"Предел желаний" - читать интересную книгу автора (Торп Кей)ГЛАВА ДЕСЯТАЯКогда они подплыли к Карпатосу, солнце уже скрылось за горизонтом. Северная часть острова еще несколько лет назад была оторвана от внешнего мира, и островитяне смогли сохранить свои традиции. Пихадия — в этом городе родился Посейдон, вспомнила Зои, — располагался на их пути в порт. Зои хотелось поближе познакомиться с образом жизни горожан, но за один вечер, который отводился им для экскурсии, этого сделать было невозможно. — Ну и суматоха, — произнес Грег, глядя на городскую толпу. — В любом случае мы не жалеем о том, что попали на вашу яхту. — Он бросил выразительный взгляд на Зои. — Особенно когда нас взяла под покровительство такая прелестная особа. Ведь вы нам благоволите, не так ли? — Вопрос риторический, — ответила она. — Такой же, как и ответ, держу пари, — сказал Марк. — Вы наш друг! Зои хотелось прежде всего взять «под покровительство» себя. Последние несколько часов ее не покидало чувство беспокойства. Алексис, казалось, оставался равнодушным к присутствию англичан, и Зои понимала, что помощь им должна последовать с ее стороны. — Я не в состоянии давать какие-либо обещания, — сказала она, — но, если вы не найдете другой транспорт, я попытаюсь попросить за вас. Я не знаю точно, в какое время мы должны отплыть, — может, будет слишком поздно для вас… — Попробуйте, на вас вся надежда. Вы наш талисман, — горячо заверил ее Грег. Или круглая дура, мрачно подумала Зои. Ее отношения с Алексисом сейчас были непростые, и она сомневалась в его готовности удовлетворить любую ее просьбу, особенно касающуюся Грега и Марка. Он достаточно определенно высказался в их адрес, хотя и оставался вежлив с ними. Когда «Хестия» встала на якорь и спустили сходни, Зои спросила у него. — Мы будем ужинать на борту? В это время двое молодых людей уже сошли на берег. — Можно отправиться в Апери, там очень хорошая таверна. На такси это займет минут пятнадцать. — Он помолчал. — Если, конечно, ты не предпочтешь остаться здесь, чтобы снова встретиться со своими друзьями.. Зои постаралась сохранять спокойствие. — Вряд ли их можно назвать моими друзьями. — Но ты ведь, очевидно, находишь эту компанию приятной, более приятной, чем та, в которой вынуждена страдать последние дни. — Это неправда! — Да? Но ты не торопилась уйти в каюту, пока эти джентльмены находились на борту. — Я была с ними из простой вежливости. А ты хотел бы оставить их одних в чужой компании? Так поступил бы на моем месте каждый. — Они должны быть безмерно счастливы, что я вообще разрешил им остаться на борту. Принимать этих прощелыг как дорогих гостей я не намерен, и, надеюсь, ты будешь держать их тоже на определенной дистанции, а не улыбаться им одобрительно. — Я не улыбалась им одобрительно, — возразила Зои. — Я просто… — Она прервалась и покачала головой в безуспешной попытке объяснить ему все. — Ну ладно, это неважно. — Она заставила себя взглянуть на него прямо и сказала то, что давно намеревалась: — Алексис, по поводу прошлой ночи… — Что касается меня, наше соглашение остается в силе, — перебил он резко. — Я говорил это тебе тогда и сейчас повторяю. — Он выразительно посмотрел на Зои. — Окончательное решение за тобой — Алексис повернулся, чтобы уйти в салон. Зои не пошла с ним и провела целый час в раздумьях у себя в каюте. Потом она надела белые хлопчатобумажные брюки, коротенькую блузку абрикосового цвета и в тон брюкам белые кожаные туфли. Глядя на себя в зеркало, перед тем как присоединиться к общей компании, она мысленно сравнила себя с Ледой Казанти Сможет ли она когда-нибудь выглядеть так же, как та, — самоуверенно, стильно, раскованно?.. Леда могла бы составить Алексису хорошую партию. Это отлично понимали все. Другие тоже оделись достаточно просто. На двух такси они поехали в Апери. Окаймленное оливковыми рощами, с чистыми солнечными пляжами, это место словно предназначалось для массового туризма. Народу здесь было огромное количество. Алексиса восторженно приветствовал хозяин таверны, столы тут же сдвинули, принесли дополнительные стулья. София привлекла внимание группы молодых людей, располагавшихся за соседним столиком. Она старалась не замечать их восхищенных взглядов, но блеск в глазах и бурное оживление показывали, что ей приятно производить впечатление. Одетая в белое платье, с темными волосами, струящимися вокруг прелестного лица, она могла вскружить голову кому угодно, подумала Зои. И могла бы выбрать себе мужа получше, чем Орест Антониу. Греческая кухня и тут была на высоте, все предлагаемые блюда отличались хорошим качеством и вкусом. Начались танцы — народные греческие, более плавные, и современные, более энергичные. Удивительно, что Алексис не возражал, когда один из молодых людей, сидевших по соседству, подошел и пригласил Софию. — Ты действительно считаешь, что Орест — лучшая для нее партия? — спросила Зои Алексиса, наблюдавшего за танцующей парой. Тот пожал плечами: — Я никогда ни к чему ее не принуждал, она во всем согласна со мной. — Но она может сама сделать свой выбор. — Да, будет искать человека, в которого, как ей покажется, она влюбится? — В его голосе звучала ирония. — Так можно долго ждать. Подобные эмоции — излишество, а не необходимость. Спорить с ним в данный момент Зои сочла неблагоразумным. — Я думаю, ты прав, — коротко сказала она. — Это означает, что ты больше не сомневаешься? Сидевшие рядом были заняты своими разговорами и вряд ли могли слышать их беседу, однако Зои все же понизила голос: — Это означает, что я предпочитаю оставить эту тему в покое, если ты так хочешь. — Мои решения никогда не обсуждались, — прибавил Алексис более миролюбивым тоном. — Хочешь еще вина? — Да, пожалуйста. — Она смотрела на его пальцы, которые держали ее бокал. Они напомнили ей о власти Алексиса над ней Она уже себе не хозяйка — хорошо это или плохо, но изменить теперь ничего нельзя. София вернулась к своему столику, сияя от счастья. В следующий момент ее снова пригласил какой-то греческий юноша. Зои предпочитала оставаться на месте и не смогла отказать лишь Дэвиду — дала согласие на один танец. На следующее утро за завтраком Зои, воспользовавшись удобной минутой, обратилась к Алексису: — Я прошу тебя, помоги этим ребятам добраться до дома. У них нет денег, и им грозит потеря работы, если они не смогут сегодня улететь. — Почему ты просишь за них? — Это мои соотечественники, и я не могу оставаться в стороне, когда у них такие трудности. Это было бы невежливо. Я обещала им попробовать помочь. — И что же, не получается? Она вспыхнула. — Они просили меня узнать у тебя, есть ли какое-нибудь другое средство, чтобы добраться до Родоса. Мне не хотелось отвечать им отказом. — Понятно. Без меня тебе не обойтись, не так ли? Когда Алексис сердился, его английский становился иным — он словно бы чеканил каждое слово. — Да, я прошу тебя, пожалуйста, возьми их с собой. Они должны улететь в шесть часов. Алексис стоял как вкопанный и молчал, его глаза были устремлены на нее. Потом он быстро вышел, так и не сказав ни слова. — Я надеюсь, все утрясется, — нарушил наконец общее молчание Дэвид. — На самом деле я готов держать пари, что они даже не будут пытаться найти другой транспорт: ты их обнадежила, Зои. — Я знаю, — она выглядела несчастной, — но я не могла поступить иначе. И, если вдуматься, нам это не составит большого труда. Несколько часов — и ребята будут лететь домой. — В таком случае мы должны будем немедленно уехать с Карпатоса, — сказала Криста. — А это не входило в наши планы? — Первоначально нет. Алексис говорил перед твоим приходом, что мы должны воспользоваться случаем и посетить Олимпос. Он думал, что тебе понравится этот уголок античной Греции. Зои закусила губу: комментарии не требуются. Она лишила всех этой возможности. И ради чего? Алексис вернулся, ведя за собой Грега и Марка, которые выглядели усталыми и изможденными. Каковы бы ни были его чувства в настоящий момент, Алексис вел себя достойно: он даже предложил им кофе, А через пятнадцать минут яхта вышла из гавани. По мере того как остальные пассажиры расходились якобы по своим делам, Зои поняла, что развлекать англичан всю дорогу ей придется одной. София тоже покинула ее — по просьбе Алексиса или она сама так решила, Зои не знала. — Не особенно дружелюбный народ, не так ли? — заключил Марк, когда они вместе направились на кормовую палубу. — А еще говорят об их гостеприимстве! — Принимая во внимание вашу бесплатную поездку, я думаю, вам не следует высказывать недовольство, — прервала его Зои. — Вы здесь только потому, что я неосмотрительно проговорилась, пообещав вам помощь. — В самом деле? — Марк смотрел на нее с нескрываемым интересом. — Вы, должно быть, имеете здесь большой вес… — Дело не во мне. Запомните: вы оказались на борту исключительно благодаря греческому рыцарству. Алексис не мог обидеть меня отказом. — Алексис, вы говорите? Они что, все столь деликатны со своими служащими? Или вы особенный случай? — Прекрати! — резко оборвал Марка Грег. — Ты ведешь себя ужасно. Что, продолжаешь злиться из-за той девушки, которую привел на Крите на борт и которая от тебя сбежала? Кончай, никто не давал тебе права вымещать злобу на других женщинах. — Почему нет? Они все одинаковы! Держу пари, эта компаньонка только прикидывается ангелочком. Хотел бы я знать, сколько это стоит ей на самом деле? Лицо Зои залила краска, она могла бы грубо ответить Марку, но решила не уподобляться ему. — Очень много. Однако я хочу напомнить вам, что мы сейчас находимся ближе к Карпатосу, чем к Родосу, и если вы не хотите, чтобы я изменила свое решение, то лучше держите язык за зубами. Марк скорчил презрительную гримасу. — Ну и пожалуйста! Зои подошла к поручням, вдыхая свежий воздух. Будь у нее силы, она бы собственноручно вышвырнула мерзавца за борт. Именно из-за таких, как он, у англичан плохая репутация за границей. Грег присоединился к ней. — Извините нас, — пробормотал он. — Мне очень стыдно за Марка. Не знаю, какой бес в него вселился. — Вы хотите сказать, что он не всегда такой злой и жестокий? — спросила Зои, не поворачивая головы. — Не до такой степени. Правда, Марк постоянно доказывает свою независимость, причем разными способами. А по большому счету — он просто не умеет себя вести, хотя и стремится производить другое впечатление. — Нужно же отдавать отчет в своих поступках. Есть одна старая поговорка, очень справедливая. «По одежке протягивай ножки». Я думаю, вы очень вымотались за время вашего туристического бизнеса. — Ужасно! Мы все время пытались не отставать от других, надрывались, а в итоге оказались в убытке. — Вы, вероятно, не могли даже дать телеграмму родным, — предположила Зои. — К чему бы это привело? У моих родственников и без того много проблем, им итак приходится все время выкарабкиваться из нужды. Будь моему отцу известно, сколько я потратил в этом путешествии, его хватил бы удар. Почти столько же он зарабатывает за полгода. — Полагаю, вы получили урок на будущее. — Надеюсь, да. Конечно, нельзя сказать, что эти две недели прошли впустую. — Он положил руку ей на плечо. — Я даже не знаю, что бы мы делали без тебя… Алексис в это время находился на верхней палубе. Минуту назад Зои слышала его голос. Ей бы не хотелось, чтобы он посмотрел вниз и увидел это. Зои подавила желание отодвинуться: ведь Грег просто стремился выразить благодарность, он не имел в виду ничего другого. — Вам повезло, — произнесла она непринужденно, — мы будем на Родосе уже в три часа. Останется еще много времени до самолета. — Она искала, что бы сказать еще. — Где вы ночевали? — На открытом воздухе. Не лучшая ночевка, но могло быть и хуже. — Его рука все еще оставалась на плече и обнимала ее. — Как долго ты пробудешь у них? — Я еще не знаю, — ответила Зои уклончиво, пожалев, что с самого начала не сказала им всю правду. Надо быть полной дурой, чтобы скрывать свое истинное положение. Она прошептала: — Не делай этого, пожалуйста. Грег в смущении убрал руку. — Извини. — Этого не нужно делать, — повторила она и, пытаясь сгладить ситуацию, предложила: — Не лучше ли нам пойти чего-нибудь выпить? — Хорошо, — согласился он. Зои ждала, что Марк отпустит какое-нибудь замечание в их адрес, когда они отошли от перил, но он только бросил в их сторону недобрый взгляд. Очевидно, не собирался размениваться. Бассейн был не покрыт, вода выплескивалась и откатывалась по мере движения яхты. Грег долго смотрел на воду и наконец произнес. — У меня плавки недалеко, в чемодане. Как ты думаешь, никто не будет против, если я окунусь? — Чувствуйте себя как дома, — сказал Алексис, стоявший на верхней палубе и наблюдавший за ними. — Вы можете переодеться в салоне. Там сейчас никого нет. Это означало, что остальные тоже находятся с ним наверху, догадалась Зои. Она почувствовала себя в изоляции. Алексис мог бы быть выше этого, зачем он третирует ее, как парию? Обида переросла в гнев. Раз он хочет этого, пусть так и будет. — Я с тобой, — довольно развязно бросила она. — Подожди минут десять! Спустившись в свою каюту, Зои, повинуясь внезапному импульсу, переоделась в золотистого цвета купальник, который до сих пор не осмеливалась надеть. Глубокий разрез внизу, открывающий бедра и длинные ноги, почти открытая грудь. Изучая себя в зеркале, Зои на секунду заколебалась: стоит ли ей вести себя так вызывающе, но вновь возникшее чувство острой обиды пересилило сомнение — она покажет Алексису, что ей нет до него дела! Когда она вышла из каюты, по коридору проходил Адонис. Ее появление вызвало восторг в темных глазах юноши. — Ого! — восхищенно выдохнул он. — С'агапо деспинис![9] Зои непринужденно улыбнулась, пытаясь вывести Адониса из ступора. Если бы Алексис сказал ей: «Я люблю тебя!», то ничего такого не случилось бы. Но он не делал этого, как ей ни хотелось. Грег находился уже в воде, когда она подошла к бассейну. Протянув к ней руки, он произнес: — Ты как волшебное видение. — Уже схватил приманку, — прокомментировал Марк, продолжавший держаться в стороне. Зои ни разу не посмотрела на верхнюю палубу. Обида, заставившая ее надеть этот купальник, начала уступать место раскаянию. Собственное поведение стало казаться Зои детским капризом, желанием привлечь к себе внимание. Она могла вообразить, какая презрительная гримаса сейчас на лице Алексиса, наблюдающего за ней и гадающего, зачем она это делает. Но слишком поздно поворачивать назад. Она предчувствовала горький конец, и теперь ей ничего не оставалось, как прыгнуть в бассейн. Вынырнув, Зои увидела перед собой Грега. — Ты само совершенство, — выдохнул он. — Лицо, фигура, грация — все. Почему я раньше не встречал тебя? — Значит, не судьба, — ответила она, улыбаясь. — Это чистая случайность, что мы вообще встретились. — Но ведь ты не жалеешь об этом? — настаивал он. — Сколько еще ты будешь работать у них? Сейчас, подумала Зои, самое время прояснить ситуацию. Было глупо с ее стороны с самого начала вводить их в заблуждение. — Я хотела бы сказать тебе кое-что, — произнесла она. — Я не… — Зои! — услышала она голос Алексиса и содрогнулась всем телом. — Я хочу поговорить с тобой. Смущенно посмотрев на Грега, она сделала несколько гребков по направлению к краю бассейна и с неохотой вышла из воды. Если раньше купальник выглядел эффектно, то сейчас Зои чувствовала себя в нем мокрой курицей. Путь в несколько ярдов по палубе показался ей как никогда длинным Алексис окинул ее взглядом с головы до ног с таким выражением лица, что Зои остановилась перед ним ни жива ни мертва. Затем он повернулся и пошел в салон, явно показывая, чтобы она шла следом. — Хозяин зовет, — сказал Марк, когда она проходила мимо. — Время платить долги, да? Зои не обратила внимания на его слова: через несколько часов этот человек навсегда исчезнет из ее жизни. Алексис спускался по винтовой лестнице, ведущей из салона на нижнюю палубу, она — за ним. Они дошли до ее каюты. — Снимай это, — сказал Алексис, когда они оказались внутри, — сейчас же! — Алексис… — Зои закусила нижнюю губу. — Я сказал, снимай. Иначе я сделаю это сам. Она пошла по направлению к ванной комнате. — Не там, здесь! — остановил он ее, указывая на белый махровый халат, лежащий на кровати. — Переоденься. — Ты пытаешься унизить меня? — запротестовала Зои, но его лицо не дрогнуло. — Ты уже унизила себя, демонстрируя свое тело тем двоим — они так глазели на тебя. Ни одна воспитанная греческая девушка не стала бы выставлять себя напоказ. Его резкий тон вызвал в ней ответную реакцию. — Но я не греческая девушка и буду носить, что захочу, — язвительно сказала она. — Если тебе не нравится, можешь поступать как знаешь. Гнев в его глазах вспыхнул с новой силой. — Кажется, я точно знаю, как мне следует поступить. — Алексис грубо сорвал с нее мокрый купальник и бросил в сторону. — Я научу тебя уважать меня, если ты не уважаешь себя. — Резким движением он притянул ее к себе. Зои сопротивлялась как могла, пытаясь избежать его настойчивого поцелуя, но высвободиться было невозможно. Она боялась, что Алексис может пойти дальше, но он внезапно с силой отстранил ее, схватил халат и бросил ей. — Закройся! — железным тоном потребовал он. Зои надела халат и завязала пояс вокруг талии. Она чувствовала себя раздавленной, но не из-за Алексиса, а по собственной вине. — Я сожалею, что так случилось, — жалобно сказала она. — Я бы никогда не купила этот купальник и тем более не надела, если бы знала, чем это кончится. — Ты могла бы надеть его, когда мы остались бы одни. Было бы совсем другое дело, — миролюбиво произнес Алексис. — А теперь, пока мы не прибудем в порт и те двое не сойдут на берег, ты будешь сидеть у себя в каюте. Если бы он попросил об этом или хотя бы намекнул, что это лучше для нее, Зои бы, наверное, смирилась, но столь категоричный приказ вызвал в ней мгновенное чувство протеста. Она гордо вскинула голову, ее глаза блестели. — Я их пригласила, и они находятся под моим покровительством. Мы, англичане, должны держаться вместе! — Возможно, ты предпочтешь сопроводить их обоих в вашу родную страну? Это можно легко организовать. Если так, вспыхнула Зои, то гордости ей не занимать! — Почему бы и нет? Я буду собираться. Мои остальные вещи ты вышлешь мне из Афин. Зои резко отвернулась от него, испугавшись, что может выдать свои истинные чувства. Все кончено, в прошлое не может быть возврата! Алексис нашел предлог, чтобы отделаться от нее, слишком очевидный, чтобы сомневаться в твердости его намерений. Дверь каюты закрылась за ним, когда она направилась к ванной комнате. Он пойдет и расскажет об этом остальным, предположила она. Алексис Теодору был человеком быстрых и непреклонных решений. Что ж, она тоже может быть решительной. Порвать с ним было лучшим решением. Все равно у них ничего не получилось бы. Слишком много между ними различий. Она приняла душ, высушила волосы и надела юбку и блузку. Чуть больше пятнадцати минут ушло на то, чтобы упаковать вещи. Зои делала все это почти автоматически, не чувствуя ничего, кроме глухой тоски. Понимая, что рано или поздно ей придется встретиться со всеми, Зои поднялась наверх. Грег и Марк все еще были на корме. Грег удивился, увидев ее полностью одетой. — Куда ты пропала? — спросил он. — Мне надо было уладить кое-какие дела, — ответила Зои — насколько могла, непринужденно. — Я догадываюсь. — Марк был в своем репертуаре. И какой еще сюрприз его ожидает, подумала Зои, когда он узнает, что она собирается сопровождать их в аэропорт… Грег больше ни о чем не спрашивал — спокойно загорал. Он сказал, что у него отличный загар, который произведет фурор в его офисе. Зои притворилась, что читает роман в мягкой обложке, который отложила несколько дней назад, не забывая время от времени переворачивать страницы, хотя не воспринимала ни слова. Порой ей казалось, что кто-то наблюдает за ней с верхней палубы, но она не поднимала головы. За ленчем и так будет очная ставка. На корме появился Алексис — он явно избегал любых контактов с Марком и Грегом. Зои отворачивалась, как только Алексис начинал смотреть в ее направлении: если бы их взгляды встретились, то она выдала бы себя. Они прибыли в гавань Мандраки около трех часов пополудни. Стоя у поручней, Зои готовилась к расставанию с Алексисом, но, когда он приблизился, никак не могла заставить себя повернуться и посмотреть ему в лицо. — Я уже готова ехать, — сказала она. — Мы втроем можем взять такси в аэропорт, так что тебе не придется больше беспокоиться. — Ты, — последовал глухой резкий ответ, — никуда не поедешь, пока мы наконец не обсудим все спокойно. Они стояли одни. — К чему это? — Не знаю, — ответил он, — но мы должны постараться найти способ уладить наши отношения. — Они никогда не наладятся снова. — В горле ее застрял комок. — Это была ошибка с самого начала, и мы оба это знаем. Мы разные люди, Алексис. Тебе нужна такая женщина, какой я никогда не стану. — А ты? — спросил он мягко. — Что нужно тебе? Какой смысл притворяться дальше? — спросила себя Зои. Почему бы просто и прямо не сказать ему? — Любовь, — ответила она. — Я знаю, ты не считаешь это абсолютно необходимым, а я считаю. И выйду замуж за человека, который будет любить меня так же, как и я его. А то, что испытываешь ты, — это всего лишь чувство собственника, не больше. Он не двинулся с места. — Ты сказала, «который будет любить меня так же, как и я его». Это относится ко мне? — Да, к тебе. Но тебя ни к чему не обязывает. — Сходни опускались. Грег и Марк приготовились сойти на берег. У Зои оставалось не так уж много времени, она торопливо произнесла: — Так будет лучше, Леда Казанти — отличная для тебя пара. Пойду за своим чемоданом. Алексис даже не пошевелился, чтобы остановить ее. Зои старалась не смотреть на него, когда проходила мимо. Она спускалась вниз, чувствуя себя совершенно потерянной. Ей будет тяжело, она знала, но не настолько же!.. Ее чемодан лежал там, где она его оставила, возле кровати. Зои подняла его, окинув прощальным взглядом свою каюту, которая была ей домом последнюю неделю. Она бы могла владеть всем этим, если бы предпочла иметь синицу в руках. Но она не хотела. Все или ничего — вот ее выбор, и она осталась ни с чем. Зои не заметила, что оставила дверь каюты открытой. Повернувшись, она увидела на пороге Алексиса. Его шагов она не слышала. — Я справлюсь сама, — пробормотала она, думая, что он решил помочь ей с чемоданом. — Он не тяжелый. — Ты никуда не едешь! — заявил Алексис. — Никуда, пока я здесь. — Его голос звучал нежно. — С'агапо[100], Зои. Ее сердце подпрыгнуло и опустилось. — Сказать — это еще не значит по-настоящему чувствовать, никакого притворства мне не надо! — Это не притворство. — Алексис вошел внутрь и закрыл за собой дверь. Потом взял из ее безжизненных рук чемодан и поставил его на пол. Он привлек ее к себе и крепко обнял за талию, а затем поцеловал — нежно и трепетно. Зои забыла обо всех «зачем» и «почему». Она закрыла глаза, ощущая, как внутри закипает страсть. Желание умножалось любовью, оно достигло своего предела. Такого она не знала раньше. Через некоторое время к ним стало потихоньку возвращаться сознание. Они сплелись в тесном объятии, одежда была разбросана вокруг. Почувствовав, что Зои шевельнулась, Алексис приподнял голову и посмотрел на нее с нежностью и любовью. — Столько взаимонепонимания, — сказал он, — и всего лишь из-за желания услышать несколько слов! А я-то думал, что выдаю себя с головой. — Это я думала, что выдаю себя с головой, — прошептала Зои. Она погладила его лицо ладонями. — Как давно ты полюбил меня? — С тех пор, как встретил. Мысль, что кто-то другой завладеет тобой, была мне невыносима. Мои чувства переросли все границы возможного. Я ни о чем не мог думать, кроме тебя. Когда ты сказала, что выйдешь за меня, если забеременеешь, я молился, чтобы ты была беременной. Что угодно, лишь бы не потерять тебя… — Но как ты мог не видеть мои чувства? — спросила Зои. — Даже Криста сказала, что я должна их скрывать. — Мне казалось: простое влечение. Ты сама сказала, что мужчина может привлекать женщину в чисто сексуальном плане — без всяких глубоких чувств. — Он замолчал, глядя в ее глаза. — Ты вела себя так непринужденно, особенно в компании своих соотечественников… I Сначала тот англичанин в Афинах, с которым ты случайно встретилась, а потом эти два. Когда ты захотела, чтобы они вернулись на борт, и попросила меня об этом, мне показалось — ты тоскуешь по своим, по своему окружению. — Его губы сжались. — Ревность — разрушительное чувство. Из-за нее мы говорим такие вещи, которые не должны срываться с уст. Когда ты с завидной готовностью согласилась с моим предложением последовать за ними, я был раздавлен, сражен. — Не больше, чем я, — добавила мягко Зои. — Я тоже ревновала тебя. К Леде. Она казалась мне воплощением твоего идеала женщины. — Только ты, — произнес он, — ты воплощение всего, что мне нужно в женщине. — Но я не гречанка. — Точно так же, как и я не англичанин. — Алексис помолчал. — Ты сможешь быть счастлива вдали от дома и своей родины? — С тобой — да! — воскликнула Зои. — Как Криста с Дэвидом. Конечно, я буду скучать по дому, я уверена, что Криста тоже это испытывала. Только в отличие от нее я могу при желании поехать домой. Мне нравится твоя страна, твой народ и всегда нравились. Для меня будет нетрудно создать здесь настоящий дом. Алексис обнял ее и крепко поцеловал. Зои ответила ему радостно, с сильно бьющимся сердцем. Жизнь с Алексисом может не всегда быть мирной, она знала: у него властный характер, но с ним никогда не будет скучно. Для нее он — настоящий греческий герой! — Ты вся сияешь, — сказала Криста без тени зависти в голосе. — Беременность тебе на пользу. Зои улыбнулась. — Мы планировали второго ребенка к следующей Пасхе, но планы планами, а жизнь жизнью. Все равно, июль тоже хороший месяц. Я смогу поместить девочку сразу в бассейн, как я сделала это с Андреасом. Теперь он плавает уже как рыба. Настала очередь улыбнуться Кристе. — Ты уверена, что будет девочка? — Артемиса уверена, а она никогда не ошибается. Мы назовем ее Еленой. С таким именем просто нельзя не быть прекрасной. — И с такими родителями, как ты и Алексис. — Криста посмотрела на своего брата, который разговаривал с отцом Зои. — Я рада видеть здесь твоих родителей. — Я тоже, — кивнула Зои. — Им было нелегко смириться с тем, что я буду жить вдали от них, но мы можем ездить друг к другу по нескольку раз в год, что не так уж плохо. Они были на седьмом небе от счастья, узнав о моей второй беременности. То, что они единственные бабушка и дедушка, делает их вдвойне гордыми своим положением. Надеюсь, Андреас не будет ревновать, когда ему придется поделиться частью их забот. — Я не уверена, что он их потеряет: мальчишек всегда больше опекают, чем девочек. — Только не в нашей семье. Наш девиз — равенство. — Ты говоришь так, будто тебе пришлось бороться за свои права, — рассмеялась Криста. — До сих пор приходится, — весело ответила Зои. — Алексис любит поговорить о равноправии, но всегда забывает о том, что оно распространяется и на женщин. — Если вы продержались три года, значит, вашему браку ничего не угрожает. Люда с такими чувствами, как у вас, не расстаются. Это правда, подумала Зои, глядя на мужчину, который был ее мужем. Они так же влюблены друг в друга, как и в день свадьбы, и ничто не изменит этого. Три года! Невозможно представить! Андреас родился почти через год после их женитьбы. Алексис испытал радостное чувство отцовства, и ее вторая беременность также была воспринята им с восторгом. Она посмотрела на Софию, которая счастливо улыбалась ей. София вышла замуж год назад, за мужчину, которого полюбила и который полюбил ее. У нее уже было много поводов убедиться, что ради этого стоило ждать. Ее первый ребенок родился в сентябре, и она хочет еще троих, как когда-то заявила. София была полностью довольна своей жизнью. Словно бы почувствовав на себе взгляд жены, Алексис обернулся и посмотрел на нее так, как смотрел только он! Они не просто «продержались» три года, подумала Зои, а прожили вместе это время, и впереди у них вся жизнь. |
|
|