"Атлантида" - читать интересную книгу автора (Касслер Клайв)33На следующий день двадцать семь из двухсот членов семьи Вольф, основные руководители “Дестини Энтерпрайзес” и главные архитекторы Четвертой империи, собрались на заседании правления корпорации. Собрание проходило в огромном зале с обшитыми тиковыми панелями стенами и сорокафутовым столом для совещаний, тоже из тикового дерева. Над камином висел огромный портрет Ульриха Вольфа. Патриарх в черном эсэсовском мундире при всех орденах стоял навытяжку, будто аршин проглотил, вскинув голову, по-бульдожьи выпятив челюсть и устремив взор куда-то за горизонт. Двенадцать женщин и пятнадцать мужчин терпеливо ждали, потягивая маленькими глотками из хрустальных бокалов портвейн пятидесятилетней выдержки. Ровно в десять часов из кабинета председателя вышел Карл Вольф и занял место во главе стола. Несколько мгновений он оглядывал лица расположившихся по обе стороны от него братьев, сестер, кузенов и кузин. По левую руку от председателя сидел его отец Макс Вольф, по правую – Бруно Вольф. Губы Карла тронула едва заметная улыбка, выдающая хорошее настроение. – Перед тем как начать наше последнее заседание в этом зале “Дестини Энтерпрайзес” и нашем любимом городе Буэнос-Айресе, я бы хотел выразить свое восхищение тем, как много вы и ваши любимые сумели сотворить за столь короткое время. Каждый член семьи Вольф сделал намного больше, чем от него ожидали, и мы вправе гордиться тем, что ни один из нас не подвел, не дрогнул и не смалодушничал. – Да здравствуют Вольфы! – воскликнул Бруно, и все сидящие за столом с энтузиазмом поддержали его победный клич, разразившись бурными аплодисментами. – Без мудрого руководства моего сына, – объявил Макс Вольф, – великий крестовый поход, начатый вашими дедами, так и остался бы незавершенным. Карл, мой мальчик, я искренне горжусь твоим блестящим вкладом в строительство грядущего нового мир и радуюсь, что вы, моя семья, в чьих жилах течет кровь великого фюрера, стоите на грани претворения в жизнь мечты о Четвертом рейхе! Аплодисменты загремели громче. Постороннему глазу могло показаться, что все собравшиеся, за исключением Макса Вольфа, – клоны. Одни и те же черты лица, одинаковое телосложение, глаза и волосы – как будто зал заседаний превратился в комнату зеркал. Карл перевел взгляд на Бруно: – Те, кто отсутствуют здесь, уже на борту “Ульриха Вольфа”? Бруно кивнул: – Все члены семьи с удобствами размещены в отведенных им резиденциях. – Припасы и оборудование? Вильгельм Вольф поднял руку и доложил: – Запасы провизии доставлены и погружены на все четыре судна. Весь персонал уже на борту, пропавших и выбывших нет. Все элементы оборудования и электронных систем проверены и перепроверены и функционируют на сто процентов. Ничто не упущено из виду и не оставлено на волю случая. На случай любых аварийных ситуаций предусмотрены и подготовлены запасные варианты. Ковчеги полностью готовы и способны выдержать самые мощные приливные волны, согласно данным компьютерного моделирования. Нам осталось только подняться на борт “Ульриха Вольфа” и дождаться возрождения Земли. – Ну что ж, в добрый путь. – Карл обвел взглядом аудиторию. – Вам придется отправиться без меня, я прилечу позже. Крайне важно, чтобы окончательные приготовления на нашем предприятии на берегу залива Окума прошли под моим непосредственным надзором. – Смотри не опоздай, – улыбнулась Эльза. – А не то нам придется отплыть без тебя. Карл рассмеялся: – Не волнуйся, сестренка! Я не собираюсь опаздывать на пароход. Роза подняла руку: – Эта сбежавшая американка успела расшифровать надписи эменитов? Председательствующий покачал головой: – Увы, нет. Хуже того, она забрала с собой все предоставленные нами материалы. – Наши агенты никак не смогут добыть эту информацию? – нахмурился Бруно. – Вряд ли. Женщина находится в американском посольстве, и ее усиленно охраняют днем и ночью. Мы могли бы разработать план и организовать операцию по ее повторному Захвату, но на это уже не остается времени. Сроки поджимают. Попросил слова Альберт Вольф, семейный палеолог, эксперт по древним природным зонам и их взаимосвязи с флорой и фауной. – Несомненно, было бы весьма полезно ознакомиться со свидетельствами тех, кто своими глазами наблюдал за последствиями катаклизма, но я полагаю, что наши компьютерные модели дают нам более чем исчерпывающее представление о том, чего следует ожидать. – Когда суда-ковчеги вынесет в открытый океан, – заговорила Эльза, – нашей первой и главной заботой должна стать защита внутренних помещений от любых нежелательных выбросов в виде пепла, вулканических газов и дыма. – Не о чем волноваться, кузина, – ответил ей Бернхардт Вольф, инженерный гений семьи. – Внутренние помещения судов полностью герметизируются за несколько секунд, после чего автоматически включится комплексная система фильтрации. Все ее элементы протестированы и показали стопроцентную эффективность. Пригодную для дыхания чистую атмосферу можно будет поддерживать сколь угодно долго. – Мы уже приняли решение, в какой части света будем высаживаться, когда это станет безопасным? – спросила Мария Вольф. – Мы пока еще накапливаем данные и просчитываем модели, – ответил Альберт. – Кроме того, невозможно предугадать, как именно в результате катаклизма и воздействия гигантских приливных волн изменится береговая линия континентов. Полагаю, решение этого вопроса следует отложить на будущее, когда ситуация стабилизируется и появятся дополнительные данные для анализа. Карл поглядел на родственников, сидящих вдоль стола: – Многое будет зависеть и от того, насколько изменятся сами материки. Европу может затопить до Урала, на месте Сахары может образоваться море, а Канада и Соединенные Штаты покрыться льдом. Наша главная задача – пережить первые удары стихии и терпеливо ждать, прежде чем выбрать место для столицы нового мирового порядка. – Мы рассмотрели несколько предварительных вариантов, – сказал Вильгельм. – В первую очередь, это крупные портовые города, вроде Сан-Франциско, где размеры гавани позволяют разместить наши суда. Предпочтительно также высадиться в местности, подходящей для земледелия; кроме того, наша столица должна быть основана не на периферии, а ближе к экватору, что облегчит распространение нашей власти на весь новый мир. Ну и, естественно, очень многое будет зависеть от масштабов катастрофы. – А есть какие-нибудь прогнозы на предмет того, как долго нам придется оставаться на борту, пока не появится возможность сойти на берег? – спросила Герда Вольф, педагог по образованию; в ее ведении находилась вся школьная система флота. Альберт с нежностью посмотрел на нее и улыбнулся: – Ни секундой дольше необходимого, сестренка. Ясно, что пройдут годы, но сейчас предсказать точно, когда мы вновь начнем завоевание суши, не представляется возможным. – А те люди, которые выживут в высокогорных регионах? – спросила Мария. – Что мы с ними будем делать? – Выживет небольшая горстка, – ответил Бруно. – Тех, кого мы найдем и отловим, поселим в резервациях и пусть ковыряются, как сумеют. – Мы не будем им помогать? Бруно отрицательно покачал головой: – Мы не можем позволить себе растранжиривать наши запасы, пока наш народ не получит возможность кормиться от земли. – Рано или поздно человечество, кроме тех, кому суждено основать Четвертый рейх, должно вымереть, – твердо заявил Макс Вольф. – Путь эволюции – это выживание наиболее приспособленных. Фюрер предсказал, что раса господ будет когда-нибудь править миром. Раса господ – это мы! – Давайте уж будем честными хотя бы среди своих, дядюшка, – возразил Феликс Вольф. – Мы вовсе не фанатики национал-социализма. НСДАП умерла вместе с нашими дедами. Наше поколение, конечно, благодарно Адольфу Гитлеру, но лишь за его прозорливость в предвидении будущего. Мы не поклоняемся свастике и не орем “хайль!” перед его портретами. Мы созданы, чтобы избавить мир от преступности, коррупции и болезней, вывести человечество на более высокий уровень и построить новое общество, свободное от грехов старого. Благодаря нашим улучшенным генам возникнет новая раса – могучая, жизнеспособная и не запятнанная пороками и преступлениями минувших веков. – Хорошо сказано! – одобрительно кивнул Отто Вольф, до поры молчавший. – Феликс очень четко сформулировал наши устремления и будущие цели. И теперь нам остается только довести наше великое дело до триумфального завершения. За столом воцарилась мертвая тишина. Карл Вольф встал, “скрестил руки на груди и медленно произнес: – Хотел бы я знать, каким станет окружающий нас мир несколько лет спустя? Мне даже чуточку жаль, что тем, кто уйдет, не суждено постигнуть его грядущего величия. |
||
|