"Форсаж" - читать интересную книгу автора (Харрисон Колин)Бар «Пьер-отеля» Шестьдесят первая улица и Пятая авеню МанхэттенИз бара доносились звуки фортепьяно. Приветливая улыбка швейцара вызвала у нее желание зайти. Этим вечером она уже побывала в «Карлель», «Марке» и «Плазе». Завязывала разговор с кем попало, принимала угощение, сигарету, визитку, но вскоре уходила. Визитку выбрасывала. В «Пьере» попросила официанта принести ей кампари. Звуки инструмента не мешали ей слышать голос почтенного джентльмена в летах, сидевшего рядом и говорившего по телефону. – Ты, черт бы тебя побрал, хочешь мне сказать, – спрашивал он кого-то ровным голосом, что, в соответствии с контрактом, мы должны платить сто семьдесят тысяч в месяц за фабрику и шестьдесят тысяч за общежитие и подсобные помещения, плюс муниципальные налоги восемь долларов за каждого рабочего в месяц, что при шести тысячах рабочих составляет сорок восемь тысяч в месяц? И все это до того, как я получу хотя бы Он был высоким и довольно стройным для своего возраста. Лицо удлиненное, нос крупный и острый. Мужчина переложил телефон в левую руку, на которой, она заметила, было обручальное кольцо. Вдоль ладони тянулся большой узловатый шрам. – Еще несколько недель назад все в Шанхае радовались мне и раздавали щедрые обещания. И вдруг сейчас вот это? Почему? Он отхлебывал из стакана, слушая с раздражением ответы. Она это видела краем глаза. – Я Он закончил разговор и подал официанту знак принести еще стакан. Тут-то он и заметил Кристину. – Извините меня. Боюсь, я слишком громко разговаривал. – Похоже, у вас серьезные проблемы. – Пытаюсь построить завод в Китае. – Он откинулся на спинку стула. – Мне пытаются помешать. – А вам известно кто? – На это способны многие. Все дело в деньгах. Кто-то считает, что ему мало заплатили. Будто говорит о Тони Вердуччи, подумала она. – А в данном случае? – Скучная, знаете ли, история… Она закурила и, запрокинув голову, выпустила дым. – Нисколько. Он посмотрел на нее без улыбки. – Я Чарли, Чарли Равич, – он протянул руку. – Мелисса, – ответила Кристина. Его рука была сухой и сильной. – Мелисса Вильямс. – Вы собирались рассказать о заводе, который обходится вам в триста шестьдесят тысяч в месяц. Его глаза расширились. – В такую сумму? Если все сложить? – Я услышала цифры, которые вы называли, – объяснила она. – Строительство ведется в Шанхае. Большой проект. Шесть тысяч рабочих. – Что вы будете производить? – Электрические компоненты. Крошечные, с двадцатипятицентовик. Около четырехсот тысяч в день, как только наладим производство. И мы будем напрямую поставлять их производителям телекоммуникационного оборудования по всему миру. «АТ amp;МТ», «Люсент», «Даллас семикондактор», «IВМ». – Вы используете китайское сырье? – Нет. Никакого китайского сырья. Оно будет со всего мира: ферритовые стержни, панели переключателей, провода, припой. Это обеспечит нужное качество. – Грузы будут поступать в контейнерах? – Откуда вы знаете о контейнерных отгрузках? – Я, собственно, мало что об этом знаю. Она лгала, ведь большая часть того, что Рик воровал из грузовиков, прибывала в контейнерах, которые разгружались в доках Ньюарка и Балтимора. Иногда, когда он наверняка знал, что было внутри запечатанного контейнера, забирал товар прямо из дока, используя фальшивые документы об отгрузке. – А вы отправляете грузы по воздуху? – спросила она. Он кивнул. – Да, на грузовые склады в Гонконге. Они нам – партию сырья раз в неделю, мы им – партию готовой продукции. – Он замолчал. – Чем вы занимаетесь, Мелисса? – Я работаю в компании по разработке вебсайтов, – ответила Кристина. Зачем ему знать правду? – Но в основном интересуюсь историей. – О, каким периодом? – Вообще историей. Ведь все постоянно меняется даже на протяжении одной человеческой жизни. В разные ее периоды мы живем в разных странах, хотя и не покидаем пределы привычного пространства. – Я не задумывался над этим, но могу добавить к вашим суждениям, что с определенного возраста о прошлом начинаешь думать так же много, как о будущем. – А когда вы ощутили перелом? – спросила она. Казалось, вопрос озадачил Чарли. – Что вы имеете в виду? – Я имею в виду Он опустил глаза, лицо его потемнело. Он сделал выдох и осмотрел свой стакан, будто подозревал его в чем-то нехорошем. – Когда увидел, как умирает мой сын. – Он обхватил лоб своей большой ладонью, она с трудом удержалась от того, чтобы не обнять его. – Впрочем, – сказал он, совладав с чувствами, – это довольно интересный вопрос. – Простите меня. – Нет, ничего. На самом деле вопрос был даже полезным. Какое-то время они сидели в неловком молчании. – Очень уютное заведение, – прервала она молчание. – Мне здесь нравится, – сказал Чарли. – У нашей компании здесь корпоративный счет. – Здесь проводятся деловые встречи? – Отель предоставляет нам более удобное помещение, чем это. – Он с тревогой оглянулся. Будто кто-то мог наблюдать за ним. – Что случилось? – спросила Кристина. Она склонилась к нему и коснулась его руки со шрамом. – Вы о чем? – спросил Чарли, позволяя держать себя за палец. – Это старая история. – Я Он нажал на шрам большим пальцем. – Меня подстрелил один парень из автомата. Пуля прошла навылет. – Кто это был? – Американский морской пехотинец. – Он хотел вас убить? Чарли не удержал смешка, возможно, давно сдерживаемого. – Да солдат был готов прикончить любого, кто попадется. Больше ни о чем не спрашивай, сказала она себе. У этого Чарли есть секреты, он не обязан о них рассказывать. Его жизнь полна событий. Это слышно и видно. Он конечно же из тех, кто руководит. Постоянные кризисы и проблемы, имеет дело с реальными вещами. Он функционер, не позволяет эмоциям управлять собой. Не чета тому психу, который фотографирует ватные палочки. Он нравился ей – его шрам, густые седые волосы, костюм и голубые глаза, его нос, острый как нож. Наверняка женат. Такой мужчина не станет поступать необдуманно. Он может воспользоваться ситуацией, но всегда обдуманно. – Что ж, у меня завтра трудный день, Мелисса. Она выдержала его взгляд. – Мне было очень приятно побеседовать с вами, Чарли. – Мне тоже. Он заплатил по счету. – Как часто вы сюда заглядываете? – спросила она. – Примерно раз в год. – Это значит, что мне нужно ждать целый год, чтобы опять с вами поговорить? Он в недоумении посмотрел на нее, но потом понял, что она имеет в виду. – Думаю, вы напали не на того мужчину, который вам нужен, Мелисса. Она вновь выдержала его взгляд. – О нет, я так не думаю, – тихо сказала она. – Я, – улыбнулся он, – старый и женатый. – Знаю, – сказала она, разочарованная тем, что услышала. – Просто я надеялась, что мы сможем когда-нибудь – Важнейших тенденциях… – Думаю, это очень интересная тема, правда? Из нагрудного кармана пиджака он вытащил бумажник и вытряхнул из него визитную карточку. Чарли Равич – Через несколько дней я уезжаю за границу, – сказал Чарли. – Надолго? – Нет. Она посмотрела на его визитку. На обратной стороне было несколько телефонных и факс-номеров. – Китай? – Да, – он смотрел на нее изучающе и даже холодно. – Вы меня оцениваете? – Да. Она склонила голову и с вызовом посмотрела на него. – Ну и как я вам Он широко улыбнулся, морщинки на мальчишеском лице. Всю жизнь был красивым, заключила она. – Ну, – Почему бы нам не встретиться здесь еще раз завтра и не выпить, – наконец произнес он. – В семь? – Вы уверены? – спросила она. Он кивнул. – Уверен. – Мне не нужна – Да нет же, – он усмехнулся. – … я не – Нет, нет и еще раз нет. Голова ее слегка кружилась. – Видите, какой я могу быть нахалкой. Вас это не пугает? – Может быть, пугает. – А может быть, Он встал. Очень высокий. Вместе они направились к выходу. Он шел медленнее, чем она ожидала, осторожно наступая на ногу. На Пятой авеню под кронами деревьев он повернулся к ней, чтобы пожелать спокойной ночи. Было видно его смущение. Это ей тоже понравилось. Она приподнялась на цыпочки и поцеловала Чарли в щеку. Тут не обойтись без напора и решительности, подумала она. |
||
|