посоветовала бы ему поухаживать за леди Беренис Карвелл, очень милой молодой девушкой. К несчастью, ее родитель пользовался любой возможностью, чтобы найти дочери мужа, тем самым позоря не только несчастную Беренис, но и ставя в неловкое положение холостых джентльменов. Но сейчас, снова вспомнив о кредиторах, как говорили сплетники, не дававших покоя Латаму, Адриана не смогла удержаться от издевки. — У леди Беренис действительно красивое личико, милорд, и хотя она немного толстовата, не могу согласиться с вами относительно ее участи. Лично я предсказываю ей удачный брак, и в самом скором времени! — Вы настолько наивны, миледи, что верите в волшебство? — скептически осведомился Латам. Снисходительный тон окончательно вывел из себя Адриану, но она с веселым смехом пояснила: — Учитывая, что приданое леди Беренис ошеломило бы самого султана, я совершенно уверена, что чудеса еще бывают. Мужчина может жениться на Беренис ради денег, но скоро поймет, что завладел драгоценностью, которая куда дороже любого богатства! В этом я просто уверена. — Я никогда не думал, что ее отец так состоятелен, — изумленно пролепетал Латам. Адриана была уверена, что читает его мысли. Жадный глупец попался на удочку! — Да, и поскольку он желает поскорее выдать дочь замуж, то и будет чрезвычайно щедр к жениху. Латам, забыв обо всем, отошел. Адриана подумала, что еще до конца вечера он успеет пригласить Беренис на танец. Нужно не забыть предупредить подругу, чтобы держалась настороже. Вспомнив о собственных неприятностях, Адриана со вздохом скользнула в бальный зал, спряталась у входа в тени декоративной пальмы и оглядела зал. У другой стены стояли Жаклин и ее муж сэр Торнтон Годрик, беседуя с родителями и тетей Тилли. Мэлора и Харолд вальсировали в центре зала, целиком поглощенные друг другом. Персиваль промчался мимо них, кружа в танце Саманту. С первого взгляда было ясно, что он обожал жену, а та высоко ценила выбор, сделанный отцом. Адриане оставалось только надеяться, что Седжуик Уиндем был так же мудр и в отношении ее самой. Адриана обвела зал любопытным взглядом, высматривая Колтона. Интересно, какой модный наряд он предпочел надеть сегодня? Впрочем, на его фигуре и лохмотья нищего покажутся королевской мантией! И тут она едва не задохнулась от удивления при виде высокого, прекрасно одетого маркиза Рэндвулфа. И поразил ее не столько его вид, сколько то обстоятельство, что он кружит в вальсе Фелисити Фейрчайлд! С горящими от унижения щеками Адриана прижалась к стеклянной двери, в надежде, что эти двое ее не видят. Судя по всему, его рана совершенно зажила, если он выделывает такие па на навощенном паркете! Она вдруг вспомнила, что и на свадьбе Мэлоры он был без трости, однако походка его казалась почти скользящее. Адриана внезапно вздрогнула, услышав свое имя. Какой-то дальний родственник, приметив девушку, громко окликнул: — Адриана, а ты почему не танцуешь? Адриана тихо застонала. Больше всего ей хотелось забиться в темный уголок и просидеть там до конца бала. Краем глаза она заметила, как Колтон оглянулся, очевидно, выискивая ее глазами, и подвел Фелисити поближе к тому месту, где она стояла. Негодяй! Как он может! Адриану затрясло от злости. Подумать только, он выманил у нее согласие ухаживать за другими девушками на балу! И как ни странно, этой другой оказалась именно Фелисити. Женщина, которая с самого первого знакомства пела ему дифирамбы и всячески старалась понравиться. Ослепительная красота блондинки, затянутой в бледно-желтый атлас, заставила Адриану невольно задаться вопросом, выдержит ли она сама сравнение с внучкой фабриканта. Но, вспомнив об оскорблениях в ее адрес, которыми когда-то сыпал Колтон, она поняла, что, возможно, светлые волосы нравятся ему больше. — Она определенно желает его, — мрачно пробормотала Адриана. — Кого? — осведомился чей-то голос. Поняв, что выдала себя, Адриана обернулась и оказалась лицом к лицу с Роджером. — Господи, Роджер! — раздраженно выпалила она. — Как вы меня напугали! Роджер усмехнулся, отнеся ее досаду за счет собственной медлительности. — Простите, миледи, но, похоже, вы замечтались и не заметили меня. Извините, я не знал, что расстрою вас. Кстати, кого вы имели в виду? — Так, одного не слишком близкого знакомого, — отмахнулась Адриана. Который с каждой минутой все больше отдаляется! Девушка стиснула кулаки, краем глаза увидев, как красавица Фелисити строит глазки своему высокому красивому партнеру. Ничего не поделаешь! Как бы она ни хотела оттянуть разговор с Роджером до конца бала, все же опасалась, что не выдержит и окончательно разнервничается. Значит, не стоит медлить. Кроме того, чем скорее она обо всем сообщит Роджеру, тем скорее ее соперница лишится внимания его светлости… пусть даже и всего на три месяца. Что же, не стоит оттягивать неприятности! — Роджер, мне нужно сказать вам кое-что важное. Может, выйдем в коридор, где нам никто не помешает. — Важное? Что может быть важнее танца с вами? — натужно засмеялся Роджер, хорошо представлявший, о чем пойдет речь. Но он не желал ничего слышать. Мало того, начинал находить, что предложение отца взять Адриану силой может иметь свои хорошие стороны. В конце концов это его единственный шанс получить даму! — О нет, миледи, тем более что я много недель мечтал кружить вас в своих объятиях. И так тосковал, не видя вас все последнее время. Каждый раз, когда я приезжал в Уэйкфилд-Мэнор, дворецкий объявлял, что вы нездоровы или уехали куда-то. Я уж заподозрил, что вы попросту меня избегаете. — Простите, Роджер, я была очень занята. Адриана не лгала. Всего лишь преувеличивала. Но после возвращения Колтона Роджер не мог не понять, что обстоятельства изменились. — Роджер, я серьезно. Мне нужно обсудить… — После, — перебил Роджер и, взяв ее за руку, увлек на середину зала. Адриана отстранилась, пытаясь вырваться, но Роджер оказался сильнее. Пришлось смириться. Пусть! Все равно после сегодняшнего бала она больше никогда его не увидит. — Хорошо, Роджер, но нам действительно нужно поговорить, и не стоит это оттягивать. Головы всех собравшихся мгновенно повернулись к ним. Пожилые дамы вытягивали пухлые, тощие или морщинистые шеи, пытаясь получше разглядеть простолюдина, танцующего с младшей дочерью графа. По залу пролетел шепоток. Прикрываясь веерами, леди азартно сплетничали. Прежние и настоящие поклонники, почуяв неладное, стали подходить ближе. И пока отвергнутые злорадствовали и бросали грубые реплики, остальные явно оживились, обрадованные появлением леди Адрианы. Сама она прекрасно представляла, что именно о ней говорят. И немудрено: девушка, дожившая до двадцати двух лет и так и не обручившаяся, вполне могла считаться старой девой. Многие могли бы решить, что такая судьба хуже смерти. Некоторые даже были склонны предполагать, что куда лучше выйти за сына фабриканта, чем вообще ни за кого не выйти. И теперь она чувствовала, что все взгляды устремлены на нее и Роджера. Последний взял ее за руку и, казалось, поколебался, прежде чем обнять за талию. Адриана заметила, как жадно он смотрит на ее грудь, видневшуюся в вырезе платья, и уже хотела отступить, но тут Роджер, к счастью, вспомнил, чего от него ждут, и повел ее по залу в легком вальсе. Правда, сделал это так неуклюже, что металлическая подковка на мыске его туфли скользнула по ее туфельке. Адриана едва не вскрикнула от боли, но, заметив Саманту с Персивалем, растянула губы в улыбке. Мимо проплыли лорд Харкорт с Беренис. Девушка, несколько лет старательно обучавшаяся танцам, все же явно нервничала, вальсируя с красивым джентльменом, отчего постоянно наступала на его блестящие черные туфли. Бедняга взглянул на Адриану, словно ища сочувствия. Но сейчас ей было не до Райордана: хоть бы самой удержаться от гримасы! Лицо Роджера залилось краской. Очевидно, он чувствовал себя не в своей тарелке среди элегантно одетых джентльменов, грациозно круживших своих партнерш по залу. Ему с величайшим трудом давалось искусство танца, и его учитель то и дело приходил в отчаяние. — Прошу прощения, миледи. Меня никогда не обучали этикету. Я получил возможность овладеть азами танцев всего месяц назад. Думаю, мне необходимо больше практиковаться. Может, вы предпочитаете посидеть? — Если не возражаете, — пробормотала Адриана, стараясь скрыть досаду. — Но вам ни к чему расстраиваться. Со временем у вас все получится. — Я буду очень стараться, если вы оставите мне еще один танец, — просиял Роджер. — С вами танцевать куда приятнее, чем с учителем. — Позже, — уклончиво ответила она, боясь, что не сможет встать. — А пока я должна с вами поговорить. Роджер тихо застонал. — Не сейчас. Пойдемте лучше танцевать. — Вам следовало бы отдохнуть, — откровенно заметила она. — Вы совсем отдавили мне ноги. Вероятно, вино поможет вам расслабиться. — Не хотите выпить со мной по бокалу вина? Не хватало еще опьянеть и окончательно одурманить мозги. Нет, нужно остаться трезвой, чтобы не слишком сильно оскорбить Роджера своими речами. — Нет, позже. — Но я не хочу покидать вас, — настаивал он. Адриана вздохнула, раздраженная его навязчивостью. — В таком случае мы потолкуем сейчас. — Я знаю, что вы хотите сказать, но не желаю это слышать! — свирепо выпалил Роджер. — Мне, наверное, не стоит тратить время и силы, раз у вас так сильно развита интуиция. И тут Адриана вдруг ощутила, что сзади кто-то стоит. Увидела, как злобно блеснули глаза Роджера. Она уже хотела обернуться, как мужской голос спросил: — Могу я получить этот танец, миледи? Лорд Харкорт! Облегченно улыбаясь, Адриана поднялась. — Разумеется, милорд. Она уже хотела извиниться перед Элстоном, но по его лицу поняла, что тот не слишком доволен ее согласием танцевать с другим, после того как только что отказала ему. — Я не обещала провести весь вечер с вами, Роджер, — тихо упрекнула она. — Всего лишь разрешила приехать. Лорд Харкорт не только наш гость, но и мой близкий друг, и я не позволю, чтобы ваши капризы помешали мне веселиться. Будьте любезны вести себя прилично, или я немедленно попрошу вас уйти. Роджер стиснул зубы, отступил и, выбросив руку вперед, низко поклонился. — Миледи… Уже пожалевшая о своей резкости, Адриана молча смотрела, как Роджер идет к двери, грубо расталкивая гостей. Ни в чем не повинные люди удивленно оборачивались. — Не обращайте на него внимания, леди Адриана, — посоветовал Райордан. — Очевидно, он понимает, что вы пригрели его только из жалости, и если бы мог, держал бы вас в плену. — Я не думала, что он так расстроится, — прошептала Адриана. — Простите, что вам пришлось быть свидетелем этой безобразной сцены. — Но он сам виноват, что вообразил, будто имеет право никого к вам не подпускать. Даже если бы это было и так, я первый выступил бы против такой дерзости. Грустная правда заключается в том, что я далеко не единственный, кто хотел бы безраздельно наслаждаться вашим обществом, но, к сожалению, это совершенно невозможно, по крайней мере до тех пор, пока наши отношения не станут более прочными. Адриана с улыбкой протянула ему руку. — Ведите меня танцевать, мой галантный рыцарь. В отличие от Роджера Райордан Кендрик оказался легок на ногу. И Адриана отчего-то подумала, что из всех поклонников, добивавшихся ее руки, он единственный, кто нравится ей. Она и раньше любила танцевать с ним, и сейчас немного расслабилась в его объятиях… только вот сердце было уже не тем, что два месяца назад. Нужно быть честной с собой, и признать, что Колтон Уиндем затмил всех. Впрочем, она ему не нужна. Он согласился ухаживать за ней ради своей матери и контракта, предложенного отцом. — Вы сияете, как звезды на небе, — прошептал Райордан, нежно глядя на нее. — А вы, как всегда, добры и любезны. На загорелом лице блеснула белоснежная улыбка. — Это потому, Адриана, что надеюсь убедить вашего отца: лучшего зятя ему не сыскать. Но лорд Джайлз утверждает, что должен обдумать и другие предложения. Если же он все-таки согласится, должен предупредить, что в душе я завзятый повеса. Адриана недоверчиво покачала головой: — Да, я успела это заметить, пока вы танцевали с леди Беренис. Поэтому осмелюсь возразить вам и назвать галантным джентльменом. — Она очень хорошенькая. — Тут вы правы, — кивнула Адриана, убежденная, что Беренис слишком много ест только из-за того, что все время волнуется. К сожалению, ее овдовевший отец был из тех, кто во всем добивается совершенства, и бедная девушка боялась его упреков, уверенная, что никогда не оправдает ожидания своего родителя. Но лорд Мэнсфорд был абсолютно слеп к достоинствам своей дочери и замечал лишь ее полноту, которую постоянно критиковал. — Если она встретит подходящего человека, наверняка переменится самым чудесным образом. Райордан мгновенно насторожился. — Вы имеете в виду кого-то определенного? Адриана улыбнулась, сообразив, что ее не так поняли. — Вы, милорд, в любом случае завидный жених. Несмотря на богатство и поразительно красивую внешность, вы щедры, великодушны и ведете себя, как истинный рыцарь. Ободренный ее словами Райордан пошел в наступление: — Тогда убедите отца принять мое предложение и позвольте ухаживать за вами, как полагается нареченному. — Боюсь, пока это невыполнимо, Райордан, — объяснила она, зная, что ему можно спокойно доверить любой секрет. — Брачный контракт подписан много лет назад, когда я была ребенком. И если он через три месяца будет разорван, я обязательно попрошу отца вспомнить о вашем предложении. — Мы могли быть счастливы вместе, — уговаривал он. Но девушка покачала головой: — Это скорее всего правда, но я связана словом чести. — Позвольте узнать, — лукаво усмехнулся Райордан, — записан ли этот знаменитый контракт на бумаге или высечен в камне? — Боюсь, и то и другое, — невесело улыбнулась девушка. — Нужно ждать, пока джентльмен не примет решение. — То есть он даже не уверен, хочет ли взять вас в жены? — ошеломленно пробормотал Райордан. — Может, этот человек попросту безумен? — Нет, просто ему не слишком понравилось, что за него все решил отец. — Но неужели он не видит, какую редкостную драгоценность ему предлагают? Тронутая похвалами Райордана, Адриана украдкой погладила его по лацкану фрака. — Вы обращаетесь со мной как с королевой! Любая женщина была бы счастлива иметь такого мужа. — Тогда уедем сегодня же, Адриана, и дадим друг другу обеты перед алтарем. Клянусь обращаться с вами как с королевой до конца жизни! Ваш отец простит нас, поняв, как сильно я вас обожаю. Адриана вымученно рассмеялась, словно не принимала его всерьез, хотя чувствовала, что он не шутит. — Но я связана контрактом, подписанным отцом, милорд. Было бы бесчестно уклониться именно сейчас. Огонек надежды, загоревшийся в темных глазах, мгновенно погас. — Три месяца, говорите? — Именно так. — Что же, я буду горячо молиться, чтобы вы освободились от своих обязательств после этого срока, если не раньше. А до того будьте уверены в моем неизменном желании сделать вас своей женой. — Вы делаете мне честь, милорд. Музыка смолкла, и хотя Райордан просил еще об одном танце, Адриана уже увидела Роджера, нетерпеливо топчущегося позади других гостей. — Не стоит, Райордан. Мне нужно кое-что обсудить с мистером Элстоном. Боюсь, он не так хорошо, как вы, понимает всю важность обязательств. — Я останусь с вами. Как бы ни хотелось Адриане воспользоваться поддержкой Райордана, она все же отказалась. — Это еще больше разозлит мистера Элстона. Прошу вас, пригласите Беренис. Может, отец станет ласковее к ней, если увидит ее в обществе такого джентльмена, как вы. Пришлось выносить новую пытку, приняв приглашение мрачного, как ночь, Роджера. Хищно ощерившись при виде лорда Харкорта, танцующего с Беренис, он уничтожающе прошипел: — Думаю, единственная причина его внимания к этой толстой корове заключается в страстном желании заполучить богатое приданое! И тут Адриана не выдержала. — Никогда не смейте чернить моих друзей, Роджер! Я не допущу этого, и если не хотите выслушать нелицеприятную правду о себе, знайте, что вам еще очень и очень далеко до столь благородного джентльмена, как лорд Харкорт! Что же до приданого леди Беренис, оно хоть и достаточно велико, но по сравнению с состоянием его светлости кажется просто жалким! Должна вам сказать, что лорд Харкорт когда-нибудь станет герцогом, и при этом весьма достойным своего имени и титула! Испуганный ее гневом, Роджер неохотно пробормотал извинения: — Прошу прощения, миледи. Иногда ревность берет надо мной верх. Но Адриану не так-то легко было умилостивить. — Предлагаю вам взять себя в руки и унять зависть и злость, иначе я пожалею о том дне, когда мы встретились. Когда танец закончился, Адриана едва могла ходить. Сцепив зубы, она изобразила улыбку, но, похоже, попытка оказалась неудачной, поскольку окружающие как-то странно поглядывали на нее. Подковыляв к диванчику в дальнем конце комнаты, недалеко от того места, где стояли родственники, она осторожно опустилась на бархатные подушки и со вздохом облегчения сняла туфельки. Роджер так часто наступал ей на ноги, что было больно пошевелить пальцами. Поэтому она решила прямо сейчас сказать Роджеру, что их дружба больше не может продолжаться. Даже если между ней и Колтоном ничего не будет, еще одного танца с Элстоном она не вынесет! — Хотите, я принесу вам что-нибудь освежающего? — предложил Роджер. — Думаю, неплохо бы выпить бокал вина, — нерешительно протянула Адриана, решив, что глоток-другой спиртного поможет успокоиться перед неприятным разговором. — Я сейчас приду, миледи. — Пожалуйста, не стоит спешить, — искренне попросила Адриана. Ей тоже нужно время, чтобы прийти в себя и приготовиться к предстоящему испытанию. Подошедшая Матильда Мексим с театральным вздохом плюхнулась рядом с племянницей. — Не знаю, как ты, дорогая, но мне все ноги оттоптали. По-моему, здешнего учителя танцев нужно поставить к стенке и расстрелять за полное невежество в своем деле! Адриана, хихикнув, энергично закивала. — Прекрасно тебя понимаю, тетя Тилли. Поверь, если бы я сумела спрятать под юбками большой тазик с теплой водой, немедленно опустила бы туда ноги прямо в чулках. Тилли, морщась, тоже скинула туфли. — Не находишь, что я слишком долго вдовею? — спросила она. Адриана с любопытством уставилась на тетку: ей редко приходилось слышать подобные замечания от энергичной женщины. — А что случилось, тетя Тилли? — Я и не думала, что в мире столько неотразимых пожилых джентльменов, пока не приехала сюда. Скажи, что я не сплю, — озорно улыбнулась она. Адриана с восторженным смехом кивнула. Вот это больше похоже на тетю Тилли! — О, я совершенно с тобой согласна, — заявила она, беря тетку под руку. — Я и сама была бы сбита с толку, как невежественная старая дева, доводись мне выбирать кого-то одного. Впрочем, думаю, что лорд Алистер намного превзошел остальных. И смотреть на него приятно. — Он действительно красив, не находишь? — Еще бы! — поддакнула Адриана, восхищаясь неукротимым духом тетки. Та, словно приняв решение, сунула в туфли маленькие ножки и поднялась. — Пойду прогуляюсь. Найду Алистера и дам понять, что не прочь пройтись с ним в танце. Если же увижу какого-нибудь молодого, блестящего джентльмена, пришлю его сюда. Я уже заметила нескольких, которым мои сыновья в подметки не годятся. — Но я предпочла бы отдохнуть немного, прежде чем снова пускаться в пляс. — Вздор, девочка, ты куда моложе меня и слишком красива, чтобы сидеть здесь, жалея отдавленные пальцы. По-моему, где-то неподалеку стоит племянник лорда Алистера. Посмотрю, пожалуй, чем можно тебе помочь в этом дельце. — Пожалуйста, тетя Тилли, не сейчас, — отчаянно взмолилась Адриана, боясь, что Колтон может подумать, будто она подговорила тетку пригласить ее на танец. — Ноги ужасно ноют, и мне просто необходимо отдохнуть. — Хорошо, детка, но я не отступлюсь. И если не увижу тебя танцующей, пришлю первого же попавшегося красавца. Обрадованная согласием тетки подождать, Адриана облегченно вздохнула. Не прошло и нескольких минут, как Тилли добилась своего и племянница с улыбкой наблюдала, как лорд Алистер кружит ее по залу. Похоже, он просто счастлив оказаться в обществе столь привлекательной особы! |
||
|