"Официантка и миллионер" - читать интересную книгу автора (Кокс Мэгги)ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ— Эмма… Он.., там! — Кто? — выпалила Эмма, но тут же догадалась, кого Лиз имела в виду. Какое-то шестое чувство заставляло ее с утра посматривать в зал, и она не обманулась в своих ожиданиях. У Эммы задрожали колени и оборвалось сердце. — Дорогая, ты, должно быть, произвела на него сильное впечатление, раз он опять здесь. Эмма едва дышала. Зачем он явился? Она ничего не могла понять. Как ей вести себя? Что говорить? Ну почему она вечно суется не в свое дело? Зачем она пошла к нему? Какое ей дело до Лоуренса и его взаимоотношений с отцом? Пусть они оставят ее в покое — и сын, и отец! — Он уже что-нибудь заказал? — с трудом проговорила девушка. Лиз обняла ее и покачала головой. — Нет. Ты же прекрасно знаешь, что иногда посетители приходят просто посидеть. Ну, а что ты сама думаешь по этому поводу? Эмма не знала, что сказать. Что она могла думать? Разве у нее есть опыт обращения с такими мужчинами? — Вряд ли он пришел ради меня, Лиз. Думаю, он пришел ради своего сына, — ушла она от прямого ответа. — У него есть меню? — Он ждет, что меню принесешь именно ты. —Лиз вложила Эмме в руку переплетенное в кожу меню и добавила: — Иди и будь поприветливей. Эмма умоляюще взглянула на Лиз. — Я прошу тебя.., скажи, что меня нет.., что я заболела, уволилась. Ну пожалуйста! Я не могу подойти к нему, не могу говорить с ним. Пойми, не могу. — Но почему? Разве он оскорбил тебя? Обидел? — Нет, что ты! Наоборот, он был чрезвычайно любезен. — Так в чем дело? Ты заводишься из-за ерунды, краснеешь и бледнеешь, когда еще ничего не известно. Мужчина зашел к нам пообедать, и мы обязаны его обслужить. Иди! — Лиз притворно нахмурилась, отлично понимая состояние Эммы. — В конце концов, если ему понравится наша стряпня, он приведет сюда и своих друзей, ты об этом подумала? Бизнес прежде всего, а уж потом эмоции. Эмма едва слышала, что говорила ей Лиз. При чем тут бизнес? Однако она собралась с духом и вышла в зал. Мило улыбаясь, она подошла к столику, за которым сидел Пьер и.., с трудом сдержала стон разочарования: рядом с ним сидела красивая блондинка в элегантном черном платье. Оба так выделялись из общей массы сидевших вокруг посетителей, что Эмма на мгновение растерялась. Она никогда не слышала такого аромата духов, не видела настолько красивых драгоценностей, как на этой женщине. Быстро оглянувшись, она увидела, что все взгляды прикованы к их столику. Собрав в кулак все свое мужество и продолжая улыбаться, она протянула Пьеру меню. Его голубые глаза лукаво прищурились, когда он обратился к своей спутнице: — Кстати, это моя любимая официантка. Эмма хотела сделать реверанс и, поскорее приняв заказ, удалиться, но в этот момент она поймала взгляд Пьера, скользнувший по ее фигуре. И в ней внезапно проснулась женщина. — Мистер Редфайлд, что вас снова привело к нам и так скоро? — Это был безусловно провокационный вопрос, но она почему-то вдруг успокоилась: чего, собственно, ей бояться? — И вы еще спрашиваете? — медленно протянул он и многозначительно усмехнулся. Его подруга, до сих пор сохранявшая надменный вид, неожиданно решила вступить в разговор: — Пьер очень расхваливал ваш ресторан, ему нравится сочетание старины и современности, а также то, что вы находитесь в стороне от шумного центра, но в то же время и не на окраине. У вас действительно мило, надо отдать должное его вкусу. Надеюсь, у вас и кормят вкусно? Я обожаю седло барашка, и хотя это несколько тяжелая пища, иногда можно позволить себе небольшой кусочек. Какой у нее противный, капризный голос, подумала Эмма, но вслух произнесла: — Вы не ошиблись, зайдя к нам. У нас много постоянных клиентов. И у нас хорошие повара, готовящие по старинным рецептам. — В таком случае, что вы нам порекомендуете? — Пьер бегло просмотрел меню. — Думаю, вам понравится мясо по-шотландски, — брякнула она первое, что пришло ей в голову. — А рыба? У вас есть форель в собственном соку и спаржа? — У нас есть форель по-монастырски в мускате, очень вкусное блюдо. Хороши также креветки, мидии, копченые кальмары.., овощи есть разные. — Эмма стала перечислять рыбные блюда. Пусть эта парочка поймет, что их ресторан — первоклассное заведение. Они переглянулись, и Пьер спросил: — Кэролайн, как насчет рыбы по-монастырски? Та молча кивнула. — Значит, две рыбы, овощи и.., вино? — Он снова посмотрел на свою спутницу, а потом обратился к Эмме: — Надеюсь, вино у вас достойное? Например, «Шато Марго»? Эмма кивнула и, с облегчением вздохнув, повернулась, чтобы уйти, однако Пьер ее остановил: — Мне надо поговорить с вами. Вы не возражаете? Я не задержу вас надолго. — Он взял ее за руку; Эмма так растерялась, что не Нашлась сразу, что ответить. — Я.., я очень занята, — пробормотала она, тщетно пытаясь освободить руку. — У меня нет времени, может, в другой раз? — Нет, сегодня, — настаивал он, гладя большим пальцем ее ладонь. Разумеется, он видел, что она растерянна и взволнованна, и ему это явно нравилось. Но в следующее мгновение ей все же удалось вырвать руку, и она в упор посмотрела на него. Пьер чуть замешкался. Хотя Эмма была довольно неопытна в любовной игре, она почувствовала, что и он взволнован. — Я согласна, — сдалась девушка. Интересно, а что думает по этому поводу прекрасная Кэролайн? Но что бы та ни думала, а Пьер явно тяготеет к ней, официантке. — Вы правы, все было очень вкусно. Думаю, мои друзья оценят по достоинству ваш ресторан, галантно раскланялся Пьер с Лиз Моррисон. Они стояли во внутреннем дворике ресторана, куда Эмма привела Пьера, чтобы поговорить, пока его спутница удалилась в дамскую комнату. Она восхищенно наблюдала за Лиз, которая держалась с Пьером, как на приеме в Букингемском дворце. Да, эта женщина умеет достойно вести себя с кем угодно! Пьер поклонился Лиз и отошел к Эмме. — Так о чем вы хотели поговорить, мистер Редфайлд? Если можно, то выкладывайте, пожалуйста, поскорее. — Она решила не церемониться, тем более что до конца работы еще оставалось порядочно времени. — Хотя владелица ресторана моя подруга, но бизнес прежде всего. Пьер пропустил ее колкость мимо ушей. Эта девушка все больше возбуждала его, а сейчас она, раскрасневшаяся, была особенно хороша. — Прежде всего хочу заверить вас, что теперь я стану постоянным посетителем вашего ресторана. А потом.., мне кажется, ваша подруга и начальница очень хорошо к вам относится, так что вряд ли она станет считать минуты, в течение которых вы отсутствовали на рабочем месте. Эмма строго посмотрела на него, не желая обсуждать свою подругу и ее отношение к себе. Надо дать ему понять, что он не властен над ней! — Предположим, вы правы. И что дальше? —Она скрестила на груди руки и как можно равнодушней посмотрела на него. — Что вы хотите от меня, мистер Редфайлд? — В эти выходные я лечу по делам в Париж. Не согласитесь ли вы составить мне компанию? Она.., в Париж? С ним? Видимо, она что-то не поняла. Неужели этот мужчина настолько заинтересовался ею? Нет, это абсурд! Она нервно сглотнула. — Прошу прощения, я не поняла. У нее была очаровательная манера прикусывать губу, и ему тоже захотелось слегка укусить ее за эту пухлую губку.., сию же минуту. Он пожирал глазами ее фигуру, лицо, пышные каштановые волосы, забыв обо всем на свете. — Я лечу по делам в Париж и приглашаю вас с собой. — В качестве кого? Пьер расхохотался. Что за девушка! Какая непосредственность, какая наивность! Сейчас таких можно встретить крайне редко. — Что смешного в моем вопросе? — смутилась Эмма. — Я восхищен вашей непосредственностью и.., деловым подходом даже в вопросах развлечений. — Он подошел к ней почти вплотную и внимательно посмотрел на нее. Эмма почувствовала, что перед ней уже совсем другой Пьер: не посетитель ресторана, не отец Лоуренса, а мужчина, который пытается соблазнить ее. — А как ты сама думаешь? — нежно спросил он. Сама? Эмма растерялась. Пьер Редфайлд, один из богатейших людей страны, холостяк, плейбой и бизнесмен, хочет взять ее, официантку, с собой на выходные в Париж? Господи, ну не для того же, чтобы подавать ему в постель завтрак! — Я думаю, вы ошиблись, пригласив меня, тихо ответила она, потупившись. Глядя на нее вблизи, Пьер восхитился: какая у нее кожа! Атласная, нежно розовая.., персик.., цветущий миндаль… О, она просто находка среди раскрашенных красоток, с которыми он общался до сих пор. — Вы забыли, что вас ждет Кэролайн? Вот она это то, что вам нужно в Париже. — Кэролайн? Она жена моего друга. Я просто пригласил ее пообедать, поскольку ее муж в Австралии, должен прилететь на следующей неделе. И потом.., мне хотелось, чтобы ты немножко.., приревновала меня. Эмма усмехнулась. — Ревновать вас? Ревнуют, когда любят, а я… — Что ты? Значит, ты врала мне, что у тебя с Лоуренсом ничего нет? — не дал он ей договорить. Схватив ее за руку, он почти прижал ее к себе. — Что вы себе позволяете, мистер Редфайлд? —Эмма попыталась вырваться. — Ты с ним… — Нет! Нет! К вашему сведению, мне вообще не нужны мужчины, слишком много страданий они причиняют, особенно когда дашь им понять, что влюблена. К тому же сейчас у меня большие проблемы с самым дорогим мне человеком на свете — моей бабушкой. Мне некогда заниматься любовной ерундой. Пьер был так удивлен, что даже отпустил ее. Бог мой, она заботится и о бабушке! — Я не хотел обидеть тебя, прости. Эмма чуть не расплакалась. — Не стоит извиняться, мы с вами находимся на разных полюсах, вот в чем дело. — О чем ты говоришь? Ерунда, я уверен, когда люди нужны друг другу, они пойдут на все! Эмма с изумлением посмотрела на его огорченное лицо: вот как он заговорил! Но она ему все-таки не верит. Этот человек привык получать все, что захочет. — Все ясно, но это не для меня, и не стоит вам беспокоиться обо мне, — она машинально погладила его руку, как бы извиняясь за отказ, и тут же почувствовала, как эта рука напряглась. В следующий момент Эмма оказалась в его объятиях, а его губы требовательно накрыли ее рот… Поцелуй Пьера был жадным и страстным, он лишил ее возможности думать и двигаться. У Эммы подкосились ноги, но оторваться от мужчины она не могла. Его губы и язык доводили ее до неистовства, а малейшее ее движение лишь возбуждали его еще больше. — Отпусти меня! — выдохнула Эмма наконец. Глядя в искрящиеся глаза Пьера, она ясно осознала, что никогда не забудет этого мгновения — мгновения счастья и наслаждения. И плохо соображая, что делает, Эмма схватила его за отвороты пиджака и притянула к себе. Противоречия собственных слов и поступка она не заметила, опьяненная страстью и желанием. Мозг ей приказывал: оттолкни его, а тело требовало: отдайся ему. Правильная и серьезная Эмма Робартс была где-то там, далеко, а здесь на страстные поцелуи этого плейбоя отвечала незнакомая ей девушка, готовая на все… Пьер был потрясен поведением и темпераментом Эммы. Нежно целуя ее лицо, шею и губы, он был готов в эту минуту на все, забыв, где они находятся… Эмма первая пришла в себя и с силой отстранила его. Пьер как ни в чем не бывало поправил галстук, одернул пиджак, воровато оглянулся и проговорил: — Ты вкуснее всех десертов в мире. Вообще-то я не очень люблю сладкое, но ты — исключение. — С этими словами он достал из бокового кармана пиджака голубой с белой полосой фирменный конверт известной авиалинии и вложил ей в руку. — Решено, мы летим в Париж. В субботу утром я буду ждать тебя в VIP-зале ожидания аэропорта Хитроу. — Пьер провел пальцем по ее губам, улыбнулся и вышел. Эмма, как зачарованная, молча смотрела на конверт. Что-то необыкновенное вошло в ее жизнь, чему она не могла найти объяснения. Весь вечер накануне вылета она пыталась собрать чемодан, складывая и вновь вынимая свои скромные туалеты. Все-таки надо позвонить Лиз, подумала она и стала набирать телефон своей начальницы и подруги. — Что с тобой, Эмма? Успокойся и собирай вещи, только много не бери, в Париже купишь, если что-либо понадобится, — накинулась на нее Лиз. Эмма задумчиво крутила прядь волос, рассеянно слушая доносившиеся из трубки наставления. Как могло произойти, что Пьер Редфайлд, глава одной из крупнейших компаний страны и мультимиллионер, заинтересовался простой официанткой? Где-то в глубине души Эмма допускала мысль, что она не хуже тех красоток, которые окружают Пьера в его повседневной жизни, только у нее нет денег и влиятельных родных… И сейчас ей было обидно, что Лиз скорее всего так не думает. Но при чем здесь Лиз и ее мнение обо всем этом? Она готова на все, что он ей предложит. Готова ли? Лиз продолжала ей что-то говорить, и Эмма не сразу поняла, что та убеждает ее ни в коем случае не отказываться от поездки. — Конечно, это здорово, но я же совсем его не знаю. Подумай, его наверняка раньше сопровождали красивые, уверенные в себе, шикарные женщины. Разве я умею, как они, доставлять мужчине наслаждение? Пойми, Лиз, это целый мир, незнакомый и сложный. — Перестань, Эмма! Главное, ты ему нравишься, это очевидно. Одно то, что респектабельный бизнесмен дважды приходит к девушке, стоящей гораздо ниже его на социальной лестнице, говорит о многом. Зачем он шатается к нам, по-твоему? Съесть рыбу по-монастырски? Не верю! Как не верю и в то, что ты боишься его. Да уж, Лиз права. Разве она боится его? Вспомнив их поцелуи, Эмма смутилась, благо Лиз не видела этого. Сейчас для нее весь мир сфокусировался на поцелуях Пьера. — У нас нет ничего общего, — вяло пробормотала она. — У вас есть одно общее: вы хотите друг друга, а это важнее всего остального. Для начала, разумеется, — ответила со знанием дела Лиз. — Что ж, спасибо и на этом. Я почему-то была уверена, что ты будешь не подстрекать меня, а отговаривать. — Эмма, ну когда ты начнешь жить, как все молодые красивые девушки? Нельзя же всю жизнь оставаться нянькой при бабушке! Ты преданная и добрая, это очень похвально, но нельзя забывать и о себе. Сейчас тебе выпал редчайший случай изменить свою жизнь. Я не утверждаю этого, нет, но все может быть. Надо хвататься обеими руками за этот шанс. Кстати, я уже позвонила Флер, и она страшно рада, что тебе так подфартило. Она просила, как только ты прилетишь в Париж, сразу позвонить ей в отель. Вы встретитесь, и Флер поможет тебе с туалетами. В конце концов, ты замечательно проведешь время, походишь по музеям, посмотришь, как живут другие люди. — Ты убедила меня, я поеду. Спасибо тебе, Лиз! — И еще: не беспокойся, если придется задержаться, только позвони, чтобы я знала, что у тебя все в порядке. Целую, дорогая! — Лиз повесила трубку. Отель! Это совсем другое дело, подумала Эмма. Она будет жить в отеле у Флер, и все будет зависеть от нее самой: когда и где встречаться и.., спать с ним или нет! Эта мысль привела ее в хорошее настроение. Прежний ее опыт общения с мужчинами ограничивался в основном разговорами и легким флиртом, который никуда не вел. Ее это вполне устраивало, точнее, она уверяла себя, что устраивает. Сексуальные желания ее никогда не волновали. Что же случилось теперь? Почему она так много думает об этом путешествии, вернее, о том неизбежном событии, которое должно было во время него случиться? Эмма подошла к зеркалу и стала внимательно вглядываться в свое отражение. Да, она вполне сексуальна и хороша собой и готова подчиниться зову природы, но это не значит, что она бросит бабушку. Но разве бабушка будет против того, что ее внучка проведет выходные с мужчиной, да еще в Париже?! Конечно, она будет только рада. Пьер ходил взад-вперед по залу для VIP-пер-сон, поминутно поглядывая на часы. Лицо его все больше и больше выражало раздражение и тревогу: неужели она не придет? Пьер не видел ее с того самого дня в ресторане, когда пригласил в Париж, то есть три дня назад, а ему казалось, что он не видел ее целую вечность. Каким образом эта девушка заимела над ним такую власть? Пьер не мог припомнить ни одного случая, чтобы он так волновался из-за предстоящего свидания с моделями или общепризнанными красотками. И вот на тебе! Сходит с ума от капризов официантки. Он ли это? Пьер опять посмотрел на часы. Неужели его доверенное лицо и помощница Фиона не позвонила Эмме? Нет, подумал он, Фиона на редкость ответственная и надежная работница, значит, все в порядке, девушка просто опаздывает. Может, она набивает себе цену? Но это так непохоже на нее. Сейчас он уже злился, что затеял эту игру. Да к его услугам любая красотка, стоит только свистнуть… Ну и свистни, ухмыльнулся он. Он опять глянул на часы… Нет, больше ждать нельзя, если она не появится через пару минут, он улетит один. Правда, зачем тогда ему вообще лететь в Париж? Этот город распахивает свои объятия для пылких любовников, знающих, что такое вожделение и страсть… И вдруг напряжение, охватившее Пьера, ослабло: к нему почти бежал Майлз. — Мистер Редфайлд, мисс Робартс проходит регистрацию. Там на проходе кому-то стало плохо и произошла небольшая заминка. Сейчас она подойдет к вам. — Спасибо, Майлз, — широко улыбнулся Пьер, чувствуя, как к нему возвращается уверенность в себе. Он уселся в кресло, достал газету и стал ждать, когда в дверях появится точеная фигура Эммы. |
||
|