"Романтический вызов" - читать интересную книгу автора (Гарбера Кэтрин)Глава 6Когда они дошли до тропинки, ведущей к зданию отеля, Стерлинг остановил Александру. Он старался продвигаться вперед маленькими шажками, чтобы усыпить ее бдительность, но чем больше он узнавал эту женщину, тем сильнее желал. Он хотел соблазнить ее незаметно и изощренно, но каждая клеточка его тела протестовала против промедления. Ему хотелось перебросить ее через плечо, отнести в свои апартаменты и любить ее до тех пор, пока у нее не останется сил даже на то, чтобы облизнуть губы. – Что случилось? – спросила она, бросив взгляд на тропинку. Океанский бриз растрепал волосы Александры, и сейчас она мало напоминала одетую с иголочки бизнес-леди, которую он увидел впервые. С настоящей Александрой он имел дело за ужином, когда она переходила от делового к сдержанно сексуальному тону, заставлявшему его мечтать о продолжении. – Поужинаешь сегодня со мной? – спросил Стерлинг, который не мог смириться с необходимостью ограничиться с этой женщиной чисто деловыми отношениями. Он понимал, что должен поступить именно так, но не мог совладать с собой. Было в ней нечто, сводившее его с ума. – Чтобы продолжить беседу? – спросила Александра и закусила губу. – Конечно, можем поужинать в парадной столовой. Я обычно ужинаю там… Меньше всего сегодня вечером ему хотелось говорить о делах, и она очень скоро это поймет. – Я сам обо всем позабочусь. – Ничего не выйдет. Ты не сможешь заказать столик в столь поздний час. – Александра достала из кармана сотовый телефон. – Я сейчас позвоню и узнаю, есть ли свободные места. Стерлинг взял у нее из рук телефон и нажал на отбой. – Предоставь это мне, а сама поезжай домой и переоденься. Я заеду за тобой через час. – Поверь мне, в субботу вечером заказать столик в такое время практически невозможно. Давай подойдем к консьержу… – Я справлюсь, Александра. Это же свидание. Тебе нужно позаботиться только о выборе платья. – О таких вещах я мало беспокоюсь, – высокомерным тоном произнесла она. Стерлинг удивленно поднял бровь. – У меня две сестры, и я знаю, что все женщины беспокоятся об одежде. – Я не все. Могу тебе сразу сказать, что на мне будет платье без рукавов. – Похожее на то, что ты надевала вчера? То платье ему понравилось, но юбка ниже колена выглядела слишком уж традиционно и консервативно. Ему хотелось увидеть ее в юбке покороче и с вырезом поглубже. Александра вспыхнула. – Да. – Прямо униформа какая-то! – Нет ничего плохого в том, чтобы вести размеренную и упорядоченную жизнь. – Я не говорил, что это плохо. – Нет, но ты так подумал. Спонтанность не всегда хороша. И ты убедишься в этом сегодня вечером, когда не сможешь заказать столик. – Упорядоченность сродни тюремному заключению, Александра. Она дает стабильность, но лишает элемента неожиданности. – Сюрпризы не всегда бывают приятными, – покачала головой Александра, направляясь по тропинке к отелю. Стерлинг догнал ее, развернул и притянул к себе. – Вот поэтому-то их и называют сюрпризами. Вся жизнь – это длинный сеанс катания на американских горках. – Нет, если ты умело разыгрываешь карты, – возразила Александра, пытаясь высвободиться. – И как же играешь ты? – Я стараюсь максимально точно все планировать, не рисковать и выходить из игры, если ставки становятся слишком высоки. – Мне кажется, что сейчас ты хочешь выйти из игры, а это уже не карты, а прятки. – Я не трусиха. Я всегда использовала выпадавшие мне шансы, пока управляла «Хотон-Хаусом». Это называется оправданным риском. – В бизнесе ты рискуешь, но риск может обернуться прибылью. Следует признать, что чем выше риск, тем выше награда. – Это бизнес, а в личной жизни я предпочитаю действовать осторожнее. – И к какой же категории отношусь я? – Ни к какой, – отрезала Александра, отстранившись. – Думаю, сегодня поужинать нам не удастся, так что увидимся в понедельник утром. Поймав ее за талию, Стерлинг обхватил ее руками и притянул к себе. Она, в свою очередь, схватила его за запястья и вскинула на него возмущенный взгляд. – Не так быстро. Мы еще не закончили. Александра развернулась в его руках. – Не уверена. Ты пытаешься влезть в мою жизнь, и я не думаю, что это хорошо закончится. – Как я могу уйти, когда ты так говоришь? Александра покачала головой: – Я к этому не готова. Мне пока хватает грядущих перемен в «Хотон-Хаусе». Я хочу, чтобы в личной жизни у меня все было спокойно. – Не сработает. Я не могу от тебя уйти. – Почему? Дело ведь не в сексе – это мы давно поняли. – Ну, если честно, секс здесь тоже сыграл свою роль. Но с другой стороны, – черт, я говорю, как сопливый юнец! – ты похожа на скрытое сокровище, Александра. Есть в тебе что-то, что я хочу постичь. Стерлинг наклонился, чтобы поцеловать ее. Прижался губами и проник языком глубоко внутрь. Пробуя ее на вкус и прижимая к себе. Недвусмысленно давая ей понять, что не собирается никуда уходить. Особняк Хотонов на берегу моря оказался еще хуже, чем думала Джессика. Дэн заверил ее, что она выглядит прекрасно в старых джинсах, которые ее соседка по комнате раскрасила в магнолии и кипарисы. К ним она надела прозрачную блузку с рукавами-фонариками, застегивавшуюся на единственную пуговицу на груди. Как только дверь открылась и горничная окинула ее взглядом, Джессика поняла, что ошиблась. Она вся сжалась, чувствуя себя маленькой и никчемной. Но, стараясь сохранить хотя бы внешнее спокойствие, она деланно улыбнулась и окинула горничную надменным взглядом. Следуя за горничной на веранду, Дэн все время поддерживал ее за талию. Поравнявшись со стеклянными дверями, он зажал ее в углу и приобнял. – Расслабься. Ему легко говорить! Наверное, ему никогда не случалось чувствовать себя лишним. Скорее всего в его жизни никогда не возникало такой ситуации, когда он не знал, как себя вести. А она была в полном смятении. – Я спокойна. – Ну конечно! Ты выглядела так, словно готова убить Марджори. – Ничего подобного. Я просто… – Растерялась. Ничего, малышка. Я уже видел тебя такой и понимаю, что к чему. Что она сделала не так? – Дело не в ней, а во мне. Я чувствую себя не в своей тарелке. Он погладил ее по талии, как раз над татуировкой с маской. Ему очень нравилось ласкать ее в этом месте. Эта маска очень многое говорила о ней: находясь в обществе других людей, Джессика часто надевала маску. Только сейчас она не может вести себя как бесцеремонная девчонка-панк, чтобы удерживать людей на расстоянии. – Поверить не могу, что ты позволил мне так одеться на ужин с твоими родителями. – Мне все нравится. Ты была в этих джинсах и блузке в день нашей первой встречи. Помнишь? Джессика помнила ту встречу очень хорошо. Она отправилась с друзьями по химической лаборатории в клуб на вечеринку в стиле техно и весь вечер провела возле диджейского места, болтая с Дэном. – Похоже, Марджори наряд не понравился. Она только посмотрела на меня – и сразу поняла, что такая девушка тебе не подходит. – Это совсем не так, поверь мне. Глупо чувствовать себя так скованно из-за одежды. Джессика понимала это и ненавидела себя за то, что одевалась так броско. Она и волосы покрасила в фиолетовый цвет, чтобы люди смотрели на них, а не на одежду. – Я выгляжу глупо. – Ага, точно. Моим родителям ты уже нравишься. Они считают, что ты для меня слишком продвинутая. – Слишком продвинутая для тебя? Никогда не поверю, что они могли такое сказать! Джессика, конечно, понимала, что даже он не всегда оказывался прав, но в целом Дэн держался очень спокойно и уверенно в себе. Ей тоже хотелось быть такой. – Нет, именно так мы и сказали, – раздался голос Берта. Вскинув голову, Джессика наткнулась на пристальный взгляд хозяина дома. Он был выше Дэна и совсем не похож на своих сыновей, за исключением глаз. У всех троих мужчин в семействе Хотон были яркие голубые глаза, как океанская гладь в солнечную погоду. – Дэн ведь само совершенство. – Мы рады, что ты так думаешь. Следом за Дэном и Бертом Джессика прошла на веранду и очень скоро забыла о том, что еще совсем недавно чувствовала себя лишней в этом доме, словно сошедшем с картинки в журнале. Ее ладошка утопала в руке Дэна, и она ощущала себя полностью на своем месте. До того самого момента, как Брэд принес блюдо с закусками. Смеясь и перебрасываясь шуточками с мамой, он был очень похож на Дэна. Но в следующее мгновение он увидел ее. Поставив поднос на стол, он завел разговор о путешествии в Европу, которое они с братом совершили по окончании школы. Джессика давно мечтала о такой поездке, но денег не хватало. Дэн поднес ее руку к губам и, когда она подняла на него глаза, подмигнул. Джессика тут же ощутила себя маленькой и беспомощной, особенно когда Присцилла вернулась на кухню, чтобы закончить приготовления, и отклонила ее предложение о помощи. Что бы ни думал Дэн, она никогда не станет частью этой семьи. Оставив Стерлинга в отеле, Александра поехала в дом к свекру со свекровью. С ее характером заводить друзей было не так-то просто. Обычно ее это не беспокоило, но сегодня, когда ей понадобился совет женщины, она пожалела о том, что редко отвечала согласием на приглашения ее сотрудников провести время вместе. Дверь открыла Марджори. – Здравствуйте, мисс Александра. Мы вас сегодня не ждали. – У Присциллы гости? – Нет, только члены семьи. Она на кухне, а Берт с мальчиками на веранде. – Не надо предупреждать о моем приходе, Марджори. – Хорошо, мэм. Марджори прошла по коридору к прачечной, а Александра направилась на кухню. Присцилла была там одна. Она резала овощи. Рядом с ней на столе стояла бутылка красного вина. – Надеюсь, ты не возражаешь, что я заехала без предупреждения, – выпалила Александра, не дав свекрови даже поздороваться. Зря она приехала. Что бы она сейчас ни сказала, в глазах Присциллы она будет выглядеть глупо. Разве можно просить у нее совета, что надеть? – Мы всегда тебе рады, дорогая, ты же знаешь. Хочешь поужинать? Или что-то случилось в отеле? – спросила Присцилла, отложив нож и подойдя к шкафу, чтобы достать второй бокал и налить вина Александре. – Ни то, ни другое. Мне нужен твой совет. – По какому поводу? – спросила Присцилла. На кухне она ощущала себя в своей стихии. С самой первой их встречи Александра поняла, что, несмотря на то что Хотоны много времени проводили на работе в отеле они всегда были приверженцами семейных ценностей. А выйдя замуж за Марка, она и сама в первое время ни о чем другом и не мечтала. Только о дружной семье. Александра смутилась. Она позволила Стерлингу потрясти устои ее мира, но не позволит ему взять над собой верх. Только не сегодня вечером. Только не в вопросе одежды. – По поводу одежды. – Зачем тебе мой совет? Ты всегда прекрасно выглядишь. – Спасибо. – Александра выдавила из себя улыбку. Да, на работе она выглядела безупречно, но в повседневной жизни ее одежда отличалась чрезмерной консервативностью и строгостью. – Мне тут сказали, что я хожу как будто в униформе. – Правда? И кто же тебе такое сказал? – Стерлинг Пауэлл. Присцилла весело рассмеялась. Она всегда, с самого начала, относилась к Александре как к родной дочери. Только из-за этого Александра подняла бокал и поиграла вином, а не хлопнула дверью. – Ничего смешного, – заметила она, сделав глоток благородного мерло и прислонившись к стене. – Прости, дорогая, ты права. Просто это первый человек, сумевший вывести тебя из себя. – Никто меня из себя не выводил. Этот человек думает, что он все знает. – Больше всего Александру злило то, что Стерлинг решил, будто сумел узнать ее после трех телефонных разговоров и двух дней личного знакомства. Неужели ее настолько легко вычислить? Неужели она настолько предсказуема? – И ты хочешь доказать ему, что он не прав? – осведомилась Присцилла, бросив на Александру проницательный взгляд. – Да, – отозвалась та. Сейчас уже не было смысла скрывать, что она поставила себе целью победить Стерлинга. Она не позволит ему выиграть этот поединок – ни в вопросе слияния «Хотон-Хауса» с «Пак-Мауром», ни в этой глупой затее с ухаживаниями, которые, по его мнению, нравятся всем женщинам. И вообще ни в чем. – И к бизнесу это не имеет никакого отношения. – А чего ты хочешь от меня? Александра уже подумала об этом, вспомнив, что Присцилла недавно обновила свой гардероб для круиза. – Где можно купить платье, в котором я могла бы поразить его сегодня за ужином? Я сама покупаю вещи в интернет-магазине Толбота. – В такого рода моде я плохо разбираюсь. Спроси лучше у Джессики, девушки Дэна. Александра сглотнула. Она не может обратиться за помощью к человеку, которого встречала всего один раз в жизни. – Да ладно, я сама что-нибудь придумаю. – Александра, дорогая? – Что? – Семья для того и существует, чтобы помогать друг другу в трудную минуту. Александра улыбнулась свекрови. Она привыкла быть одна и все решать самостоятельно. Она была поздним ребенком у родителей, которые настолько были поглощены друг другом, что практически не замечали ребенка. До замужества она никогда не ощущала себя в семье. Но в последнее время, когда начались разговоры о слиянии, она снова начала чувствовать себя чужой. – У меня есть всего час, – сказала Александра. – Джессика во внутреннем дворике с Дэном. Я позову ее, чтобы мужчины ни о чем не догадались. – Спасибо, Присцилла. – Не за что. Через пять минут Присцилла вернулась вместе с Джессикой – девушкой в обтягивающих джинсах и блузке, открывавшей пупок с пирсингом. Александра выпила еще вина. – Тебе нужна новая одежда? – Да. – Какого плана? – Что угодно, только не то, что на мне сейчас, – отозвалась Александра. – Я знаю отличный магазин, – сказала Джессика. – Ты в прекрасной форме, и нечего носить эти мешковатые тряпки. Александре ничего не оставалось, кроме как сесть в машину и двинуться в город следом за кабриолетом Присциллы, обсуждая с Джессикой достоинства собственной фигуры. – У тебя отличные ноги – надо их показать, и красивый оттенок кожи на руках. Александра понятия не имела, какие части тела у нее самые привлекательные. Честно говоря, она вообще мало заботилась о своей физической форме. Она выполняла упражнения, ела почти одно и то же каждый день и носила один размер одежды с двадцатилетнего возраста. – Я не могу носить такую одежду, как ты. Джессика добродушно рассмеялась: – Думаешь? Не волнуйся, Лекси. Поверь, тебе понравится одежда, которую мы тебе подберем. Александра удивленно воззрилась на Джессику. – Можно называть тебя Лекси? – спросила та. – Можно, конечно. Обычно так меня называют только мальчики. – Дэн очень много о тебе рассказывал. У меня такое чувство, как будто я знаю тебя уже очень давно. – Дэн обычно не слишком разговорчив, – заметила Александра, неожиданно осознав, что Брэд был прав, когда говорил, что эта девушка изменила жизнь брата. Она взяла Джессику за руку и легонько сжала ее. – С тобой он совсем другой. Джессика кивнула. – Он… он для меня все. Слушая рассказы Джессики о Дэне, Александра тоже невольно начала мечтать о будущем и впервые за долгие годы почувствовала радость от предвкушения общения с мужчиной. |
||
|