"Зеленые человечки" - читать интересную книгу автора (Бакли Кристофер Тейлор)Глава 12Банион и Роз, провожаемые недоуменными взглядами, уверенно шагали по каменным коридорам Капитолия. Каблучки Роз выстукивали деловитую дробь. Лишь немногие храбрецы отваживались пожать ему руку. Остальные же, скользнув по нему беглым взглядом и удостоив едва заметным кивком, устремлялись прочь, невзирая на жгучее любопытство, вызванное появлением мистера НЛО в здании Конгресса. Какого черта ему здесь надо? Банион снова стал знаменитостью – но на этот раз знаменитостью несколько иного плана. «Суббота» заняла одиннадцатое место по популярности в стране. Журнал «ТВ-гайд» поместил его фото на обложке, окрестив его «мистером Двадцать первый век». В Лос-Анджелесе и Нью-Йорке представители ведущих телесетей США проводили совещания, пытаясь быстренько сварганить собственные ток-шоу, посвященные НЛО. А тем временем в компании «Как по маслу» дела шли как нельзя лучше. Миллионы американских автомобилистов выстраивались в очереди у служб автосервиса. Телевизионные критики, газетчики и иже с ними недоумевали по поводу массовой истерии вокруг нового шоу Баниона. Один обозреватель из «Таймс», не к месту процитировав «Второе пришествие» Йитса,[66] заявил, что это «форменный „ПМС“ – предмиллениумный синдром, вроде женского предменструального, когда они бесятся». И верно, подхватили газеты, страна с трудом приспосабливается к новой эпохе. Экзальтированные деятели культа повели себя более решительно. Три дюжины адептов какой-то секты, которым их гуру внушил, что грядет апокалипсис, совершили массовое самоубийство, взявшись за руки и сиганув с излюбленной туристами смотровой площадки в Большом Каньоне (чем создали большие проблемы для уборщиков национального парка). Любопытно, что сам гуру прыгать не стал, передумав в последний момент сводить счеты с жизнью. Позже он был задержан в зале ожидания аэропорта города Финикс. Проповедники-фундаменталисты указывали на дурные предзнаменования, свидетельствующие о том, что терпение Всевышнего иссякло. И все терялись в догадках, какие формы примет Его праведный гнев? Смертоносный цунами, вызванный падением гигантского астероида? Массовые извержения вулканов, возвещающие о наступлении нового ледникового периода? Или же Он задумал нечто более грандиозное – какую-нибудь жуткую эпидемию, в сравнении с которой бубонная чума покажется элементарным насморком? Когда в Южной Калифорнии именно в этот момент произошло одно из дежурных землетрясений, никто не обратил внимания на подобную мелочь. – Может, следовало предварительно позвонить? – спросила Роз. – Тогда он ни за что нас не примет, – отозвался Банион. – А так для него это будет приятной неожиданностью. – Проходивший мимо сенатор, с которым Банион был хорошо знаком, сделал вид, что не узнал его. – Раньше, бывало, стоило мне здесь появиться, они бросались мне на шею, умоляя, чтобы я пригласил их на шоу. А теперь… ты только погляди на них. Они похожи на крыс, удирающих с тонущего корабля. Они подошли к двери, табличка над которой недвусмысленно гласила: «Вход только для сенаторов». – Они тут вешают пальто? – спросила Роз. – Да. Только не пальто, а мантии. Здесь они тусуются и ломают голову над тем, как в очередной раз оставить в дураках избирателей. Обделывают свои делишки. Свои мелкие ничтожные делишки. – Вы ведь мистер Банион, верно? – они не заметили, как к ним подошел полицейский. Банион приосанился. – Да, это я. – Я смотрел по телевизору вашу передачу. Там еще была эта леди, которая снимает коров с отрезанными… какая мерзость. – Вся эта ситуация – мерзость. – Им бы надо собрать все это мясо да скормить инопланетянам вместо того, чтобы наводить страх на порядочных людей. – Я передам им ваше предложение. Мы ищем сенатора Граклисена. – Он в зале заседания. Сейчас как раз идет голосование. Банион и Роз стояли перед входом в сенатский гардероб, неловко переминаясь с ноги на ногу; люди входили и выходили, одаривая их недоумевающими взглядами. – Я чувствую себя настоящим лоббистом, – призналась Роз. – Никогда прежде не встречалась с сенатором. Правда, как-то раз один конгрессмен пытался за мной приударить… – Тогда мы используем тебя в качестве наживки. Когда Граклисен войдет, сбрось с себя одежду и кинься ему в объятия. – Да будет ли он вообще с нами разговаривать? – Сомневаюсь. Но тогда я смогу со спокойной совестью сказать в эфире, что дал ему шанс. Прежде чем я… – Банион зловеще ухмыльнулся, – его уничтожу. – Почему ты так уверен, что твои зрители побросают все свои дела и устремятся в Вашингтон? Дело вовсе не в том, что ты неубедителен. Ведь я же здесь… И верно: Роз ушла из редакции «Космос-политен», чтобы сделаться исполнительным директором комитета АПП (американцы против похищений). Став правой рукой Баниона, она вызывала жгучую ревность у доктора Фалопьяна и полковника Мерфлетита. Днем Банион не расставался с ней ни на минуту. Ах, если бы и ночью, мечтал Банион. Несмотря на его подозрения, что и она к нему неравнодушна, Роз продолжала настаивать на том, что у них сугубо деловые отношения. Банион был влюблен как мальчишка, влюблен безнадежно, но его излишняя щепетильность не позволяла ему торопить события. Бывали моменты, когда он жалел о том, что так хорошо воспитан. – Да придут они, – уверенно заявил Банион, – посуди сама: если у них по субботам нет других дел, кроме как пялиться в ящик, они найдут несколько свободных дней, чтобы приехать в Вашингтон и выбить дурь из головы своего избранника. – Возможно, но не факт. Не попадем ли мы в дурацкое положение, если пригрозим Граклисену толпой бродяг у ворот, а в результате никто так и не появится? – У меня двадцать пять миллионов постоянных зрителей. Сколько человек регулярно посещает нашу веб-страничку? – Четыре или пять миллионов. – Итого тридцать миллионов. Если придет хотя бы полпроцента, наберется сто пятьдесят тысяч человек. А это уже кое-что. Добрый день, сенатор. – Дже-е-ек Ба-а-анион! Здорово, сукин сын! Дай-ка мне поглядеть на тебя! Девяностодвухлетний Рейзор Менталлиус из штата Вайоминг, восьмой старейший член Сената, пользовался, несмотря на свои преклонные лета, большим влиянием, занимая пост председателя Сенатского комитета «Постфактум»,[67] почтительно именуемого прессой «великий и могучий „Постфактум“». Банион знал старика уже бог знает сколько лет; благодаря непринужденной манере и подкупающему добродушию, тот был завсегдатаем программы «Воскресенье». В довершение вышеперечисленных добродетелей сенатор Менталлиус являлся тонким ценителем женских прелестей. Эта черта проявлялась в том, что сенатор принимался ощупывать каждую женщину, попадавшуюся ему под руку. В старые добрые времена подобное поведение никого не удивляло, ибо большинство сенаторов поступало именно так. В эпоху политкорректности все изменилось, но старик продолжал свои шалости, объясняя это тем, что практически ничего не видит. Его тактильные исследования изгибов женского тела – не более чем невинные манипуляции слепого. Однако у себя дома он даже читал без очков. – А я слышал, что тебя упекли в дурдом! – Им пришлось меня выпустить, – Банион улыбнулся. – Я поднял адский шум, колотя кружкой по решетке своей камеры. – Блеск! – воскликнул сенатор, пускаясь в не очень уместные воспоминания о том, как лихачил на военных сборах в середине тридцатых годов. Сенатор Менталлиус принимал участие в высадке американских войск в Нормандии и часто цитировал своего любимого «Генриха V». В начале пятидесятых, во время своего нашумевшего выступления в Сенате, он прочел наизусть чуть ли не всего Шекспира. – И кто же это в-великол-л-лепное создание? – проворковал сенатор Менталлиус, ухватив руку Роз своими цепкими сухими пальчиками. Банион не уставал восхищаться неистощимым либидо старика. – Это мисс… хм. Мой ассистент. – Блеск! – сенатор подмигнул Баниону. – Он хотел сказать, исполнительный директор, – уточнила Роз, – рада с вами познакомиться, сенатор. – Смею вас заверить, что моя радость неизмеримо больше, ибо видеть вас – счастье. Позвольте уподобить вас благоухающей розе. Роз покраснела. – Джек, не будь эгоистом. Заходи как-нибудь проведать старика вместе со своей обворожительной знакомой. Уж со мной-то она не заскучает… В последнее время о тебе так много пишут, Джек. У тебя все в порядке? Может, тебе что-нибудь нужно? – Если на то пошло… да. Мне нужен Хэнк Граклисен. Сенатор Менталлиус презрительно фыркнул. – Тоже мне, желание! Подумаешь! – он снова принялся обхаживать Роз. – Я знавал одну Роз. Розалинд Рассел. Она была актрисой. Замечательная женщина! Это было, дай бог памяти, году в… Как быстро летит время! – То, что мне нужно, – настойчиво проговорил Банион, – находится в компетенции его комитета. Но он сейчас, как назло, голосует. – Так давайте же окажем родине любезность и вызовем его из зала! – и с этими словами сенатор Менталлиус протянул руку и ухватил проходившего мимо помощника за болтавшееся на цепочке удостоверение, едва не удушив беднягу. Тот хотел было возмутиться, но, увидев, кто перед ним, вовремя осекся. – Сэр? – просипел он, потирая шею. – Притащи-ка нам сюда сенатора Граклисена. Живо! – Но они как раз сейчас голосуют… – Не надо лишних слов, сынок. Действуй. Я засекаю время. Тебе лучше поторопиться. Приведи его прямо сюда. Скажи, что я хочу его видеть. Помощник бросился со всех ног исполнять приказ сенатора. Менталлиус сердечно пожал Баниону руку: – Жутко хочется поглядеть на его дурацкую физиономию, но не могу – опаздываю на встречу в Объединенный комитет начальников штабов.[68] Они снова будут пытаться уговорить меня подарить им парочку военных самолетов, – он захихикал. – Если эти мерзавцы снова попытаются упрятать тебя в дурдом, непременно приходи ко мне, слышишь? – он взял Роз за руку. – А с вами, юная леди, надеюсь, мы еще не раз увидимся. Что ж, до свиданья. Пока! – Ну вот, – сказал Банион, когда сенатор ушел. – Можешь собой гордиться: за тобой приударили члены как нижней, так и верхней палат парламента. – Занятный старикан, – отозвалась Роз. Через несколько минут в дверях появился сенатор Хэнк Граклисен с видом человека, которого оторвали отдела чрезвычайной важности. Его сопровождал перепуганный помощник. – Что все это значит? – Я хочу, чтобы Сенат провел слушания по проблеме похищений. Сенатора перекосило от ярости. – Да кто ты такой, чтобы врываться сюда, срывать меня с места и выдвигать подобные требования?! – Налогоплательщик, – предложил Банион. – Я возвращаюсь в палату. – Ведущий популярного шоу с двадцатью пятью миллионами зрителей, – продолжил Банион. – Очень за тебя рад. – И я прикажу им штурмом взять Вашингтон, если ты не проведешь слушания. Сенатор, который уже начал удаляться по коридору, моментально застыл как вкопанный. Банион почти явственно слышал, как скрипят его мозги: уфологический конгресс… Бунт грибов… ну и что? Ничего особенного, всего-то несколько писем, подумаешь, большое дело, кучка неудачников… ну, собрались, потрепались о проказах шалунишек-пришельцев… Чушь собачья… Новое шоу?.. О летающих тарелках?.. Ну и что с того?.. Он блефует. Лицо законодателя озарила улыбка. – Джек, я хочу кое-что тебе сказать. Я, как сенатор, не так часто говорю подобные слова, но, тем не менее – пошел ты на хрен. – Могу ли я считать, что ты воздержался? – Проваливай. Катись отсюда. – Ладно, Хэнк, только не говори потом, что я тебя не предупреждал. Сенатор Граклисен схватил Роз за руку и с чувством потряс, словно она была одной из восхищенных избирательниц. – Рад с вами познакомиться. Спасибо, что зашли. – Неужели они все такие? – спросила она, когда тот удалился. – Посмотрим, как он запоет, когда, выглянув из окна, увидит на Молле сто пятьдесят тысяч человек, требующих его голову. Попыхивая сигарой, Энди Кроканелли нервно прохаживался по краю съемочной площадки. – Здесь нельзя курить, – сказал ему техник. – Да ты знаешь, кто я такой, твою мать? – Нет. Кто ты такой, твою мать? – Энди, Энди, – Банион готовился к съемкам, просматривая свои заметки, – расслабься. Все будет нормально. – Нормально?! Эти долбаные адвокаты говорят, что мы попадем под суд за подстрекательство к насилию! – Энди, попробуй выражать свои мысли, по возможности избегая таких слов, как «долбаный» и «твою мать». Успеешь сказать в два раза больше за то же самое время. Я не собираюсь призывать их штурмовать правительство с топорами и вилами. Речь идет о марше протеста. Если ты не можешь пройти маршем протеста по собственной столице, для чего она вообще нужна? Подобные прецеденты уже бывали. Так что расслабься. Только подумай, какие деньги ты будешь иметь, когда они приедут в город на машинах, смазанных в твоей «Как по маслу». – Я лучше присяду. Мне что-то нехорошо. – Может, посмотришь из Маленькой Зеленой комнаты? – спросил Банион. – Тридцать секунд, – объявил техник. Роз, в кокетливом зеленом мини, выступила вперед и пригладила его непослушные вихры. – Задай им жару, – она заговорщически подмигнула. – Пять секунд… три… две… одна. Заиграла музыка. Банион представился. Для придания пущей важности тому, что он собирался сказать, он решил опустить обычное «но сначала два слова о нашем спонсоре, компании „Как по маслу“». Вместо этого он сказал: – Но сначала я хотел бы сказать вот о чем… После рекламной паузы Банион приступил к своему тщательно отрепетированному докладу, посвященному деятельности правительства, которое в течение последних пятидесяти лет всячески замалчивало факты об НЛО, утаивая правду от американского народа. Он рассказал о собственной безуспешной попытке уговорить сенатора Граклисена провести открытые слушания, упомянув об их встрече в гардеробе (умолчав, правда, о грубой реплике сенатора). Повествуя о великих маршах протеста прошлого, Банион заметил, что в студии происходит какая-то неразбериха. На лице директора застыло выражение тревоги, граничащее с паникой. Забившись в дальний угол студии, он взволнованно что-то бубнил в микрофон. Двое операторов, обычно самые неподвижные фигуры в студии, теперь обменивались нервными взглядами, перекатывая камеры туда-сюда, – словно Банион вдруг сделался лидером в автомобильной гонке, и они с трудом поспевали за ним. Какого черта? Неужели они не понимают, что только мешают ему? Банион никогда не говорил по бумажке и презирал экраны с бегущей строкой. Чувствуя, что вот-вот потеряет нить повествования, он, тем не менее, продолжал говорить о необходимости демонстрации силы, о массовых выступлениях. Только в том случае, если народ призовет правительство к действию, оно начнет действовать. И тут нет альтернативы – только марш протеста. Человек двадцать первого века идет на Вашингтон! Кто они – люди Двадцать Первого Века? Это все, кто был похищен, изнасилован, унижен и оскорблен инопланетянами. Чаша терпения переполнилась. Пробил час мщения! – Итак, – заключил он, – до встречи через две недели, на лужайке парка перед Капитолием. С вами был Джон Оливер Банион. Снова заиграла музыка. Банион откинулся на спинку стула. Ему не терпелось узнать, чем была вызвана вся эта суета. Из дальнего угла студии доносились чьи-то взволнованные голоса; ему удалось разобрать слова «боль в груди». Очевидно, сказанное относилось к Энди Кроканелли. К Баниону робко приблизился директор; по его лицу было заметно, что он вовсе не горит желанием сообщать ему новость. Первые полосы воскресных газет пестрели возмущенными заголовками. Банион выдернул одну наугад из разбросанного перед ним вороха и прочел: ВОЗМУЩЕНИЮ ТЕЛЕЗРИТЕЛЕЙ НЕТ ПРЕДЕЛА! НА УТРЕННЕМ ШОУ БАНИОНА ДЕМОНСТРИРУЮТ ПОРНУХУ! Банион взял себя в руки и в очередной раз перечел статью. Федеральная комиссия по связи[69] расследует многочисленные жалобы от зрителей нового шоу Джона О. Баниона. Поводом к расследованию послужил вчерашний выпуск программы, в котором были показаны отрывки из порнографического фильма «Космические куколки с планеты Похоть». Банион и его продюсеры настаивают на том, что это произошло случайно. Во время эфира фильм шел по одному из кабельных каналов – на этом канале круглые сутки демонстрируют порнофильмы. Продюсеры «Субботы» так и не смогли объяснить, каким образом отрывки из этого фильма с голыми астронавтами, занимающимися любовью в состоянии невесомости, попали в их программу. «Мы настаиваем на проведении собственного расследования, – заявил Джон О. Банион, – но уже сейчас очевидно – это саботаж, наглая попытка помешать мне заставить правительство обнародовать факты его причастности к массовым похищениям американских граждан инопланетянами». Банион подумал, что подобное заявление выглядит как бред параноика. Единственное утешение – все это чистая правда. Наверняка кто-то попытался дискредитировать его шоу. Если нет, то… остается думать, что он в чем-то провинился перед Богом. Однако свыкнуться с подобной мыслью, ему, примерному христианину, было не так-то просто. Вчерашний день должен был стать для него днем триумфа. Но обернулся кошмаром. Большую часть дня Банион провел, отвечая на возмущенные звонки из бесчисленных уфологических обществ. Энди Кроканелли забрали в больницу с «сердечным приступом», как объяснили врачи. Его истеричка-жена орала, что они нарочно пытались убить ее мужа, чтобы избавиться от него – от собственного спонсора. Если Энди умрет, она пригрозила «засадить за решетку всю эту банду сумасшедших ублюдков». Биммерман, продюсер, из кожи вон лез, стараясь выяснить, каким образом непотребные кадры затесались в их передачу. Менеджер спутниковой связи разводил руками. Никто не мог понять, как это случилось. Бюрократы из ФКС уперлись рогом, сосредоточившись на жалобах и не пытаясь понять причину. Баниона снова осаждали репортеры – алчные стервятники, охочие до сенсаций. Его имя опять трепали все, кому не лень. Писаки из самых скандальных таблоидов расположились лагерем у его дома. Завтра, вне всякого сомнения, все газетные киоски страны будут набиты их опусами – с фотографиями Баниона на первой полосе. Просто не терпится увидеть. Вчера он вышел из студии, заслоняясь от телекамер, словно покидающий зал суда мафиозо, признанный виновным в убийстве собственного дяди у дверей итальянского ресторана. Какой позор! У Джона О. Баниона разболелась голова. Позвонила Роз. Последние несколько часов она отбивалась от репортеров, убеждая их, что произошедшее только укрепит дух АПП. Но Баниону она призналась, как это нелегко: журналисты сплетничают, отпускают двусмысленные шуточки. Ты ведь знаешь, как это бывает: стоит один раз угодить в пикантную ситуацию… – Извини, – вздохнула она, – тебе, должно быть, еще тяжелей. Хочешь, я приеду, привезу тебе куриного супа или еще что-нибудь? Да, он очень этого хотел. Но в то же время ему не хотелось, чтобы фотография симпатичного исполнительного директора, входящего в его дом, появилась на обложке какого-нибудь таблоида с заголовком вроде «ОДНА ИЗ ЗЕМНЫХ КУКОЛОК БАНИОНА». Банион мечтал о том, чтобы она пришла; не исключено, что она даже переспит с ним – ради того, чтобы его утешить. – Лучше не надо, – вздохнул он. Натан Скраббс учился монтировать панели из сухой штукатурки. Пока он уяснил одно: ему не хотелось бы заниматься этим в следующей жизни. Зато теперь его вряд ли нашли бы те, кто за ним охотился. Человека, который спас его, звали Брэдли. Он жил у самой реки в Анакостии. В этот район белые предпочитали не заглядывать, тем не менее, именно здесь Скраббс чувствовал себя в безопасности. Брэдли был разведен и жил один. Скраббс спал на матрасе, постеленном ему на полу в свободной комнате. Не отель «Ритц», конечно, но в нынешних обстоятельствах выбирать не приходилось. Брэдли, верный своему слову, разбудил его ровно в пять, и они отправились монтировать панели из сухой штукатурки. Дом, в котором они работали, был расположен в сомнительном районе, претендовавшем на респектабельность. Скраббс был слегка озадачен, когда Брэдли представил его остальным членам бригады как беглеца. Ребята из бригады сердечно поприветствовали оторопевшего Скраббса и пожали ему руку. Улучив минутку, он отозвал Брэдли в сторону. – Зачем ты им так сказал? – Ты единственный белый парень в бригаде, верно? – И что? – А то. Ты ведь хочешь, чтобы тебя приняли? – Что если они меня выдадут? Боже, я пропал. Брэдли рассмеялся. – Сомневаюсь, что кто-нибудь из них станет звонить в полицию. И не поминай имя Господа всуе. А теперь возвращайся к работе. Я скажу тебе, когда будет перерыв на кофе. В конце первого дня, когда они вернулись домой, Брэдли протянул ему десятидолларовую бумажку. – Десять баксов?! За то, что я весь день надрывал себе задницу? Да у меня спина разламывается! Я на эти деньги и аспирина не смогу купить! – Разумеется, я вычел кое-какие расходы. – Какие расходы? – Пулевое отверстие в борту моей лодки – твои дружки постарались. Рыболовный крючок, который я загубил, вытаскивая из твоей ноги. Плюс плата за комнату. И еще кофе с булочкой этим утром. – Да не оскудеет рука дающего, – язвительно процедил Скраббс. – Блаженны милостивые, ибо они помилованы будут; радуйтесь и веселитесь, ибо велика ваша награда на небесах, – важно отвечал Брэдли. – Ладно, ладно. А я-то думал, рабство давно отменили. – Да? Я что-то не заметил. Но если ты думаешь, что в «Макдональдсе» дела у тебя пойдут лучше, Бог в помощь. Когда будешь там работать, пожалуйста, принеси мне пару двойных гамбургеров, жареную картошку и большую «Колу». – Вам звонит человек, который утверждает, что у него важная информация о спутниках связи, – сообщила Ренира, – но он не назвался. За последние два дня на них обрушился шквал телефонных звонков. Неприятные звонки практически прекратились. Звонили, в основном, чтобы выразить сочувствие. Доктор Фалопьян и полковник Мерфлетит сидели в офисе с каким-то отставным воякой, который в свое время занимался обеспечением безопасности спутниковой связи, и обсуждали детали трансляции следующей передачи – разумеется, если она вообще выйдет в эфир. Энди Кроканелли, похоже, оправился от сердечного приступа, но его жена была непреклонна – мужу нельзя волноваться, и если Банион будет продолжать призывать народ идти на Вашингтон, то потеряет в лице компании «Как по маслу» спонсора. Адвокат Баниона, Баретт Притиман, грозил миссис Кроканелли расторжением контракта. Некогда счастливый и дружный коллектив «Субботы» теперь стал похож на все прочие коллективы на свете, погрязшие в ссорах и мелких склоках. Банион решил ответить на звонок. – Я не могу выдать вам источник информации, – сказал ему звонивший, судя по голосу, интеллектуал лет сорока. С другой стороны, большинство чокнутых ублюдков, включая убийц президента, тоже интеллектуалы. – Если у вас есть определитель номера, вы наверняка успели заметить, что я звоню из телефона-автомата в Лос-Анджелесе. Это сужает круг поиска до трех с половиной миллионов человек. Так что лучше выслушайте то, что я вам скажу. – Слушаю вас, – отозвался Банион, выводя на листке из блокнота три буквы – РОЗ. – Я восхищаюсь вами, мистер Банион. Вы выполняете важную работу. Ради вас я, собственно, и получил специальное разрешение «Янки Уайт», чтобы сделать этот звонок. Ладно, хватит излияний. Перейду непосредственно к цели моего звонка. В прошлую субботу на спутник «Геостар», с которого транслируется ваша программа, был направлен блокирующий сигнал. Сигнал поступил с другого спутника под названием «Трастер-6». Он использует специальную высокочастотную систему. Но дело не в этом. «Трастер-6» заблокировал сигнал вашего шоу, заменив его на порнографический фильм. Не самый ужасный, должен вам заметить. Не подумайте ничего плохого. Несомненно, он не имеет никакого отношения к вашему шоу. Банион навострил уши. – А кто управляет спутником «Трастер-6»? Голос снисходительно рассмеялся. – А как, по-вашему, у кого достаточно полномочий, чтобы управлять спутником? – Правительство? – Не стоит расспрашивать меня о деталях. Я не уполномочен вас в них посвящать. Они пытаются заткнуть вам рот, мистер Банион. Они вас боятся. Но вы не должны сдаваться. Боритесь! У вас миллионы друзей во всех уголках страны. Мы с вами. Всего хорошего, сэр. Удачи! За этим странным звонком последовали несколько часов горячих дебатов. Мнения разделились. Доктор Фалопьян утверждал, что это мошенник. По его мнению, сигналы со спутника могли заблокировать только инопланетяне. У них есть мотивация – помешать Баниону провести марш протеста. У них есть ноу-хау – для них это вообще плевое дело. И у них есть мозги, подытожил доктор, зловеще вскинув кустистые брови. Короче говоря, пришельцы в очередной раз показали, что им под силу манипулировать общественным мнением. Полковник Мерфлетит не был столь категоричен. Более всего его заинтриговало упоминание о специальном разрешении «Янки-Уайт» – самом почетном в вооруженных силах; подобные разрешения выдают военным летчикам, пилотирующим президентские самолеты. Мог ли он, размышлял полковник, управлять одним из тех черных вертолетов, которые военные использовали для усиления контроля над гражданским населением? Разумеется, у них нет достаточно веских оснований, чтобы заподозрить «черную бригаду» из Агентства национальной безопасности.[70] И с их стороны было бы чистой воды безумием публично подать на АНБ в суд. Нет, необходимо изыскать более эффективные способы мщения. Фалопьян и Мерфлетит взялись за дело с энтузиазмом средневековых алхимиков, бьющихся над загадкой философского камня. Банион слушал их, пока окончательно не запутался, а запутавшись, снова начал машинально выводить на листке блокнота три буквы: РОЗ. Из всего сказанного он заключил, что: а) ему позвонил какой-то человек; б) его шоу пытались дискредитировать; в) он бессилен что-либо предпринять, кроме как продолжать гнуть свою линию в надежде, что ТАМ еще не всем наплевать. Фалопьян и Мерфлетит наконец-таки пришли к общему знаменателю: правительство в сообщничестве с инопланетянами организовало саботаж программы. Эти сообщники уже много лет работают вместе; и в критический момент они объединили свои усилия, это же очевидно! И еще кое-что очевидно… Им был необходим свой человек в стане врага. Таким образом, доктор Фалопьян и полковник Мерфлетит недвусмысленно намекнули, что в их ряды затесался предатель. Банион промолчал. Они намекают на Роз. В душе он усмехнулся. Их вывод едва ли можно было считать объективным. Оба невзлюбили ее с первого дня – с той встречи на уфологическом конгрессе в Остине; для них она была кем-то вроде межгалактической Йоко Оно, разрушительницей крепкой мужской дружбы. С самого начала от нее были только одни неприятности. Ее предположение, что их так называемые «великие русские» – обыкновенные жулики, – какая неслыханная наглость! К тому же, наверняка эти два космических ящера только и мечтают о том, чтобы с ней переспать. Нет, право, это просто смешно. Банион прервал их дебаты, сказав, что у него разболелась голова и он отправляется домой. Он, подобно Скарлетт,[71] подумает об этом завтра. Роз собиралась приготовить ему на ужин свое коронное блюдо – макароны с четырьмя сортами сыра. – Джек! Он здесь! Джек! Полчище саранчи, вооруженное камерами и микрофонами, поджидало Баниона на вымощенном красным кирпичом тротуаре у самых дверей в офис. Изобразив на лице беспечную улыбку, – один Бог знает, каких усилий ему это стоило! – Банион бесстрашно шагнул навстречу этой орде и небрежно оперся на свою знаменитую тросточку из ротанга. – И чем же я могу сегодня вам помочь, джентльмены? – Какие последние новости? – Знаете, наш телефон просто раскалился – всем не терпится узнать, покажем ли мы оставшуюся часть «Космических куколок» в нашем следующем выпуске. Папарацци обескураженно рассмеялись. Так-то вот. Что, прикусили языки? Впервые за долгое время он дал им достойный отпор. Банион стоял перед ними с высоко поднятой головой, а в их жалах не было достаточно яда, чтобы нанести ему смертельный укус. – Спасибо всем, – Банион кивнул и удалился, зная, что они не осмелятся последовать за ним. Он спокойненько шагал к своему новому дому на Думфиддл-стрит. Начал накрапывать мелкий дождик. Погруженный в нелегкие раздумья, Банион едва не пропустил нужный поворот. Он никак не мог отделаться от гнусной мысли, что Фалопьян и Мерфлетит подложили ему свинью. Неужели это возможно? Неужели его близкие друзья способны на предательство? В конце концов ему удалось отыскать дорогу домой. Едва Банион вошел, его опьянили теплые вкусные сырные ароматы, и Роз, в белых леггинсах и легкой полупрозрачной блузке, сквозь которую соблазнительно просвечивала ее великолепная грудь, встретила его в прихожей. Банион почувствовал, что больше не в силах поддерживать с ней безукоризненно целомудренные отношения. Она поцеловала его мокрыми от вина губами, затем отступила на два шага назад и окинула внимательным взглядом. – О, милый, ты так ужасно выглядишь… Банион швырнул пиджак на вешалку. – У меня был тяжелый день. После ланча я несколько часов просидел с Фалопьяном и Мерфлетитом, выслушивая разнообразные теории заговоров. Дай мне что-нибудь от головной боли. Аспирина, что ли… – Могу себе представить. Эта парочка кого угодно сведет с ума. Мне очень жаль. Я знаю, что Фалопьян – специалист по ядерной физике, а полковник тридцать пять лет прослужил в армии и видел пришельцев в Росвелле, но… на мой взгляд, у них не все дома. Знаешь, Ренира со мной согласна. Она говорит, что они «безумны, как мартовские зайцы». В остроумии британцам не откажешь. Вот только кухня у них подкачала… Есть хочешь? Все уже почти готово, осталось только сунуть в микроволновку на двадцать минут. – О, как хорошо, – протянул Банион, – помассируй чуть-чуть пониже… – Здесь? – Угу. Роз? – Да, милый? – Скажи, мы когда-нибудь будем… Ну, ты знаешь… – Заниматься этим? – она лукаво улыбнулась. – Да. Ее пальцы продолжали массировать его виски, губы коснулись шеи. – Так? – Это только начало. Просто каждый раз, стоит нам начать, ты всегда говоришь «еще не время». Когда же, по-твоему, наступит время? – Ты что, снова насмотрелся порнофильмов? – Я серьезно. – Куда нам торопиться? – Послушай, я, конечно, не Леопольд Каприано… – Кто-кто? – Ну, этот… из фильма «Титаник». – Лео Ди Каприо. – Неважно. Конечно, я не девятнадцатилетняя кинозвезда… – Нет. Ты старый занудный сухарь, помешанный на НЛО. – Пожалуйста, не перебивай меня… – Но все равно ты душка. – Но почему… ладно, неважно. Я не собираюсь тебя упрашивать. В конце концов, это просто унизительно. Я только пытался сказать, что мне с тобой очень хорошо. Мне с тобой весело. Да и тебе, по-моему, мое общество временами бывает приятно; по крайней мере, у меня создалось такое впечатление… – Обожаю, когда эти чопорные англосаксы пускаются во все тяжкие. – Уверяю тебя, в постели я еще могу дать всем сто очков вперед. – Ты говоришь, прямо как Джордж Буш во время инаугурации. Банион со стыдом осознал, что его слова и впрямь являются парафразом инаугурационной речи Джорджа Буша в 1988 году перед Конгрессом. Да, любовник из него никудышный. Может быть, со временем… Он повернулся и заглянул ей в глаза. Боже, как она прекрасна. Роз лучезарно улыбалась. – Я просто хотел сказать, что люблю тебя и хочу, чтобы ты стала моей женой. Улыбка медленно сползла с ее лица. – Вот это да. – Учти, я делаю предложение всем женщинам, которые балуют меня макаронами с четырьмя сортами сыра. Так что? Как ты на это смотришь? Или ты сначала хочешь примерить обручальное кольцо от Тиффани? Сказать по правде, я его с собой не захватил. Все получилось слегка спонтанно… Банион догадался, что Роз была потрясена, хотя в женщинах он разбирался не очень хорошо. – Я… ты мне очень нравишься, Джек. – А, значит, так отвечают чопорные англосаксы, вместо того, чтобы прямо сказать: «Замуж за тебя? Ты что, рехнулся?» Так, так… – он наклонился и целомудренно поцеловал ее в щеку. – Мне просто было необходимо выговориться. В спанье на кушетке тоже есть что-то сексуальное, если, конечно, не обращать внимания на боли в спине. Роз снова поцеловала его, но теперь в ее поцелуе не было ничего целомудренного. Это был, как он осознал позже, самый длинный поцелуй в его жизни. К тому моменту, когда поцелуй закончился, и его, и ее очки валялись на полу, его волосы были взлохмачены, словно по ним пронесся ураган, губы занемели, а взор был слегка затуманен – возможно, из-за того, что он снял очки. Они заглянули друг другу в глаза – пристально, пытливо, жадно, как это делают любовники после первых ласк. Наконец Роз решилась нарушить тишину. – Что ж… По-моему, нам следует перейти в кухню. Я приготовлю тебе уж… Слово «ужин» было прервано поцелуем – на этот раз еще более чувственным и уверенным. Когда они оторвались друг от друга, чтобы отдышаться, то обнаружили, что лежат на полу рядом с кушеткой. – Сначала ужин, – она улыбнулась. – А потом… десерт. Роз оправила блузку и, мягко ступая босыми ногами, удалилась на кухню. Банион, умиротворенный и расслабленный, остался на полу, допивая остатки ее вина. Из кухни доносились мягкие уютные звуки – позвякивание посуды, хлопанье дверцами. Эти звуки успокаивали его. В глубине души все мужчины хотят, чтобы женщины им готовили. Сначала, конечно, бизнес… – Позже я ненадолго уйду, – крикнул он. – С чего это вдруг? – Сегодня мне позвонил человек. Как гром среди ясного неба. Сказал, что работает на правительство и может предоставить мне информацию, что они исказили сигнал со спутника. Его доводы показались мне убедительными. Мы договорились о встрече. Понимаешь, он утверждает, что может снабдить меня доказательствами, достаточными для того, чтобы обратиться в прессу. Роз появилась в дверном проеме, держа в руке деревянную ложку для салата. Ее короткие светлые волосы были спутаны. Очки делали ее похожей на школьницу. Никогда прежде Банион так не вожделел. Пожалуйста, сжалься надо мной, молил он в душе. – А ты уверен, что этот человек – не мошенник? – Уверен. Он говорил так убедительно. Иногда просто чувствуешь такие вещи… – он улыбнулся, – даже если ты старый занудный англосакс. – Не думаю, что тебе следует с ним встречаться. – Что ты, я не могу не пойти. У этого парня есть доказательства. Я добуду их во что бы то ни стало, и ничто меня не остановит. – Мне кажется, это ловушка. – Почему? – Кажется, и все. С чего это вдруг кому-то из правительства вздумалось тебе помогать? – Хороший вопрос. Надеюсь, я это выясню. Роз вернулась на кухню. – В котором часу ты с ним встречаешься? – В одиннадцать ноль три. Именно поэтому я и решил, что он не мошенник. Военнослужащие и работники государственных структур всегда назначают точное время встречи – во избежание путаницы. «В одиннадцать ноль три» – предельно четко и ясно. – И где же вы с ним договорились? – У Национального Собора, в бельведере в саду Бишопа. Очень живописное местечко. Раньше я частенько наведывался туда, чтобы побыть наедине со своими мыслями. Или когда мы с Битси ссорились… Эта беседка сложена из камней дома Гровера Кливленда.[72] – О, черт… – В чем дело? – Я забыла пекорино. – Это что такое? – Один из четырех сыров. – Ну так сделай макароны с тремя сортами сыра. – Таких не бывает. Роз натянула туфли и сняла с вешалки сумочку и жакет. – Я на две минуты. Сбегаю в лавку Гриффина. – Я с тобой. – Нет, – она нагнулась и поцеловала его. – Ты пока прими горячий душ, – она улыбнулась. – Или холодный. Я мигом, туда и обратно. Ужин будет готов через пятнадцать минут. Открой еще одну бутылку вина. С быстротой молнии она выскользнула на улицу. Банион пошел на кухню. Наступил на педаль мусорного ведра. Крышка открылась. Он принялся рыться в мусоре. Наконец под пустой коробкой из-под макарон Банион нашел то, что искал: скомканный клочок оберточной бумаги из гастрономического магазина на Саттон-плейс. На ценнике, помеченном вчерашним числом, было написано: ПЕКОРИНО РОМАНО. – Пальчики оближешь. Они сидели за столом. Мягко горели свечи. Банион выпил почти всю вторую бутылку, чтобы набраться мужества и одновременно заглушить боль. Роз вопросительно улыбнулась. – Твоя первая реплика за весь вечер. – Как долго ты на них работаешь? Она даже не подняла глаз. – На кого? Банион сунул руку в карман и молча протянул ей клочок оберточной бумаги ценником наверх. – Я же помню, что покупала этот сыр. Я, наверно, выкинула его вместе с… – Не надо. Ты пошла позвонить им, чтобы предупредить о моей встрече. Роз положила вилку на стол и промокнула губы салфеткой. Она сидела, опустив голову, избегая встречаться с ним взглядом. – Я решила, что ты попадешь в ловушку, – тихо проговорила она, – никто с нашей… то есть с этой стороны не звонил тебе сегодня. Я волновалась за тебя. – Я вижу, тебе нравится, когда я то и дело попадаю в ваши ловушки, – Банион осушил свой бокал. – Ты с самого начала работала на них? Или же это больше смахивает на предательство? – Я не могу рассказать тебе обо всем, но, прошу, не делай скоропалительных выводов. Тебе никогда не удастся это выяснить. – Какому подразделению правительства поручено дискредитировать приверженцев НЛО? ЦРУ? ФБР? Или у нас тут задействован кто-то покруче? – Милый… – Пожалуйста, не надо. В ее глазах блеснули слезы. Очень хорошо. – Это не то, что ты думаешь. – Надо же, какое облегчение. – Я не могу рассказать тебе… Это секретная информация. – Секретная? Секретная? Она воскликнула с неподдельной пылкостью: – Неужели ты хочешь, чтобы я пошла на разглашение секретных сведений? – О нет, мы не можем этого допустить! – Банион вскочил, испытывая непреодолимое желание ударить ее по лицу и перебить всю посуду. От гнева и алкоголя все поплыло, как в тумане. Он подошел к камину – излюбленному месту мужских философствований. – Значит, правительство действительно сотрудничает с инопланетянами, – пробормотал он. – Ну, конечно. Правительство должно было знать. Оно не могло не знать. – Джек, клянусь, ты все не так понял. Банион горько улыбнулся. – Итак, твоя работа заключается в том, чтобы дискредитировать тех, от кого слишком много шуму. Тех, кто представляет для вас угрозу. Но как сюда затесался этот несчастный журнал для женщин, пострадавших от инопланетян? Роз попыталась ответить, но Банион прервал ее: – Нет. Позволь мне самому догадаться. Чтобы манипулировать общественным мнением об НЛО. Сначала завоевать доверие читателей, а потом вертеть ими как угодно, в зависимости от ситуации. Вопрос техники, не правда ли? – Я не имею права это обсуждать. – Я приезжаю в Остин на уфологический конгресс. А ты тут как тут. Выглядишь на все сто. Встретил мальчик девочку… И что же первым делом делает наша девочка? Дискредитирует русских, разумеется. – Эти русские – мошенники. – О, мистер Банион, я так рада вас видеть! Я только и мечтаю о том, чтобы меня похитили! Какая чушь. – Я выполняла свою работу. – О да, очень хорошо, просто отлично. Потом – сюрприз! – ты вдруг появляешься в Вашингтоне – сразу после того, как мы с Битси расстались. Природа, как это водится, вот-вот возьмет свое, в твоем контракте, как на грех, не предусмотрен секс со мной. Но я уважаю твое мнение. И вот наступает сегодняшний вечер. Сегодня все изменилось. Неужели они сменили свои указания? Скажи мне одну вещь – из какой службы сопровождения они тебя завербовали? Роз сверкнула мокрыми злыми глазами. – Это не было частью задания. – Что ж, я весьма польщен. Она поднялась наверх и громко хлопнула дверью. – Если кому и положено уйти, хлопнув дверью, так это мне! – заорал он ей вслед. – Это мой дом, и я ухожу. Так Джон О. Банион, во второй раз за эти два месяца покинув свой дом в Джорджтауне, вышел в непроглядный ночной мрак. Он решительно зашагал по улице. Эту бессонную ночь он провел в отеле «Четыре времени года». Когда наутро он вернулся домой, Роз там уже не было. На подушке лежала записка: Боюсь, я опоздала с нравоучениями по поводу того, что неприлично рыться в чужом мусоре. Ты и вправду все не так понял. И прошлая ночь не была частью задания. Сожалею, что все так получилось. Я действительно надеялась на десерт. С любовью, как и прежде, Р. |
||
|