"Поцелуй во мраке" - читать интересную книгу автора (Логан Кимберли)ГЛАВА 26Тристан и Питер спрятались за высоким деревянным забором напротив входа в дом, в котором находилось логово Барнаби Флинта. Довольно долго они наблюдали за тем, как туда входили люди и выходили обратно на улицу. Сомнений не оставалось – все эти парни работали на Флинта. Граф надеялся сначала изучить обстановку, а затем найти способ пробраться внутрь. Солнце медленно клонилось к горизонту, тени от деревьев и зданий становились гуще и длиннее. Голубоватая дымка тумана постепенно затопляла пространство между домами. Становилось холодно. Питер замерз и начинал дрожать, но ему и в голову не приходило пожаловаться. Тристану же было, наоборот, жарко, ненависть и гнев разгорячили его кровь. Сейчас его занимали только мысли об Эмили. «...Барнаби Флинт – это тот самый человек, который убил твою мать». Слова Дейрдре эхом отзывались у него в ушах, кровь толчками билась в висках. Сначала он просто не хотел верить тому, что услышал. Но, в конце концов, Тристан понял, что Дейрдре не стала бы придумывать эту ужасную историю. Зачем? Какие цели она могла бы преследовать? «...Я была там...» Он снова слышал голос Дейрдре, потерянный, дрожащий, похожий на стон. Все его чувства свились в тугой комок, породив смятение и растерянность. Гнев, боль, шок – вот что Тристан сейчас ощущал. Он не мог понять, как ему следует отнестись к тому, что Дейрдре его обманула. Она даже не сказала ему, что знает, где Эмили. И разумеется, это тоже причина, чтобы навсегда расстаться с этой женщиной. Конечно, он чувствовал, что Дейрдре чего-то недоговаривает, что-то скрывает, но ему и в голову не могло прийти, насколько важные обстоятельства остаются под покровом тайны. Он снова мысленно вернулся в тот день, когда погибла его мать. Постарался напрячь свою память и вспомнить того маленького мальчика, что стоял неподалеку. Большая кепка, чумазое лицо, растрепанные, торчащие в разные стороны волосы, одежда с чужого плеча... И худенькие ручки, сложенные на груди. Глядя на это испуганное существо, вообще невозможно было определить, мальчик это или девочка. Впрочем, ее лицо он и не мог тогда запомнить. Осталось лишь странное ощущение тяжести в руках, его руки до сих пор помнили тело матери... Она падала, а он старался ее поддержать. И еще – теплая, липкая кровь... Чувство бессилия, отчаяния, ужаса. Казалось, что все это происходит не с ним, а с кем-то другим. Разум отказывался поверить в то, что случилось. Все остальное – какие-то люди, дома, бледное лицо мальчика – слилось в дрожащее неясное пятно. Сейчас у него нет времени думать об этом. Ему нужно позаботиться о сестре. Но если ему удастся выжить, то его и Дейрдре ждал серьезный и тяжелый разговор. – Смотрите, – неожиданно прошептал Питер. – Тот, второй, парень ушел, и остался один Тоби. Если мы собираемся все же зайти туда, то лучше это сделать сейчас. Тристан посмотрел на высокую, худощавую фигуру, подпирающую входную дверь. – Хорошо. Пора действовать. Стоя в центре зала «Веселого Роджера», Дейрдре всматривалась в лица окружавших ее людей. На них были написаны гнев, ненависть, ужас. Дженна и Лила помогли Дейрдре собрать всех этих лавочников, мелких торговцев, проституток и трубочистов. В состоянии крайнего возбуждения они слушали рассказ Дейрдре о том, как Барнаби Флинт похитил девочку. Виконтесса также обвинила главаря банды и в недавней смерти Мауса. Время от времени слышались возмущенные возгласы. Некоторые из присутствующих стали горячо обсуждать эти новости. – Пришло время что-то сделать, – громко проговорила Дейрдре. – Мы не можем позволять Барнаби Флинту и дальше продолжать эти безобразия. Он уже и так держит жителей Тотхилл-Филдз в постоянном страхе. – Тебе легко говорить, – выступил один из слушателей. – Ты не живешь здесь. – Да, я не живу в Тотхилл-Филдз, – согласилась она. – Но здесь живете вы. Хотите ли вы и дальше ощущать этот зловещий призрак за своими спинами? Если делать вид, что ничего не происходит, ваша жизнь так и не изменится. – Но попытайся мы выступить против него, он убьет нас, – рискнула заметить одна из проституток. – Так же как Мауса. Толпа согласно загудела. «Господи, но как же убедить их?» – думала Дейрдре. Они все смертельно боялись Флинта, в их глазах застыл ужас. Но тут на выручку пришла Лила: – Не знаю, как вы, но я устала от поборов его парней. За то, что он убил Мауса, его надо повесить. И раз закон остается в стороне, мы сами должны принять меры. – Что ты знаешь об этом, шлюха? Нечего совать свой нос в эти дела, ты в этом ничего не понимаешь! – Краснолицый лавочник возмущенно сплюнул на пол и потряс перед носом у Лилы кулаком. Но торговцу тут же пришлось поплатиться за свои слова. Слышавший все это Каллен шагнул к краснолицему и окинул его таким взглядом, что у того сразу же иссяк поток красноречия. Дейрдре благодарно улыбнулась кучеру, а Каллен посмотрел на свою хозяйку и обнял Лилу за плечи. Тогда виконтесса снова повернулась к толпе. – Жизнь в Тотхилл-Филдз никогда не изменится, если мы так и будем стоять в стороне и позволять Флинту творить беззаконие. Когда же мы объединимся и поднимемся против него, он потеряет свою власть. – Она глубоко вздохнула. – Ребенок в опасности. Если мы ничего не предпримем, девочка погибнет. Я не говорю, что это будет легко, но я верю в вас. А теперь: кто со мной? На несколько секунд в таверне воцарилась полная тишина. Затем вперед вышла Рейчел Маклин: – Я хочу помочь вам, миледи. Вы так много сделали для нас, что мы не можем не поддержать вас. А кроме того, это пойдет всем на пользу. Надо отделаться от этого монстра раз и навсегда. – Ты знаешь, дорогая, что и я, и Каллен всегда рады оказать тебе помощь, – уверенно проговорила Лила, прижимаясь к Каллену. Кучер согласно кивнул. – Я тоже с вами! – крикнул из-за прилавка Гарри. – Не откажу себе в удовольствии разделаться с этим мерзавцем. Толпа взволнованно загудела, и к стойке бара, у которой стояла Дейрдре, стали один задругам выходить добровольцы, готовые к борьбе против Флинта. Хотя не все из присутствующих осмелились открыто поддержать виконтессу, желающих встать на ее сторону оказалось достаточно много. Она с благодарностью смотрела на этих людей, и у нее на глаза наворачивались слезы. «Вот видишь, Тристан, – говорила себе Дейрдре, – эти люди готовы прийти тебе на помощь. Их интересуют не только свои собственные дела». Неожиданно виконтесса почувствовала, что кто-то снизу дернул ее за рукав. Она опустила глаза и увидела Бенджи, который ей счастливо улыбался. – Мы тоже хотим помогать, – объявил он и кивнул в сторону мальчишек из шайки Питера. – Мы хотим спасти мисс Ангела. – Спасибо, Бенджи, – поблагодарила Дейрдре. – Мы принимаем всякую помощь, и для всех найдется работа. – Когда мы пойдем, миледи? – крикнул кто-то из добровольцев. Дейрдре посмотрела в окно. Она послала Дженну за Дэном и его людьми уже довольно давно. Хорошо бы дождаться их, но больше медлить нельзя. Уже начинали сгущаться сумерки. Вскоре стемнеет... и человек, которого она любит, может стать еще одной жертвой Барнаби Флинта. Захочет ли Тристан остаться с ней после всей этой истории или предпочтет расстаться – не имеет значения. Она не позволит, чтобы с ним что-то случилось. Посмотрев в глаза мужчине, который задал ей вопрос, она сказала: – Прямо сейчас. Тристан остался сидеть в укрытии, а Питер обошел забор и направился прямо к входу в дом, где находилось логово Флинта. Питер шел по улице, не пытаясь скрываться. Этот план разработал он сам, и Тристану пришлось с ним согласиться. Про себя же Питер Куик решил, что ради спасения Эмили он сделает все, что в его силах. Охранявший вход в дом долговязый парень, которого Питер назвал Тоби, оперся спиной о стену и с задумчивым видом выковыривал перочинным ножиком грязь из-под ногтей. Увидев Питера, он тут же насторожился. – Кажется, с тобой должен был прийти братец этой девчонки, – сказал Тоби. Не вынимая рук из карманов, Питер пожал плечами: – Я решил, что сначала должен договориться с Флинтом о своей доле. – О доле? Кажется, тебя придется отделать еще раз. Мистер Флинт ничего тебе не даст. – В таком случае я никого приводить не собираюсь. Лицо Тоби помрачнело. – Значит, ты покойник, приятель. Я лично перережу тебе глотку, точно также, как и этому недоумку Маусу. Куик обошел Тоби и встал около двери. Питер с самого начала продумал этот маневр, ему надо было, чтобы Тоби приблизился к нему и повернулся к Тристану спиной. Так все и произошло. – Что ж, попытайся, – бросил своему противнику Куик. Не успел Тоби сделать и шага к Питеру, как из засады выскочил Тристан и с силой ударил бандита по голове. – Жаль, что я не успел врезать ему как следует, – проворчал Куик, оттаскивая тело Тоби за кучу мусора, возвышающуюся у торца дома. – Я не предоставил тебе такой возможности лишь потому, что у нас мало времени. – Тристан хлопнул Питера по плечу. – Жди меня здесь. – Но... – Спорить бесполезно, Питер. Ты должен стоять здесь и постараться не пропускать никого внутрь. Понял? Питер неохотно кивнул, Тристан одобрительно ему улыбнулся и мгновенно скрылся за дверью. Сначала внутри было трудно что-либо рассмотреть из-за темноты. Но когда глаза привыкли к полумраку, Тристан увидел, что он стоит в длинном коридоре, вдоль стен которого располагается несколько дверей. В самом конце этого мрачного тоннеля виднелась деревянная лестница, по всей видимости, ведущая на второй этаж. Скорее всего, решил про себя граф, Флинт держит Эмили где-то наверху. Тристан двинулся вперед, стараясь ступать как можно тише, что, впрочем, было довольно затруднительно, так как прогнившие половицы сразу же начали жалобно скрипеть под ногами. Он уже дошел до лестницы, как вдруг внезапный грубый окрик остановил его: – Эй, кто там? Что ты здесь делаешь? «Чёрт возьми! Это еще кто?» – подумал Тристан. Резко повернувшись, граф оказался лицом к лицу с окликнувшим его человеком. Мужчина был несколькими годами старше того парня, что стоял у двери, невысокий, коренастый, от него исходило ощущение животной физической силы. Вероятно, это один из приближенных Барнаби. Боясь, что бандит поднимет тревогу, Тристан без лишних слов схватил его двумя руками и со всей силы стукнул головой о дверной косяк. Помощник Флинта застонал и стал медленно сползать по стене. Граф в этот момент уже собрался подняться по лестнице, как вдруг на него сзади обрушился огромный и довольно увесистый кулак этого звероподобного существа. Тристан слегка качнулся назад, и бандит, изловчившись, снова ударил его, но теперь в живот. Граф увидел прямо перед собой довольную ухмылку этого негодяя, словно во сне, с трудом поднял руку и со всего маху дал своему противнику по лицу. Тот, по всей видимости, не ожидая этого, не успел отскочить назад. Фонтаном брызнула кровь, и Тристан довершил дело ловким апперкотом снизу в челюсть. Бандит с грохотом упал на пол, словно скошенный сноп. Теперь путь был свободен. Но не успел Тристан перевести дыхание, как одна из дверей распахнулась и в коридор высыпали сразу несколько парней. По устремленным на графа взглядам было нетрудно догадаться об их намерениях. Господи, ему никогда не удастся вызволить Эмили отсюда! Питер, глубоко засунув руки в карманы, с мрачным видом ходил взад-вперед перед дверью и размышлял о несправедливости всего того, что случилось с Эмили и с ним. Как неприятно чувствовать себя таким беспомощным! Ведь именно он позволил парням Барнаби увести Эмили, а значит, он несет ответственность за все, что с ней случится, и за то, что может произойти с ее братом. Его сердце сжалось, стоило ему вспомнить выражение лица Эмили в тот момент, когда он сказал ей, что она не имеет никакого отношения к их шайке. Еще, кажется, он говорил, что она пришла к ним из другого мира и в него же уйдет от них. Но он не имел в виду ничего плохого, он не хотел ранить ее. Может, ему все же пробраться внутрь? Разве он обещал, что будет ждать здесь весь вечер? Он отошел от стены дома, около которой стоял, и направился к входной двери. Но не успел он сделать и двух шагов, как за его спиной раздался знакомый голос: – Так, так, так... Если мне не изменяет память, то передо мной наш хороший друг Питер. Джек отделился от группы парней Барнаби Флинта стоявших в глубине двора. На его лице появилась зловещая ухмылка. – И что же ты делаешь здесь? Ты ведь должен сейчас привести брата этой девчонки в свое убежище. Питер пожал плечами, стараясь придать себе невозмутимый вид. Сердце его бешено колотилось. – У меня нет настроения исполнять приказы Барнаби. – Нет настроения, Питер? Ах, как это мило! Боюсь, только мистер Флинт не сочтет это столь уж забавным. И даже наоборот, он может очень рассердиться на тебя, что ты не выполнил его приказа. – В глазах Джека мелькнули опасные огоньки. – Неужели ты решил, что тебе удастся самому спасти бедную леди Эмили? – Может быть, и так. – Это чертовски глупо с твоей стороны, но меня это не удивляет. Ты всегда думал, что ты лучше, чем мы все тут, – язвительно проговорил Джек. – Благородный Питер. Знаешь, как я устал наблюдать это ходячее совершенство! Питер скажет, что делать, Питер все знает, Питер поможет! Меня тошнит от тебя! Джек махнул рукой, и парни Барнаби окружили свою жертву. – Мне придется позаботиться о тебе. В последний раз. Джек плюнул. Питер понял, что отступать некуда, и приготовился к драке. – Это не так просто, как тебе кажется. Внезапно тонкий, испуганный голос разрезал сгустившийся вечерний воздух. Все замерли на месте. – Оставьте Питера в покое! Узнав голос Ната, Питер обернулся назад, пытаясь в полумраке разглядеть мальчика. Из темноты стали появляться знакомые фигуры. Мальчишки! Вся шайка, в полном составе! – Вперед! – скомандовал Нат, и ватага мальчишек с пронзительными криками обрушила ураганный шквал камней на парней Флинта. – Что, черт возьми... – Джек отступил назад, а остальные бандиты начали кричать и хвататься за головы. Снаряды неизменно достигали цели. С другой стороны улицы появилась леди Родерби во главе целого отряда мужчин и женщин. Питер успел только заметить Каллена и Лилу. – Где лорд Эллингтон? – взволнованно спросила виконтесса. Питер махнул головой в сторону дома: – Он там. Леди Родерби, ни минуты не колеблясь, направилась к входной двери, ее маленькая армия последовала за своим полководцем. Питер бросился за ними, но внезапно кто-то грубо схватил его за плечо. Он обернулся. Это снова был Джек. – Куда это ты собрался? Я еще не закончил с тобой! Терпение Питера было истощено. У него уже не оставалось сил, чтобы и дальше сносить все выходки Барлоу. Ведь именно Джек был виноват в том, что Эмили попала в руки Флинта. – Нет, это я еще с тобой не закончил, – процедил сквозь зубы Питер и, размахнувшись, ударил Джека кулаком в челюсть. Этого оказалось достаточно, чтобы Барлоу потерял равновесие и со всего маху упал в жидкую грязь. – А теперь слушай меня, гнусный предатель, – пугающе мягко проговорил Питер. – Постарайся больше никогда не попадаться мне на глаза, а если ты все-таки еще раз попытаешься перейти мне где-нибудь дорогу – пеняй на себя. Питер еще раз окинул Джека презрительным взглядом и направился к дому. Бандиты Флинта, несмотря на отчаянное сопротивление Тристана, явно брали верх над графом. Численное превосходство было на стороне нападавших. Время от времени Тристану удавалось нанести кому-нибудь мощный, ощутимый удар и вывести одного-двух противников из строя. Но дело осложнялось еще и тем, что почти все приспешники Барнаби были вооружены ножами, которые они, не задумываясь, пустили в ход. Один из бандитов поранил Тристану щеку, второй глубоко рассек кожу на боку. Рана оказалась не слишком глубокой, но был задет сосуд, и хлынувшая кровь быстро пропитала рубашку. Тристан дышал с трудом, его силы иссякали с каждой минутой. Но у него было такое чувство, что кто-то обязательно придет ему на помощь. И, словно в подтверждение его мыслям, дверь распахнулась и в коридор вбежала толпа людей. Сначала графу показалось, что это Барнаби прислал подкрепление своим парням, но вдруг среди вошедших Тристан увидел Лилу, Каллена и еще несколько знакомых лиц. Впереди всех была Дейрдре. Вошедшие люди тут же набросились на противников Тристана. Лила ударила бандита, который пытался задушить графа, палкой по спине. Парень взвизгнул от боли и обернулся назад. В то же мгновение он получил еще более мощный удар по лицу. Тристан слабо улыбнулся. Господи, Дейрдре, оказывается, успела собрать народное ополчение Тотхилл-Филдз. Отряд спасения! Граф послал воздушный поцелуй Лиле, а потом бросился бежать вверх по лестнице. На другом конце коридора бой был в самом разгаре. Гарри схватился с одним из людей Барнаби, и они оба упали на пол. Дейрдре приподнялась на цыпочки и стала смотреть поверх голов дерущихся, пытаясь обнаружить Тристана. Виконтесса увидела графа только в тот момент, когда он стал взбегать по лестнице, и окликнула его. Но он не заметил Дейрдре. Черт возьми! Она должна спешить, иначе Тристан окажется один на один с Барнаби и никто не придет ему на помощь. Дейрдре стала торопливо пробираться сквозь дерущихся людей. Небольшая лестница вела прямо к массивной деревянной двери. «Похоже, Флинт ждет, что я начну действовать первым, и тогда ему будет легче отразить удар», – размышлял Тристан. Что ж, и в самом деле преимущества на его стороне. Граф попробовал повернуть дверную ручку. Она поддалась, и дверь распахнулась. Перед глазами Тристана предстала небольшая комната без окон, освещенная лишь тусклым светом свечей. Из мебели там был только стол и несколько плетеных стульев. Посреди комнаты стояли две фигуры. – Полагаю, это лорд Эллингтон собственной персоной. Лысый человек со шрамом на щеке одной рукой крепко держал Эмили, прикрываясь ею, словно щитом. В другой руке у него был нож, лезвие которого он прижимал к шее девочки. О да, эти черные глаза Тристан уже видел. Ошибки не было. Именно этот человек несколько лет назад убил его мать. В глазах графа потемнело. Вновь ожили события той страшной ночи. Казалось, к жизни вернулись призраки прошлого и все повторяется сначала. Этот монстр смотрит ему в глаза и смеется. Спазм сжал горло Тристана, он был не в силах выговорить ни слова. Но вот наконец граф сказал: – Вы правильно полагаете. Барнаби пожал плечами. – Я услышал шум внизу и решил, что это именно вам вздумалось нанести мне визит. Не кажется ли вам, граф, что это несколько грубо вот так врываться в дом к человеку? Кстати, как же это вам удалось найти мое скромное пристанище? – Думаю, это не столь уж важно. Разве не так? – Да, вы правы. Взгляд Тристана остановился на Эмили. Она была одета в большую рубашку с чужого плеча и в старые брюки с пузырями на коленях. Ее светлые волосы спутались и висели унылыми грязными сосульками. На серых, измазанных щеках пролегли влажные дорожки от слез. Фиалковые глаза с мольбой смотрели на Тристана. Графу снова показалось, что он перенесся в далекое прошлое и эти умоляющие глаза принадлежат его матери. Но сейчас не время для воспоминаний, нужно действовать. Он должен спасти сестру. – И где же мои деньги? – прошипел Барнаби и нажал на нож. Кончик лезвия рассек кожу на шее Эмили, и из ранки выступила капля крови. Девушка тихо вскрикнула. Тристан почувствовал, как его глаза застилает красная пелена. – Здесь, – ответил граф, стараясь говорить как можно спокойнее. – Недалеко отсюда, в надежном месте. Как только я получу сестру, ты сразу же получишь деньги. – Ага... Вот, значит, как... – совсем тихо проговорил Флинт. – Ты не получишь девчонку, пока не принесешь деньги. Стараясь сохранять спокойствие и не глядеть на Эмили, Тристан сделал шаг вперед. Барнаби бросил на графа опасливый взгляд. – На твоем месте я бы не стал подходить ближе, – предупредил главарь банды. – Я могу занервничать, и моя рука просто соскользнет... Ведь мы оба этого не хотели бы. Правда? – Он наклонил голову и с любопытством посмотрел на Тристана. – Как ни странно, но твое лицо кажется мне знакомым. Мы с тобой встречались? – Ты убил его мать, – послышался голос с лестничной площадки. Все обернулись – на пороге, подперев руками бока и с вызовом приподняв подбородок, стояла Дейрдре. «О нет, Дейрдре, – прошептал про себя Тристан, – уходи отсюда!» Теперь не только Эмили в опасности, но и Дейрдре. Вместо того чтобы подчиниться молчаливой просьбе Тристана и уйти из комнаты, виконтесса, наоборот, подошла ближе к Барнаби и Эмили и остановилась в нескольких шагах от них. – Здравствуй, Барнаби, – мягко проговорила она. Флинт потряс головой: – Кто ты, черт возьми? – Не узнаешь меня? Почему же, Барнаби? Даже обидно. Это я, Диди. Черные глаза Флинта скользнули по лицу Дейрдре. – Диди! Вот уж не ожидал. Такой сюрприз! – Теперь я леди Родерби. – Леди? Ха-ха! Так ты и есть та самая виконтесса, о которой мне говорил Джек? Что ж, малышка Диди оказалась очень ловкой. – Голос Барнаби перешел в шепот. – Я давно тебя искал, деточка. – Мне известно это. Вот я и здесь. Флинт бросил взгляд на лестницу: – Любопытно, как же тебе удалось проскочить мимо моих людей? – Боюсь, им сейчас не до меня. Они очень заняты. – Она сложила руки на груди. – Я привела с собой жителей Тотхилл-Филдз. Их достаточно много, чтобы сделать с твоими бандитами то, чего они заслуживают. В подтверждение слов Дейрдре снизу послышался оглушительный грохот, к лицу Флинта прилила кровь. – Я не верю тебе. Они не посмеют. Ты прекрасно знаешь, что за этим последует. Дейрдре небрежно пожала плечами: – Можешь этому не верить, но твои парни не придут тебе на помощь. Глаза Барнаби превратились в узкие злые щелки, нож в его руке слегка дрогнул. – Ты всегда доставляла мне неприятности. Сначала пыталась натравить на меня полицию, а теперь вот что придумала. Так-то ты платишь мне за мою доброту? Я же подобрал тебя на улице и спас от голода. Тристан не верил своим ушам. Дейрдре обращалась в полицию! Стоит ли удивляться после этого, что он с таким рвением искал ее? – Это ты называешь добротой? – Голос Дейрдре зазвенел от напряжения. – Ты сделал из меня преступницу! Флинт пожал плечами: – Ты без моего участия встала на эту дорожку, детка. Я просто поспособствовал процессу. – Его глаза скользнули по ее лицу, словно лезвие. – Будь проклят тот день, когда я нашел тебя. – Ну-ну, не надо так волноваться. Некоторые могут подумать, что ты вовсе не рад меня видеть. – Дейрдре приблизилась к Барнаби еще на шаг, у Тристана перехватило дыхание. – Почему бы тебе не отпустить девочку? Теперь ты можешь заняться мной, той, которая предала тебя и кому ты так жаждал отомстить. Нет! Тристан не находил себе места. Нет, он не собирается стоять здесь и смотреть на это представление – заклание агнца. Барнаби покачал головой: – О, я, не оставил надежды повстречаться с тобой, но только в более подходящее время. А сейчас я очень занят. Этот вот джентльмен должен мне деньги, и я не уйду отсюда без них. – Флинт неожиданно повернулся к Тристану и задумчиво на него посмотрел: – Так, говоришь, я убил твою мать? – А ты не помнишь? – подсказала ему Дейрдре. – Ангела, там, в тупике? – А, да, да. – По глазам Флинта было понятно, что он вспомнил свою жертву. – Ангел. Я выслеживал ее целую неделю. Наблюдал, как она раздает всякую ерунду... А в тот день мне наконец выпал шанс. – Барнаби наклонился к Тристану: – А теперь я вспомнил и тебя. Ты, кажется, прибежал на помощь, но только слишком поздно. – Он облизнул губы и злобно ухмыльнулся. – Если бы ты тогда не помешал, я бы попробовал ее... Эти слова Флинта стали последней каплей. Не обращая внимания ни на вскрик Дейрдре, ни на смертельно, побледневшую Эмили, Тристан кинулся на Барнаби и ударом кулака отбросил его к столу. Нож отлетел в сторону, и два противника схватились не на жизнь, а на смерть. Первой пришла в себя Дейрдре, она подскочила к Эмили, схватила девушку за руку и отвела ее на безопасное расстояние. Тут на пороге комнаты появился Питер, и виконтесса, подтолкнув Эмили к нему, быстро проговорила: – Уведи ее отсюда. Эмили запротестовала: – Но... – Уходи! Куик проворно схватил Эмили за руку и вытащил ее на лестничную площадку. Когда за Эмили и Питером закрылась дверь, Дейрдре стала лихорадочно осматривать комнату в поисках какого-нибудь предмета, который можно было использовать как оружие. Нож, выпавший из рук Барнаби, валялся на полу недалеко от дерущихся мужчин. Чтобы поднять его, виконтессе пришлось бы подойти совсем близко к ним... В этот миг Флинт со всей силы стукнул Тристана кулаком в окровавленный бок. Граф застонал от боли, но не выпустил Барнаби из рук. Флинт и Тристан продолжали драться, и Дейрдре волновалась все сильнее. Господи, что же ей делать? Как помочь? Разумеется, Тристан был моложе и сильнее своего противника. Но за плечами Флинта – опыт и умение выживать на улице. Если понадобится, он опустится до самых грязных приемов. Не успела Дейрдре подумать об этом, как Флинт изловчился и ткнул пальцем Тристана в глаз. Тристан замешкался, и в этот момент Барнаби изо всех сил толкнул своего противника кулаком в грудь. Граф разжал руки и упал на спину. Флинт перекатился через бок и схватил нож. Затем проворно, словно кошка, вскочил на ноги. Тристан еще не успел прийти в себя, а бандит был уже готов нанести ему смертельный удар. Дейрдре, не колеблясь ни секунды, бросилась к Тристану и закрыла его своим телом. Барнаби опустил нож. Неожиданно виконтесса ощутила в своем плече жгучую боль. Ее голова закружилась, ноги сделались ватными, и она начала медленно оседать на пол. Тристан бросился к ней, подхватил на руки. Взгляд Дейрдре заволокло туманом, и все перед ее глазами слилось в быстро вращающийся вихрь. На долю секунды она смогла разглядеть в этом потоке бледное, с расширившимися от ужаса глазами лицо Тристана. Кроме страха, в них было что-то еще, то, что она не надеялась больше никогда увидеть. – Дейрдре... Господи, нет! – вскричал он, но Дейрдре уже не слышала его. Боль в плече быстро переросла в какую-то странную немоту, которая стала распространяться по всему телу. Она поняла, что теряет сознание. Но ей так было нужно сказать ему нечто очень важное, чтобы он понял... Она с трудом подняла руку, которая сделалась свинцово-тяжелой, и дотронулась до лица Тристана. Сделав над собой усилие, посмотрела ему в глаза. – Не вини себя в этом, – прошептала виконтесса. – Это не ты... Это был мой выбор. Ты стоишь этого... Взгляд Дейрдре застыл, и черная пелена повисла перед ее глазами. Тристан смотрел на неподвижное тело Дейрдре в своих руках и не мог поверить в то, что все это происходит в действительности. Ее глаза закрылись, лицо приобрело бледно-голубоватый оттенок. И только по едва уловимому дыханию можно было догадаться, что она еще жива. Тристан положил Дейрдре руку на плечо и вдруг почувствовал, как что-то липкое просачивалось сквозь ткань ее платья. Кровь! Это была ее кровь! Господи, почему она это сделала? Тристан внезапно осознал, что эта женщина значила для него, какие чувства пробудила в нем. Ничто не имело значения, кроме его любви к Дейрдре. Ни та тайна, что стояла между ними, ни ее прошлое. Она значила для него все. Он любил ее, и он ее терял, точно так же, как когда-то потерял свою мать. Боль разрасталась в его груди, превращая его в дикого зверя. Этот монстр снова забирает у него самое дорогое. Осторожно положив Дейрдре на пол, Тристан посмотрел на Барнаби. Флинт держал нож наготове, с него каплями стекала кровь. Изуродованный шрамом рот кривился в зловещей улыбке. – Один уже выбыл из строя, – с удовлетворением проговорил бандит. Ненависть и ярость застили глаза Тристана красной пеленой, он ощутил в себе мощный прилив сил. Граф бросился на Флинта и выбил у него из рук нож. Затем одной рукой схватил его за горло и прижал к стене, наслаждаясь тем ощущением ужаса и шока, что промелькнули у Барнаби в глазах. – Негодяй! – процедил сквозь зубы Тристан, еще сильнее сдавливая пальцы на шее у Флинта. Барнаби уже с трудом дышал, и к его лицу прилила кровь. – Ты заплатишь за все, что сделал, я сломаю сейчас твою шею. Еще немного, и этот мерзавец умрет у него в руках. Это настоящее искушение. И лишь одно удерживало Тристана от последнего шага – Дейрдре лежала на полу, истекая кровью. Он снова стоит перед выбором – заставить Флинта платить по счетам или спасать Дейрдре. Собственно говоря, выбирать не приходилось. Он знал, что жизнь Дейрдре – это самое дорогое, что у него есть... «Ты стоишь этого». Эти слова эхом звучали в его голове. Она верила в него, и, если он убьет Флинта, то станет точно таким же преступником, как и этот бандит. Тристан медленно разжал пальцы, и Барнаби, хватая ртом воздух, сполз по стене. – Я предоставлю закону возможность поступить с тобой так, как ты того заслуживаешь. Ты сгниешь в Ньюгейте и больше уже никому не причинишь зла в Тотхилл-Филдз. Твои дни сочтены. С этими словами Тристан быстро повернулся к Дейрдре и взял ее на руки. Увидев, как ее голова безжизненно склонилась к его плечу, граф испугался. В эту минуту на пороге комнаты появился Доджер Дэн со своими людьми. Боксер приподнял бровь и прошел на середину комнаты. – Разве нельзя было подождать меня... – заговорил он, но, увидев ношу у Тристана в руках, осекся на полуслове. – Она ранена? – спросил он и жестом приказал своим людям уйти с дороги. – Не знаю. – Тристан кивнул в сторону Флинта: – Позаботьтесь о нем. Я должен доставить ее к врачу, и быстро. Выходя из комнаты, граф услышат несущиеся вслед ему ругательства. Даже не оглянувшись на Флинта, Тристан вышел на лестничную площадку и столкнулся с Каленом. Увидев свою хозяйку, кучер смертельно побледнел. Тристан торопливо проговорил: – Каллен, найди скорее карету. Мне нужно доставить леди Родерби ко мне в дом. А потом ты съездишь за доктором. Можешь это сделать? Каллен бросился выполнять поручение графа. Но не успел он сделать и шага, как за его спиной послышался шум, и резкий голос Дэна заставил его обернуться. В дверях появился Барнаби, его глаза угрожающе сверкнули. – Это еще не конец! Никто не может перейти дорогу Барнаби Флинту и остаться безнаказанным. – С этими словами он бросился на Тристана. У графа была лишь секунда, чтобы принять решение. К тому же с Дейрдре на руках он не мог оказать Барнаби сопротивления. Тристан просто резко отступил в сторону, и Флинт, не ожидавший подобного маневра, проскочил мимо графа и оказался на самом краю лестничной площадки. Потеряв равновесие, он не удержался и кубарем скатился вниз. Падая, Барнаби ударился головой о край ступени. Каллен, Тристан и Дэн замерли на лестничной площадке, ожидая, что же будет дальше. Но Флинт не шевелился. И вскоре у его головы образовалась небольшая лужица крови. Это был конец Барнаби Флинта. |
||
|