"Секреты обольщения" - читать интересную книгу автора (Кокс Мэгги)

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Через два с половиной часа дверь распахнулась и вышел Дерек. Его испуганное лицо напоминало лицо преступника, неожиданно выпущенного из долгого тюремного заключения и теперь не знающего, что ему с собой делать. Почесав затылок, он криво улыбнулся. От этой страдальческой усмешки сердце у девушки сжалось, и она искренне улыбнулась в ответ.

— Ну, Морджин, скорее всего, следующие шесть недель у тебя будет другой руководитель. Похоже, мне придется пройти курс принудительного лечения, чтобы снова войти в норму. Думаешь, справишься без меня?

Конэлл не верил своим ушам. Насколько ему было известно, именно Морджин вот уже несколько недель работала на износ, в то время как Дерек лишь изредка заглядывал в офис.

Она постоянно находилась в напряжении, пытаясь скрыть «маленькую проблему» своего босса. Кроме того, ей приходилось следить за выполнением заказов, число которых, несмотря ни на что, росло. В глубине души Конэлл восхищался ее способностью справляться со всем.

Только пару недель назад из Лондона стали приходить тревожные вести. Да и то лишь потому, что позвонил Ричи и сообщил, что Дерек Холден задерживает работы и почти не появляется на строительной площадке.

— Уверена, ты скоро поправишься. Хорошо питайся и побольше отдыхай, — посоветовала Морджин. — Мы постараемся справиться здесь.

Поняв, что она имела в виду себя и Конэлла О'Брайена, Морджин покраснела от смущения.

Боже, неужели этот деспот намерен остаться в Лондоне надолго?! Она уставилась на экран компьютера.

Конэлл проводил Дерека до дверей и сказал ему несколько слов на прощание. Вернувшись к Морджин, он налил стакан воды и сделал большой жадный глоток, словно его долго мучила жажда. Конэлл еле сдерживал раздражение, в голове звучала фраза Морджин: «Человек, с которым я провела вечер…». Кто он? Ее муж? Любовник? Спросить об этом он не решался и поэтому был ужасно зол.

— Как ты справляешься с письмами? — поинтересовался он.

— Все в порядке. Вы ведь не предоставите Дерека самому себе, правда? — с тревогой в голосе спросила Морджин. Она сделала вид, что не заметила вспышки раздражения в голубых глазах, и твердо выдержала проницательный взгляд. Сейчас не время сдаваться.

— Вы испытываете материнские чувства ко всем мужчинам, мисс Маккензи? Или это относится исключительно к вашему шефу?

— Вы, словно нарочно, неверно истолковываете все мои действия и слова, — резко отчеканила Морджин. — Я просто беспокоюсь о человеке, который был очень хорошим руководителем. Сейчас у него проблемы, но он всегда относился ко мне с должным уважением. По правде говоря, мне не часто приходилось сталкиваться с таким отношением в большинстве мест, где мне довелось работать!

Конэлл слегка покраснел, это был тонкий упрек. Неужели у нее и о нем сложилось плохое мнение? А Дерека она, кажется, считает настоящим святошей! Он опять почувствовал укол ревности.

— Мне очень жаль, что тебе так не повезло.

Так извиняется слон, наступивший на муравья.

— Думаю, если вы последуете примеру Дерека, то и у вас не возникнет проблем с подчиненными.

Конэлл вновь почувствовал себя виноватым.

Он-то всегда считал себя справедливым, но твердым. А эта женщина, похоже, его не правильно поняла.

— Прежде в аду станет холодно, чем я из-за женщины доведу себя до состояния спившейся и опустившейся развалины! — резко парировал он. — Мужчине следовало бы иметь чуточку больше самоуважения.

Морджин побледнела и сильно сжала край стола. Ей понадобился максимум усилий, чтобы сдержаться и не уйти прямо сейчас. Было бы глупо писать заявление об уходе только из-за того, что Конэлл явно презирает людей, слишком сильно переживающих разрыв с любимым человеком. Надо постараться не обращать внимания на его слова и держать свой гнев под контролем. Но черт ее возьми, если последнее слово останется за ним.

— Вы так уверены в себе, да? — В зеленых глазах вспыхнуло пламя. — Видимо, вас никогда не оставляла женщина, которую вы любили.

Поверьте, это причиняет боль и бедным, и богатым. Может быть, когда вы убедитесь в этом на собственной шкуре, у вас появится больше сочувствия к простым смертным, вроде Дерека Холдена!

— Вряд ли, мисс Маккензи. Я бы никогда не позволил женщине причинить мне такую боль.

Просто я не впускаю их глубоко в свое сердце, хотя в целом я не против близких отношений…

Его холодный проницательный взгляд, казалось, проникал в самую душу.

Не желая продолжать эту тему, Морджин решила предпринять еще одну попытку защитить Дерека.

— Если вы предоставите Дерека самому себе, он, скорее всего, окончательно сопьется. Разве это не понятно? Он думает, что ему больше нечего терять после того, как от него ушла Ники.

Он не способен здраво рассуждать. Что же с ним станет? Неужели в вашем сердце не найдется капля жалости, чтобы хоть как-то ему помочь?

— Мне не хотелось бы, чтобы ты так сильно расстраивалась из-за этого. Вообще-то Дерека записали в одну из самых дорогих и престижных наркологических клиник. Его лечение оплатит компания, он получит все, что необходимо. Я также распорядился, чтобы мне присылали еженедельные отчеты о том, как у него идут дела. Это хоть как-то тебя успокоило?

Морджин не верила своим ушам! Бессердечный тип организовал лечение Дереку?! Так какого же черта он слушал ее болтовню?! Должно быть, про себя сильно смеялся над ее громкими тирадами и обвинениями.

— Да, меня это успокоило, — тихо произнесла Морджин.

— Надеюсь, твои страхи немного улеглись.

Дерек будет в надежных руках. Тебе следовало сообщить раньше о своих опасениях. Если у служащих возникают личные проблемы, они могут обратиться к психологу компании.

— Что?! И позволить сотрудникам фирмы копаться в их грязном белье?! — Морджин не могла сдержаться. — Не знаю, как обстоят дела в нью-йоркском офисе, но здесь сплетни разлетаются в мгновение ока. Сейчас все наверняка думают, что вы просто-напросто уволили Холдена. Ко времени обеда эта новость облетит все здание.

Она была права. Ведь он сам повел себя точно так же, когда увидел Морджин спящей за письменным столом. А ведь он совсем не знает причин, одни только догадки.

— Может, тебе стоит организовать что-нибудь вроде собрания и я объявлю, что Дерек сейчас на больничном, но через несколько недель снова приступит к выполнению своих обязанностей. Если информация будет исходить от меня, это положит конец кривотолкам.

— В четыре часа я соберу всех, чтобы сообщить эту новость, — кивнула Морджин. — Вас это устраивает?

— Делай, как сочтешь нужным, здесь я полностью тебе доверяю. Кстати, я собираюсь заняться накопившимися делами мистера Холдена. Ты не могла бы организовать что-нибудь вроде обеда? — На лице Конэлла вдруг появилась лучезарная улыбка. — Можно ограничиться картошкой фри и сэндвичем с курицей. Заранее благодарю. — И он скрылся в кабинете.

Этот человек мог быть очаровательным, когда хотел. А эта сногсшибательная улыбка… Но Морджин не собиралась очаровываться. Пусть лучше Конэлл остается высокомерным и самоуверенным — так ей будет легче устоять перед его чарами. Если же он пустит в ход свое обаяние, то неизвестно, как долго она сможет держать свои чувства под контролем…

Морджин чихнула, потом еще раз. Как только она вышла из своего старенького автомобиля, ее бросило в жар и вдруг закружилась голова.

Черт, черт, черт! Видимо, она заразилась от Ниши. Только этого не хватало. Особенно сегодня, когда Конэлл решил собрать совет директоров и ей предстояло вести протокол. В конференц-зале почти всегда стояла невыносимая духота, и Морджин не представляла, как сможет выдержать и не упасть в обморок.

Выйдя из подземной автостоянки, девушка направилась к главному входу. Не успела она сойти с тротуара, как мимо нее пронесся автомобиль на такой бешеной скорости, что у нее перехватило дыхание. В тот же миг чья-то рука вцепилась в запястье и резко дернула ее обратно на тротуар. Прежде чем Морджин смогла хоть что-то понять, Конэлл развернул ее к себе.

Плотно сжатые губы и ледяной взгляд свидетельствовали о том, что он ужасно взбешен.

— Ты что, решила свести счеты с жизнью?!

Почему ты, черт побери, не смотришь, куда идешь?! — Конэлл с трудом поверил собственным глазам, когда случайно увидел, как Морджин вышла на дорогу прямо перед машиной, несущейся с бешеной скоростью. Автомобиль чуть вильнул, чтобы не задеть ее. Конэлл еле успел предотвратить беду.

Морджин уставилась на него непонимающим взглядом. Она была напугана и растерянна, щеки залились румянцем, а в прекрасных зеленых глазах стояли слезы.

О боже! Она ведь не собирается плакать?

Конэлл гордился тем, что почти во всех ситуациях вел себя как сильный и энергичный мужчина, но, когда речь шла о плачущих женщинах, больных детях и раненых животных, он просто терялся и не знал, что делать.

— Эй… — Голос у него охрип. Конэлл нежно провел пальцами по щеке девушки. — Я не хотел пугать тебя.

Морджин тяжело дышала, ей не хватало воздуха. Она ведь чуть не рассталась с жизнью.

Тело охватила дрожь, которая, впрочем, не имела ничего общего со страхом. Подумать только, прикосновение Конэлла О'Брайена лишало ее дара речи!

— Вы не напугали меня. Просто на какой-то момент я растерялась, только и всего. Мне следовало быть повнимательнее. Спасибо, что пришли на помощь. — Морджин вдруг осенило, что, не окажись рядом Конэлла, ее маленькая дочка могла бы остаться без матери. При этой мысли слезы хлынули из глаз. Она закусила нижнюю губу, тщетно стараясь сдержать их.

— Перестань, пойдем выпьем по чашечке кофе и поговорим немного.

Взяв ее за руку, Конэлл повел Морджин в маленькую итальянскую кофейню за углом. Девушка отчаянно боролась со слезами. Как она могла быть такой неосторожной? Теперь начальник наверняка будет считать ее полной идиоткой.

В кафе их окутал пьянящий аромат кофе и свежих булочек. Они сели за маленький круглый столик около окна и сделали заказ. Конэлл не сводил с Морджин пристального испытующего взгляда. Молодая женщина дрожащей рукой поднесла к губам чашку и сделала маленький глоток ароматного напитка.

— А теперь расскажи, что случилось. — Конэлл видел, что она волнуется. — Может, я смогу чем-нибудь помочь?

Он с удивлением обнаружил, что и в самом деле очень хочет помочь этой хрупкой женщине. За те несколько дней, что они проработали вместе, у него сложилось впечатление, что Морджин охотно делает все сама, безоговорочно выручая других, и в результате забывает о себе. Конэлл постоянно задавался вопросом: кто тот «любимый» человек, о котором она однажды упомянула? И оказывает ли он ей необходимую поддержку или просто-напросто сидит у нее на шее? Мысль о возможном бойфренде заставила Конэлла крепко стиснуть зубы от раздражения.

— Со мной все в порядке, правда. Я просто подхватила простуду и поэтому плохо спала ночью. — Морджин боялась смотреть в его голубые глаза, иначе он поймет, что творится в ее Душе.

— Я не верю, что это единственная причина твоего беспокойства. — Конэлл сделал глоток кофе. — Что тебя тревожит, Морджин? Если это имеет отношение к работе, то, скорей всего, я тот самый человек, которому ты можешь рассказать все. Люди — это главный актив компании. Поэтому их благосостояние и спокойствие — это и моя забота.

Его доводы казались более чем разумными… но Морджин знала, что не может довериться Конэллу. Она отлично уяснила, до какой степени он презирает слабость в любой ее форме.

Кроме того, он глава компании, в которой она работает. С какой стати ему заниматься проблемами обычной секретарши? Брак с Саймоном не прошел для нее даром. Морджин раз и навсегда уяснила, что огромная разница в материальном достатке и социальном статусе может оказаться непреодолимым препятствием во взаимоотношениях людей.

— Я думала, вы не одобряете, когда личные проблемы сотрудников мешают работе, мистер О'Брайен.

— Конэлл, — резко поправил он, проведя рукой по волосам. Сейчас он уже раскаивался, что поддразнивал ее, называя «мисс Маккензи».

Он делал это, пытаясь возвести барьер между ними. Он не хотел, чтобы их отношения вышли за рамки сугубо профессиональных. Но теперь ему приходилось прилагать неимоверные усилия, чтобы хоть как-то преодолевать страстное влечение, возникавшее всякий раз, когда он смотрел на свою ассистентку. У него было правило — не заводить романов на работе.

Такого рода отношения до добра не доведут.

— У тебя сложилось обо мне не слишком лестное мнение, я прав? — спросил он.

— Я полагаю, вы просто делаете то, что считаете нужным, — ответила Морджин, пожимая плечами. — Какая разница, нравится мне это или нет.

— Ты думаешь, что я не забочусь о людях, которые работают на меня?

— Я вовсе этого не говорила. — Она покраснела.

— Но ты и не считаешь меня способным на жалость.

Морджин чувствовала себя так, словно пробиралась на ощупь через жгучую крапиву. Она уже раскаивалась, что начала этот разговор.

— Ваша репутация хорошо известна всем сотрудникам компании, мистер О'Бр…

— Если ты еще хоть раз меня так назовешь, я не знаю, что сделаю. Как уже говорил, я занимаюсь бизнесом… — Остаток фразы так и остался недосказанным. Конэлл не мог понять, почему мнение этой молодой женщины так важно для него, и вдруг почувствовал себя ужасно некомфортно. Что, черт возьми, с ним происходит? Он удачливый бизнесмен, его фирма процветает. И он искренне верил, что людям нравится работать на него. Так почему же мнение Морджин Маккензи имеет для него такое огромное значение?

— Я знаю, что это не просто. — Стараясь не обращать внимания на очередной прилив жара, Морджин осторожно разглядывала его из-под ресниц. — Но все мы люди, вы ведь понимаете.

А жизнь — это не прямая дорога. Я уже говорила, Дерек не специально портит себе карьеру.

Он не в силах самостоятельно справиться со своим пристрастием к бутылке. Но с нашей помощью он сумеет выкарабкаться из болота, я уверена.

— Сейчас речь не о Дереке. — Конэлл потер затылок, откинулся на спинку стула и вздохнул. — Очень жаль, что ты не доверяешь мне.

Может быть, обсудим это. Не сейчас, конечно… — он взглянул на часы, — как только выкроим немного времени и сможем поговорить с глазу на глаз.

Такая перспектива привела Морджин в трепет. Для нее даже работать с этим человеком тяжелое испытание, не говоря уж о беседе с ним наедине.

— В этом нет необходимости, особенно в моем нынешнем состоянии. Я, кажется, подхватила простуду. Сейчас со мной все будет в порядке. — Пожав плечами, словно извиняясь, она сделала еще глоток вкусного кофе со сливками.

Странно, но она почему-то почувствовала себя гораздо спокойнее, несмотря на сильный жар.

— Сразу же после совещания отправляйся домой. Я сам отвезу тебя.

— Нет! — вскрикнула Морджин.

Конэлл подозрительно сдвинул брови. Эта женщина не на шутку испугалась. Черт возьми, что она пытается скрыть? Может, приятеля-неудачника? Неужели ей приходится содержать мужчину? Эта мысль привела Конэлла в бешенство, но он тут же постарался взять себя в руки. Хватит делать выводы, не зная подробностей. Разве не в этом его справедливо упрекала Морджин? Он вдруг понял, что у нее достаточно причин, чтобы не доверять ему. Над этим стоит серьезно задуматься.

Морджин не хотела, чтобы Конэлл отвозил ее домой, чтобы видел узкую улочку, на которой находился ее маленький домик с террасой.

И не то чтобы она стеснялась. В течение нескольких лет она старалась превратить домик в уютное гнездышко для себя и Ниши. Но Конэлл О'Брайен привык к роскошным апартаментам, которые не шли ни в какое сравнение с ее скромным жилищем. А Морджин ни за что на свете не хотела видеть смущение или жалость в его глазах.

— Мне наверняка станет лучше, так что я сама доберусь домой. Но все равно, спасибо, что предложили помощь.

Чувствуя, что спорить бесполезно, Конэлл глотнул кофе и поднялся.

— Нам пора возвращаться, у меня еще много дел сегодня. Надеюсь, сейчас ты чувствуешь себя лучше?

— Намного, — солгала Морджин, хотя ноги отказывались повиноваться. Пришлось приложить немало усилий, чтобы не подать виду и последовать за ним на улицу.

Казалось, совещание никогда не закончится.

Партнеры хотели как можно больше извлечь из пребывания Конэлла в Великобритании, поэтому в уже составленную повестку дня добавилось еще несколько пунктов.

Время от времени Конэлл бросал на Морджин обеспокоенный взгляд. Было заметно, что ей нехорошо: больные и усталые глаза, на лбу выступили капельки пота. Но он не мог ничего поделать, чтобы облегчить ее состояние. Они как раз обсуждали проект, которым занимался Дерек. Никто не знал подробностей так хорошо, как Морджин.

Во время небольшого перерыва О'Брайен подошел к девушке.

— Как ты себя чувствуешь? — Он склонился над ней.

Соблазнительный мужской запах затуманил мозги даже сильнее, чем высокая температура.

Морджин уставилась в бумаги.

— Со мной все в порядке, спасибо за беспокойство.

— Ты слегка покраснела.

— Здесь жарко… Вы.., так не думаете? — Она подняла голову.., и тут же утонула в голубом океане его глаз, забыв обо всем на свете.

Чувствуя, что пауза слишком затянулась, Конэлл нарушил очарование момента.

— Я открою окно, — хриплым голосом сказал он.

Приоткрыв створку, он жадно глотал прохладный свежий воздух. Сексуальное влечение, конечно, вполне естественно для здорового энергичного мужчины, но, когда он смотрел в зеленые глаза Морджин Маккензи, его страсть достигала совершенно невообразимых высот.

Казалось, что безумное желание затащить в кровать свою секретаршу стало для него навязчивой идеей.

— Так лучше, спасибо. — Она поправила волосы.

— Хочешь, я принесу сэндвичи и кофе?

— Нет, спасибо, я не голодна. Мне просто хочется пить. — Морджин налила себе из кувшина стакан воды и сделала глоток. Рука у нее слегка дрожала.

— Осталось совсем немного. — Конэлл понял, что это совещание дается ей нелегко. — Я постараюсь покончить со всем как можно быстрее.

Потом отвезу тебя домой.

В конце концов, он ее начальник, а у молодой женщины высокая температура. Нельзя допустить, чтобы она села за руль в таком состоянии.

— Я уже сказала, что очень ценю вашу заботу, но я доберусь сама. А сейчас, пожалуйста, давайте больше не будем об этом.

Тем не менее после совещания Морджин в сопровождении Конэлла направлялась к стоянке. Она уселась в его шикарный автомобиль и крайне неохотно стала показывать дорогу. Конэлл явно принадлежал к тому типу мужчин, для которых не существует ответа «нет».

Почему он везет ее домой? Ведь он вовсе не обязан о ней заботиться. Даже у Дерека ни разу не возникло желания проводить ее, когда они допоздна засиживались в офисе. А Дерек очень отзывчивый и добрый человек. Но очевидно, Конэлл О'Брайен решил взять на себя ответственность за ее самочувствие.

Морджин украдкой посмотрела на точеный профиль, и внутри у нее все сжалось от беспокойства. Она была уверена, что Конэлл не просто подвезет ее, а еще и проводит в дом. А вот этого ей совсем не хотелось. За то время, что она проработала с О'Брайеном, она успела убедиться, что этот мужчина привык доводить начатое дело до конца. Все, к чему он прикасался, было сделано с абсолютной тщательностью.

Однако, когда машина свернула на унылую улочку и остановилась перед дверью, выкрашенной в красный цвет, Морджин чувствовала себя настолько разбитой и больной, что ей было уже все равно, что собирается делать Конэлл и что он подумает о районе, в котором она живет. Единственное, чего ей хотелось, — это оказаться в постели; а если ей не хватит сил разобрать ее, тогда придется довольствоваться кушеткой. Хорошо еще, что Ниша проведет сегодняшнюю ночь у бабушки. В таком состоянии Морджин едва ли смогла бы позаботиться о своей малышке.

— Спасибо, я…

— Дай ключ.

— Что?

— Ключ от твоей двери. — Конэлл протянул руку. Выражение его лица было непреклонным. — Я провожу тебя в дом, хочу убедиться, что ты приняла жаропонижающее и сразу отправилась в кровать. Не нужно быть специалистом, чтобы понять, что у тебя температура.

У Морджин не было сил сопротивляться, она чуть не падала от усталости и дурноты.

Она достала ключи и положила их в протянутую ладонь.

— Вот, хорошая девочка.

— Что?! — Ей не понравилось такое легкомысленное обращение. Не задумываясь над тем, что говорит, Морджин выпалила:

— Я не девочка, я женщина!

— Милая, с той минуты, когда я тебя увидел, у меня не было в этом никаких сомнений, чувственно улыбнулся Конэлл. — А сейчас позволь мне проводить тебя в дом, пока ты не упала в обморок прямо здесь.