"Ниточка памяти" - читать интересную книгу автора (Ломер Кит)ГЛАВА XIЯ сидел за кухонным столом в квартире Маргареты в Лиме и обгрызал последние нити мяса с куриной косточки, пока моя подружка наливала мне ещё кофе. — Ну, теперь рассказывай, — произнесла она. — Почему они сожгли твой дом? Как тебе удалось сюда добраться? — Они были настолько увлечены своей драчкой, что совсем потеряли голову, — ответил я. — Только такое объяснение приходит мне на ум. Поначалу я думал, что нахожусь в полной безопасности, как грошовые часы на съезде карманников. Я полагал, что эти люди приложат определённые усилия, чтобы уберечь меня от беды, но ошибся. — А солдаты… — Может, они были и правы. Не могли же они позволить, чтобы русские завладели мною. Интересно, почему им не пришло в голову написать мне письмо с просьбой о сотрудничестве в деле… — А почему ты оказался весь в грязи? С засохшей кровью на спине? — Мне пришлось от души поплавать, часов эдак пять, потом ещё час пробираться через мангровые заросли. Хорошо, что светила луна. Затем три часа на попутках… и вот я здесь. — Надеюсь сейчас, после еды, тебе лучше. Ты выглядел просто ужасно. — Если бы ты жила на квартал дальше, я бы, наверно, не дошёл. Я уже выдохся. Царапина на плече — ерунда… если только шок… Не знаю. — Теперь ляг и поспи, — сказала Маргарета. — Что тебе ещё будет нужно? — Достань мне одежду, — ответил я. — Серый костюм, белую рубашку, чёрный галстук и туфли. Потом сходи в банк и сними с моего счета немного денег, скажем, тысяч пять. Да, посмотри, не появится ли что-нибудь в газетах. Возвращаясь, если заметишь, что в вестибюле кто-то крутится, в квартиру не поднимайся” Позвони мне и договоримся, где встретиться. Она встала: — Ужасно! А твоё посольство не может… — Я что, не говорил тебе?.. Смейлу помогал некий мистер Пруффи из посольства… и ещё какой-то полковник Санчес. Я не удивлюсь, если к делу уже привлечена местная полиция… если только они не посчитали меня мёртвым. Но после того, как ты вернёшься со свеженьким чеком на круглую сумму и с новым мужским костюмом, им быстро придётся отказаться от этой мысли. Сейчас я посплю, а как только ты вернёшься, — смоюсь. — И куда поедена? — Доберусь до аэропорта, а там видно будет. Не думаю — До открытия банка ещё несколько часов, — сказала Маргарета. — Иди спать и не беспокойся. Я позабочусь обо всём. Я добрался до спальни, растянулся на большой широкой кровати, и моё сознание тут же ускользнуло от меня, как вода сквозь пальцы. Как только я открыл глаза, сразу понял, что не один, хотя не слышал ни звука, но чувствовал нутром, что в комнате кто-то есть. Я медленно сел на кровати и огляделся. Он сидел на стуле у окна — обычный на вид малый в рыжевато-коричневом тропическом костюме с незажженной сигаретой во рту и абсолютно безучастным выражением лица. — Давайте, закуривайте, — сказал я. — Не обращайте на меня внимания. — Спасибо, — ответил он тонким голосом, вытащил из внутреннего кармана зажигалку и, щёлкнув, поднёс к сигарете. Я поднялся. Мой гость сделал едва заметное движение и в его руке вместо зажигалки оказался револьвер с коротким стволом. — У вас превратное представление обо мне, мистер, — заметил я. — Я не кусаюсь. — Мне не хотелось бы, чтоб вы делали резкие движения, мистер Лиджен, — сказал он, глядя мне в глаза. — Нервы у меня уже не те. Револьвер все ещё был направлен на меня. — На кого вы работаете? — спросил я. — И можно ли мне обуться? Может, вы боитесь, что я вытащу из своего носка пушку? Он положил оружие на колено: — Одевайтесь, мистер Лиджен. — Извините, — сказал я. — Нет одежды. Он слегка нахмурился: — Мой пиджак будет тесноват, но я думаю, что всё-таки налезет. Я снова сел на кровать. — Я собираюсь взять сигарету, — предупредил я. — Постарайтесь не пристрелить меня. Я взял пачку со стола и закурил. Он продолжал смотреть мне прямо в глаза. — Как получилось, что вы не сочли меня мёртвым? — спросил я, выпустив дым в его сторону. — Мы обыскали дом и не нашли тела. — Эх вы, тупые задницы! Вы должны были подумать, что я утонул. — Такая возможность учитывалась. Но, на всякий случай, мы провели обычную проверку. — Спасибо за то, что хоть дали мне выспаться. Вы давно здесь? — Всего несколько минут, — сказал он и посмотрел на часы. — Ив ближайшие четверть часа мы должны выйти отсюда. — Чего вы хотите от меня? — спросил я. — Вы сами уничтожили всё, что вас интересовало. — Департамент желает задать вам несколько вопросов. — Послушайте, я — обычный дурень, — стал ныть я, — и ни фига во всех этих штуковинах не соображаю. Я просто ими торговал, понимаете? Он затянулся и прищурясь посмотрел на меня сквозь дым: — А вы ведь в колледже были отличником, в том числе и по английскому языку. — Да-а, вы, ребята, хорошо справляетесь с домашним заданием, — я взглянул на револьвер. — Интересно, вы действительно пристрелили бы меня? — Я попытаюсь объяснить вам моё положение, — сказал он. — Просто, чтобы избежать недоразумения, которое может оказаться для вас гибельным. Мне даны инструкции доставить вас живым… по возможности. Если вы попытаетесь избежать ареста… или вдруг попадёте не в те руки, я буду вынужден применить оружие. Я обувался, обдумывая его слова. Самая хорошая возможность бежать была сейчас, пока мой сторож один. Но я чувствовал, что он не врал по поводу моих шансов получить пулю в лоб. И я уже видел этих ребят в деле там, на острове. Он поднялся на ноги: — Пошли в гостиную, мистер Лиджен. Подойдя к двери, он пропустил меня вперёд. Часы на камине в гостиной показывали одиннадцать часов. Я спал часов пять—шесть. С минуты на минуту должна вернуться Маргарета… — Наденьте вот это, — сказал он. Я взял его лёгкий пиджак, втиснулся в него и взглянул на своё отражение в большом прямоугольном зеркале, которое занимало большую часть стены над низкой софой: — Это не настоящий я. Я обычно… Раздался телефонный звонок. Я посмотрел на своего стража. Он в ответ отрицательно покачал головой. Мы стояли и слушали, как звонил телефон. Через некоторое время звонки прекратились. — Нам лучше уйти, — сказал он. — Прошу вас, идите впереди. Мы спустимся на лифте в подвал и покинем здание через чёрный ход. Он замолчал, глядя на дверь. Послышалось звяканье ключа. Он поднял револьвер. — Подождите, — бросил я. — Это девушка, которой принадлежит квартира. Я повернулся лицом к нему, дверь была у меня за спиной. — Вы поступили опрометчиво, Лиджен, — прошептал он, — Не вздумайте больше двигаться. Я замер, гладя на дверь в большое зеркало на противоположной стене. Дверная ручка повернулась, дверь открылась… и в комнату крадучись вошёл худой смуглый человек в белой рубашке и белых брюках. Закрывая дверь, он переложил небольшой автоматический пистолет в левую руку. Мой страж взвёл курок револьвера и направил его в пряжку моего ремня. — Не шевелитесь, Лиджен, — повторил он. — Это ваш единственный шанс. Он слегка отодвинулся и взглянул мимо меня на нового гостя. Я наблюдал в зеркале, как человек в белом развернулся за моей спиной и взял нас обоих на мушку. — В моих руках безотказное оружие, — предупредил визитёра мой первый владелец. — Надеюсь, вы знаете, что оно из себя представляет. Мы специально сделали так, чтобы информация о нем стала известна вам. Я удерживаю курок пальцем. Если рука расслабится, произойдёт выстрел. Поэтому на вашем месте я бы поостерёгся поднимать стрельбу. Худой сглотнул, его чёрная кожаная бабочка дёрнулась от судорожного движения кадыка, но он не проронил ни слова. Сейчас ему нужно принять труднее решение. По-видимому, его задание совпадало с заданием моего первого покровителя: доставить меня живым… по возможности. — А кого представляет этот парнишка? — спросил я своего владельца, заметив про себя, что мой голос стал на пол-октавы выше обычного. — Советский агент. Я снова взглянул в зеркало: — Чушь собачья. Он похож на официанта из местной дешёвой забегаловки. Поднялся сюда, чтобы принять у нас заказ. — Вы слишком много говорите, когда нервничаете, — процедил мой страж сквозь зубы, Он упорно не сводил с меня дула револьвера. Я посмотрел на палец, который удерживал курок: не расслабляется ли? — По-моему, это тупик, — произнёс я. — Давайте повторим все с начала. Вы оба выйдете и… — Заткнитесь, Лиджен. — Мой страж облизнул губы и посмотрел мне в лицо. — Извините, кажется… — …вам не хочется стрелять в меня, — выпалил я громко. Приоткрытая дверь, которую я видел в зеркале, стала осторожно отворяться… дюйм… два дюйма. — Иначе вы испортите свой великолепный пиджак… Я не прекращал говорить: — В любом случае, это будет крупной ошибкой: общеизвестно, что русские шпионы — это коренастые мужики, мордовороты в нахлобученных шляпах… В комнату беззвучно проскользнула Маргарета. Она сделала два стремительных шага и шарахнула тяжёлой сумочкой по напомаженной голове, которая прилагалась к кадыку. Человек в белом покачнулся и пальнул в ковёр на полу. После чего пистолет выпал из его руки, а мой приятель в коричневом быстро подскочил и врезал ему рукояткой револьвера по затылку. Стремительно обернувшись ко мне, он прошипел: “Ведите себя благоразумно” так, чтобы это слышал только я, и только потом повернулся к Маргарете. Его револьвер был уже в кармане, но я знал, что он может мгновенно оказаться снова в его руке. — Отлично исполнено, мисс, — сказал он. — Я позабочусь, чтобы этого человека убрали из вашей квартиры. Мы с мистером Лидженом только-только собирались уходить. Маргарета посмотрела на меня. Те две-три фразы, которые я придумал, не годились в данной ситуации. Я не хотел, чтобы Маргарета пострадала или просто была втянута в это дело. Было видно, что мой фэбээровец оставит её в покое, если я послушно пойду с ним. Но с другой стороны, у меня оставался последний шанс выбраться из ловушки, пока она не захлопнулась навсегда. Мой страж внимательно следил за мной, чтобы я ничего не предпринял, ни на что не намекнул Маргарете… — Все в порядке, дорогая, — сказал я. — Это мистер Смит… из нашего посольства. Мы с ним старые друзья. Я шагнул мимо неё, направляясь к двери. Моя рука уже легла на дверную ручку, как вдруг позади раздался увесистый удар. Я повернулся как раз вовремя, и успел врезать в челюсть падавшему на меня фэбээровцу. Маргарета смотрела на меня широко раскрытыми глазами. — Сумочка — отличное орудие, — сказал я. — Прекрасная работа, Мэгги! Опустившись на колени, я вытащил из-за пояса парня ремень и стянул ему руки за спиной. Маргарега быстро сообразила и проделала то же самое с другим гостем, который уже начинал очухиваться. — Кто такие? — спросила она. — Что… — Я расскажу тебе об этом попозже. А сейчас мне нужно добраться до некоторых моих знакомых и попробовать сообщить обо всём по радио. Если удастся предать историю достаточно широкой огласке, чинуши поостерегутся охотиться за мной и сажать меня за решётку без суда и следствия. Я сунул руку в карман и передал ей цилиндр, помеченный чёрными и золотистыми полосками: — На всякий случай, отошли это мне обычной почтой: Джону Джоунзу, город Иценка. — Хорошо, — сказала Маргарета. — У меня есть ещё твои вещи. Она вышла в прихожую и вернулась с хозяйственной сумкой и большой коробкой, где лежал костюм. Потом вынула из своей сумочки пачку денег и отдала их мне. Я обнял Маргарету: — Послушай, дорогая! Как только я уйду, беги в банк, сними пятьдесят тысяч и уезжай из этой страны. У них против тебя ничего нет, кроме того, что ты тюкнула по башке пару незваных гостей, но всё-таки будет лучше, если ты исчезнешь, Оставь свой адрес до востребования на почте в Базеле в Швейцарии. Я свяжусь с тобой, как только появится возможность. Она стала спорить со мной, но я настоял на своём. Через двадцать минут я вышел через большие стеклянные двери — чисто выбритый, одетый с иголочки, с пятью тысячами в одном кармане и пистолетом 32-го калибра — в другом. Я плотно поел и достаточно хорошо выспался, теперь секретные службы двух—трех стран были мне нипочём. Но не успел я дойти до угла, как меня схватили. |
||
|