"Полуночные грехи" - читать интересную книгу автора (Логан Кимберли)Глава 9Джиллиан ощутила поцелуй всем телом. Волна наслаждения накатила на нее, заставляя петь каждую клеточку ее тела. Это не было похоже на нежное соединение губ. Не похоже на первую, испытывающую ласку. Так они целовались с Томасом, когда признались друг другу во взаимной любви. И хотя те поцелуи ей нравились, они никогда не производили на нее такого эффекта. Нет, он был завоевательным, дерзким и требовательным. Это одновременно завораживало и пугало ее. Коннор терзал ее рот, как изголодавшийся человек, который имел все права наслаждаться перепавшим ему трофеем. Но ведь она с самого начала знала: Коннор Монро был из тех мужчин, кто брал то, что хотел, не думая о последствиях и не спрашивая разрешения. И когда он брал, то был готов сражаться за то, чтобы удержать свою добычу. В глубине души Джиллиан понимала, что поступает плохо, что ей следует оттолкнуть его и дать пощечину за оскорбительное поведение. Но вместо этого она с ужасом обнаружила, что ее руки обвились вокруг его шеи, а губы с пылом ответили на поцелуй. И она полностью отдалась мгновению страсти. Растворилась в его поцелуе. Почувствовав ее капитуляцию, Монро ослабил хватку и запустил пальцы в ее волосы. Шпильки, державшие прическу, со звоном упали на пол. Освободившиеся локоны черным водопадом легли ей на плечи, и он с наслаждением начал гладить ее густые кудри. И вдруг он обнял ее за талию и притянул ближе к себе. Внезапно Джиллиан ощутила каждый дюйм его большого крепкого тела: рельефные мускулы широкой груди, плотные бедра. Но особенно отчетливо она почувствовала внизу живота твердую выпуклость, говорящую о его возбуждении. Такой знак красноречиво свидетельствовал о том, что этот мужчина хотел ее. От осознания этого Джиллиан затрепетала и уступила молчаливой просьбе Коннора, чуть сдвинувшись так, чтобы его набухшее мужское достоинство оказалось в тайном месте между ее ног. В ответ на это он хрипло застонал. Его тело пронзила дрожь. Почувствовав это, Джиллиан от неожиданности открыла рот, ловя воздух. Коннор тут же воспользовался моментом, чтобы вторгнуться языком внутрь. От него пахло мятой. Ощущение, которое создавал его бархатный язык, было невозможно описать. У Джиллиан закружилась голова и подкосились колени. Она вцепилась ногтями в его широкие плечи, чтобы только не упасть. Прошла целая вечность. Но когда наконец Монро оторвался от ее рта, Джиллиан показалось, что все промчалось в мгновение ока. Тяжело дыша, он прижался губами ко лбу девушки и хрипло пробормотал: – Боже, заставь меня остановиться, Джиллиан. – Она не видела его лица, но слышала ничем не прикрытое желание в голосе. – Если ты этого не сделаешь, не ручаюсь, что не позволю себе еще больше. Она попыталась ответить, но не смогла. Скорее, не совсем соображала, что именно можно сказать. Да, ей следовало остановить его, в этом не было сомнения. Но хватит ли ей сил? Она не верила, что способна на такой поступок, способна отказаться от такого неземного удовольствия. Джиллиан ничего не произнесла. И вдруг он отрывисто засмеялся. Звук был странным и мучительным. – Проклятие! Я не могу сделать это в одиночку. Ты должна помочь мне. Если только... это не то, что ты хочешь? Рукой он все еще продолжал ритмично гладить ее по волосам. Коннор схватил их в кулак и отогнул голову Джиллиан назад так, чтобы его губы коснулись изгиба ее шеи. Он слегка сжал зубами кожу над воротником платья и тут же смягчил боль, проведя языком по этому месту. – Останови меня, Джиллиан, – прошептал Коннор. Его дыхание коснулось кожи девушки, и она задрожала. – Скажи «нет», иначе скоро будет слишком поздно. Как будто подтверждая его слова, рука Коннора, лежавшая на талии, поднялась вверх и неожиданно легла ей на грудь. Джиллиан прерывисто застонала. Даже сквозь накидку она ощущала жар его прикосновения, опаливший ее, отчего сосок вдруг почти болезненно набух, а лоно Джиллиан увлажнилось росой желания. Она нервно сглотнула и беспокойно задвигалась, стараясь прижаться к нему еще ближе, чтобы утолить боль. Прижаться к той его пульсирующей части тела, которая, казалось, с каждой секундой становилась все тверже и горячей. – Коннор... – едва слышно прошептала девушка. – Коннор, пожалуйста... Она понятия не имела, о чем просила его, но ее мольба, видимо, придала ему уверенности. Пробормотав какое-то грубое ругательство, он оторвался от нее и шагнул в сторону, повернувшись к Джиллиан спиной. Ее охватило странное чувство утраты чего-то очень дорогого. Трясущейся рукой она поправила очки, съехавшие с носа. Джиллиан видела, в какой неловкой позе застыл Коннор. Понимала, что он пытается вновь взять под контроль свои чувства. Она молчала, а потом просто обняла себя за плечи и постаралась обуздать собственные взбесившиеся чувства. Тишина затянулась настолько, что она больше не могла выносить ее. И в этот момент Коннор повернулся к ней. Сердце Джиллиан сжалось от разочарования, когда она увидела, что на его лице вновь появилась маска самообладания, хотя на высоких скулах горели два пятна, говорящих о том, что внутри его все кипело. – Я должен попросить у вас прощения, миледи, – сказал Коннор, наклоняя голову в обычной для него ироничной манере. – Не знаю, что на меня нашло. «Миледи». Джиллиан не могла не поморщиться от того, как холодно и формально прозвучало это слово. Всего минуту назад она была Джиллиан. И хотя она старалась убедить себя в том, что так будет лучше, не могла до конца поверить в это. Ни секунды не сомневалась она, что никогда больше не сможет думать о нем как просто о мистере Монро. Облизнув распухшие от поцелуев губы, Джиллиан заставила себя произнести хоть что-нибудь, после чего возникшее между ними неловкое напряжение чуть-чуть сгладилось. – Пожалуйста, не надо извинений. Моя вина была ничуть не... – Нет. – Он не дал ей закончить. – Я спровоцировал вас. У меня не было права даже дотрагиваться до вас, не говоря уж... Ну, теперь-то вы понимаете, что есть еще причины, по которым вам нельзя участвовать в расследовании? Нам обоим будет лучше, если мы забудем, что когда-то встретились. Джиллиан вспыхнула. Значит, вот какой у него план! Коннор собирается воспользоваться происшедшим, чтобы отговорить ее от дальнейшего участия в поимке убийцы Стюарта Грейсона. Но она явно не хотела уходить. Не могла. Не важно, насколько затруднит им работу нежелательное притяжение, возникшее между ними, ведь слишком много зависело от того, будет ли у нее возможность найти Уилбура Форбса, или нет. После всего, что она сегодня видела и слышала, ей пришлось признать: дело об убийстве заинтриговало ее. Джиллиан знала, что могла помочь Коннору найти этого сумасшедшего, и не собиралась просто так отойти в сторону. Особенно когда стало ясно, что Коннор нуждался в ней, хоть и утверждал обратное. Она посмотрела на него через стекла очков. – Вы согласились принять мою помощь, Кон... мистер Монро, и я не потерплю, чтобы вы отказались от своих слов. Вы не можете отрицать, что я уже принесла вам много пользы. На его лице появилось разгневанное выражение. Он откинул со лба прядь рыжеватых волос и злобно уставился на нее сузившимися глазами цвета морской волны. – Нет, я не могу этого отрицать. Но после всего того, что случилось тут... Джиллиан резко прервала его: – Не вижу, почему из-за этого мы должны менять наше соглашение. Я и раньше целовалась с мужчиной, мистер Монро. В конце концов, в свое время я чуть не была помолвлена. Мы оба взрослые люди и вполне можем вести себя соответственно. – Она встряхнула головой и добавила особенным тоном: – Если только у вас есть причины полагать, что вы не способны себя контролировать. Коннор не мог не отреагировать: – Проклятие! Это не имеет никакого отношения ко мне! – Его тело задрожало от ощутимого напряжения. Он опять отвернулся от нее, а потом подошел к окну, облокотившись рукой о раму и склонив голову, как будто пытаясь успокоиться. Когда Коннор заговорил опять, его голос звучал так мягко, что был едва слышен: – Неужели вы не видите, что я беспокоюсь о вас? А если вы правы? Вдруг убийца следит за мной? Что будет, если он увидит вас рядом? Уже может быть слишком поздно. Он беспокоился о ней. Джиллиан задержала свой взгляд на его профиле и почувствовала, как дрогнуло сердце. С каждой минутой, проведенной рядом с ним, ей становилось все труднее помнить о том, что вначате он показался совсем не красавцем. Теперь его мужественный, чуть неправильной формы нос, сильный квадратный подбородоки пронзительные серо-зеленые глаза казались ей все более привлекательными. Притягательная мощь этого мужчины затмевала любые погрешности внешнего облика. – Перестаньте, мистер Монро, – заговорила она, надеясь, что голос не выдаст ее чувств. – Я с трудом верю, что могу оказаться в опасности только из-за пары-тройки встреч с вами. Если бы это было так, вам пришлось бы приставить охранника к каждому работнику «Грейсон и Монро шиппинг». Коннор пожал плечами, еще раз показав Джиллиан свои мускулы в действии. – Не думайте, что я не размышлял на этот счет, – ответил он. – Может быть, я слишком осторожен, но мне претит мысль о том, что кто-то из моих подчиненных пострадает только из-за того, что имел несчастье работать вместе со мной. Джиллиан это не удивило. Во всяком случае, удивило не больше, чем все сказанное им за этот день. Коннрр не скрывал озабоченности судьбами людей, которые находились под его опекой. Ока подумала о том, что Коннор был не таким черствым, как хотел казаться окружающим. Джиллиан была уверена: под маской грубости скрывалось страдающее, но мягкое сердце. Девушка не могла отрицать, что ей хотелось узнать гораздо больше о прошлом этого мужчины, излечить раны, которые все еще мучили его. Но сейчас ей не следовало поддаваться такому желанию. И не важно, насколько сильно ее влечет к Коннору. Даже если забыть о том, что они принадлежат к совершенно разным слоям общества, ее отношения с Томасом показали, что ни один мужчина не примет ее такой, какая она есть, несмотря на все клятвы в любви. Ни один из них не смирится с тем, что она считает своим долгом выполнить, чтобы докопаться до правды о смерти матери. Джиллиан очень сомневалась, что Коннор Монро может быть исключением из правила. Она подошла к хозяину дома поближе, намереваясь переубедить его. – Мистер Монро, спасибо за то, что вы пытаетесь защитить меня. Но вы же знаете, что я могу помочь вам, иначе ни за что не согласились бы посвятить в детали расследования. Он не ответил и продолжал молча смотреть в окно. Тогда Джиллиан поняла, что пора предпринимать решительные действия. Откашлявшись, она глубоко вздохнула и выпалила, призвав на помощь всю свою храбрость: – Если вы не отвезете меня в дом мистера Ледбеттера, то обещаю, что пойду туда сама. Это произвело эффект. Коннор развернулся к ней. На его лице были написаны ярость и недоверие. – Что? Ах ты, маленькая дурочка! Ты что, не понимаешь, с чем шутишь? Ты... Но она подняла руку, останавливая поток сердитых слов. – Пожалуйста, мистер Монро. Хотите вы этого или нет, я теперь в деле и буду продолжать поиски преступника. С вашего разрешения или без него. Коннор окинул ее взглядом, полным злости и негодования. Джиллиан так бесцеремонно загнала его в угол! Он вдруг понял по ее лицу, что она не отступит ни за что; подумал мгновение и коротко кивнул: – Ладно, поступай как знаешь. Я отвезу тебя в дом Хайрама, но придется отложить это до завтра. Мне нужно поехать в контору и решить кое-какие срочные проблемы. – Он нахмурил лоб и помрачнел. – Тем не менее я хочу, чтобы ты поняла одну важную вещь: в расследовании главную роль играю я. Если в какой-то момент я отдам тебе какой-нибудь прямой приказ, ты должна в точности исполнить его, или нашему соглашению придет конец. Это ясно? – Совершенно ясно. – И можешь не сомневаться: я не допущу повторения того, что произошло сегодня между нами. – Мы оба не допустим этого, – подняв подбородок, ответила Джиллиан. – И можете не волноваться за меня. Я полностью доверяю вам и знаю, что вы сюжете защитить меня, если случится какая-то неприятность. – На твоем месте я бы не стал так безоговорочно полагаться на это..– Джиллиан поразил безрадостный взгляд, с каким он произнес эти слова. – Я вообще бы не стал на это полагаться. |
||
|