"Страж-2" - читать интересную книгу автора (Конвиц Джеффри)Глава 9Сначала неопознанное тело в компакторе. Потом смерть Гатца. И, наконец, Бурштейна. Есть ли между всем этим какая-то связь?.. Возможно. Но, разумеется, все можно объяснить и простым совпадением. И старая монахиня, скорее всего, не имеет отношения к трупу в подвале. А Гатца задушил обыкновенный вор-взломщик, забравшийся к нему в квартиру… Что же касается Бурштейна, то он вместе с женой стал жертвой какого-то маньяка пиромана. Но в глубине души Бен чувствовал, что все эти убийства связаны, и Гатца с Бурштейном убрали лишь потому, что им слишком многое стало известно. И Майкл Фармер тоже погиб из-за этого, равно как и тот старый священник — как его? — отец Галлиран. А теперь вот Бурштейн и Гатц… Бен подвел итог кровавой статистике. Получилось, что одна лишь Дженнифер Лирсон еще в силах пролить свет на всю эту тайну, но и она уже давно куда-то исчезла. И если действительно кто-то пытается замести следы, то и мисс Лирсон наверняка уже следует искать среди трупов. А если нет, то она непременно станет следующей жертвой. Вот только чьей именно?.. Если верить рассказу Гатца, то заговорщики каким-то образом связаны со старой монахиней, а значит, следы приведут его в Управление нью-йоркской епархии. Но сейчас это казалось Бену совершенно невероятным, ведь он уже полчаса сидел не где-нибудь, а в соборе святого Луки, пытаясь привести в порядок свои мысли и чувства. Эх, если бы нашелся хоть один человек, который помог бы ему разобраться в происходящем и посоветовал, как узнать правду!.. Но такого человека, увы, больше не было. И Бен чувствовал себя одиноким и беспомощным. А дома в глубоком шоке лежала такая же беспомощная Фэй — она никак не могла оправиться после случившегося. Но если, опять-таки, верить Гатцу, то именно она имела самое прямое отношение ко всем этим устрашающим событиям. И была связана с цепью убийств не меньше, чем Элисон Паркер и все ее многочисленные предшественники. Бен открыл глаза. Солнечный свет, проникающий в храм через цветные стекла витражей, еще больше усиливал впечатление нереальности всего, о чем он только что размышлял. И вдруг сама церковь стала казаться Бену какой-то зловещей и грозной. Но этого не может быть! Это ведь священное место!.. Хотя, если проследить всю цепочку событий, то в святости сего заведения можно запросто усомниться. Под сводами церкви было прохладно и тихо. Но хотя уличная жара не проникала сюда, Бен вдруг вспотел и воздух показался ему каким-то спертым и душным. А через минуту даже почудилось, что еще немного — и он всерьез начнет задыхаться. Бен поднялся со скамьи, оглянулся, рас, стегнул воротничок рубашки, и тут увидел позади себя приближающегося священника. — Святой отец! — позвал он и подошел к священнику. — Святой отец, я думаю, вы можете мне помочь… Капеллан улыбнулся. — Слушаю вас, сын мой. Спокойное выражение его умиротворенного розового лица немного подбадривало Бена. — Мне говорили, что каждые несколько лет церковь выбирает среди мирян определенного человека, чтобы изменить его внешность и сделать каким-то часовым или стражем… — Тут Бен замолчал, ожидая реакции на свое заявление. Священник выглядел озадаченным. — Ас какой целью, сын мой? — ласково спросил он. — Я и сам точно не знаю… — Сын мой, если бы вы рассказали мне об этом подробнее, то я, может быть, и попробовал бы как-то помочь вам… — Но я сам больше ничего не знаю, святой отец. Мне только известно, что уже очень многие люди погибли от этого заговора. И у меня даже сложилось впечатление, что с помощью служителей церкви в последнее время было совершено несколько убийств, чтобы сохранить в тайне личность этого стража. Священник пришел в неподдельный ужас. — Сын мой, все это кажется мне маловероятным. Предположить, что церковь участвует в каком-то насилии, противном Господу Богу, не говоря уже об убийстве?.. Нет, этого не может быть! Это оскорбительно даже слышать!.. Кто вам все это рассказал? — Один полицейский. — И где же он сейчас? — Сейчас? Скорее всего, в морге Бронкса. Его убили сегодня утром. Священник только покачал головой. — Вы знаете, мне кажется, что вся эта история — сплошная ложь. Правда, я не знаю, кому понадобилось сочинять все это, но твердо уверен, что церковь никогда не стала бы заниматься такими вещами. — Пожалуй, вы правы, — проговорил Бен после долгой паузы. — Возможно, это был просто страшный сон. А может быть, я схожу с ума. «И с чего это мне вдруг вздумалось заговорить с ним? — укорял себя Бен. — Ведь даже если этот священник каким-то образом замешан в деле со стражами, то он, разумеется, никогда не признается в этом постороннему. Хотя, скорее всего, рядовой капеллан и вообще не в курсе всяких заговоров и интриг, которые плетутся высшими церковными иерархами. Так что я попусту теряю с ним время. А может, и того хуже — подвергаю себя лишней опасности. Надо быстрее убираться отсюда». — Скорее всего, вы правы, святой отец! — С этими словами Бен начал пробираться к выходу. — Полицейский, очевидно, что-то напутал. А может быть, он страдал паранойей. И потом, еще совершенно неизвестно, почему его убили. Наверное, у кого-то был на него зуб. Ну, старые дела, понимаете?.. Все-таки он работал в полиции. И у него могли быт;? враги. Много врагов… Бен дошел до крутых ступенек, ведущих в маленький сквер перед храмом, и заметил, что священник по-прежнему удивленно смотрит ему вслед. Теперь Бен не сомневался, что тот принял его за сумасшедшего. — Спасибо вам, святой отец. Вы мне здорово помогли! — на прощанье выкрикнул он. — Огромное спасибо! Выйдя на улицу, Бен ускорил шаг. Теперь — быстрее домой, к Фэй, расслабиться и хотя бы на время забыть обо всем. Но в то же время Бей прекрасно понимал, что все как раз только и начинается, и если он не хочет, чтобы судьба дальше сама диктовала ему будущее, он должен действовать. Смело и решительно. Теперь он сам выяснит все до конца. И начнет это завтра же утром! — Что произошло? У нас вечеринка? По какому же поводу? — Бен стоял в дверях и растерянно улыбался. — Я уже чувствую себя значительно лучше, — сообщила ему Фэй, а потом спрыгнула с кушетки, подбежала к мужу и обняла его. — Вот видите! — усмехнулся старик Сорренсон, сидевший в кресле в гостиной. — Я же говорил вам: еще пара дней, и все это пройдет. Надо лишь проявлять к ней побольше внимания и заботы. Из кухни появилась Грейс Вудбридж с подносом, уставленным чашками и блюдцами. — Вот, — сказала она, — чай и кофе. Разбирайте,, кому что нравится. — Поставьте лучше на стол, — предложила Фэй, провела Бена в комнату и усадила на диван рядом с Ральфом Дженкинсом. — Милая, а ты уверена, что хорошо себя чувствуешь? — с сомнением в голосе произнес Бен. — Да, я проснулась где-то час назад и уже почувствовала себя на миллион долларов! — С этими словами она взяла малыша из рук Дженкинса, который до сих пор нянчил его, и начала нежно укачивать. — Ну, а когда я увидела Джона, Ральфа и Грейс, мне стало еще лучше. Веришь? — Да… Могу представить себе. — А где ты был? — поинтересовалась Фэй. — Выходил ненадолго. А что, кто-нибудь звонил? — Пока я был здесь, телефон молчал, — сообщил Сорренсон. — А я здесь, между прочим, с того самого момента, как ты ушел. — Так значит, вам пришлось пропустить репетицию? — расстроился Бен. — Да ладно!.. Какая там репетиция, когда здесь я нужнее. Мы ведь друзья… И кстати, я не единственный, кто пошел на такую жертву, если уж тебе больше нравится именно так воспринимать помощь друга. Вот Ральф, например, пропустил конференцию по проблемам античной культуры… — Это все пустяки, — перебил его Ральф. — Так вы встретились с полицейским? — Да, — коротко ответил Бен. Он не стал объяснять Дженкинсу, зачем идет к Гатцу, а просто упомянул, что такая встреча должна состояться сегодня в час дня. Теперь же Бен надеялся, что ни голос, ни выражение лица не выдадут его волнения. — Все в порядке, — добавил он. — Ну и чудесно! — подвела итог Грейс, заканчивая сервировку стола. — Пора уже забыть обо всех печалях и начать говорить в этом доме только о приятном. А то Макс сегодня тоже ушел на работу со стонами и вздохами. А когда я появилась здесь, то первым делом услышала, как Джон с Ральфом беседуют о конце света и о том, что скоро на всей земле начнутся страшные катаклизмы. Слава Богу, Фэй спала и ничего этого не слышала. Почему-то у всех мужчин вдруг разыгралось мрачное воображение. И, надо сказать, я успела уже порядком устать от этого; Да и Фэй сейчас нечего нервничать и вступать в подобные разговоры. Так что все кончено и забыто! — И вы, кстати, мне это обещали, — напомнила Фэй. Она встала и закружилась по комнате с малышом на руках. От этого он начал громко смеяться, и вслед за маленьким Джои рассмеялись все остальные. Да так весело и непринужденно, как не смеялись уже давно. Грейс начала передавать по кругу закуски. Бен усадил Фэй рядом с собой на кушетку и возбужденно заговорил: — Ты даже не представляешь, как я рад снова видеть тебя здоровой! И всех наших друзей рядом с тобой. Джона, Ральфа, Грейс… Спасибо вам всем, что остались сегодня с Фэй. Вы настоящие друзья. Может быть, действительно все уже кончилось?.. Ну, а ты как считаешь, сынок? Наша мамочка и в самом деле поправилась? Малыш помахал ручкой и губы его растянулись в беззубой улыбке. Все опять рассмеялись. Бен поднялся и отошел к окну. Тут только он обратил внимание на пишущую машинку и толстую папку, в которой лежал его неоконченный роман. Он совсем забросил его. — Дорогой, я хочу, чтобы ты скорее вернулся к своей работе, — проговорила Фэй, отхлебывая чай. — Конечно, — неуверенно произнес Бен, перелистывая уже наполовину забытые страницы. — Я ожидаю от вас шедевра, — сказал подошедший к нему Дженкинс. — Правда? — удивленно спросил Бен, а сам подумал: «Да уж, Ральф… Если б вам было известно то же, что мне, то вам бы меньше всего хотелось сейчас заниматься этим проклятым романом». — Тут уж я знаю все наперед, — похвастался Ральф. — Вы закончите роман, доведете его до совершенства, потом — к издателю; и очень скоро станете автором замечательного бестселлера. — Вашими бы устами мед пить, — смущенно усмехнулся Бен. Дженкинс довольно кивнул. Тут к ним присоединился Сорренсон, а Фэй и Грейс стали рассматривать последний журнал мод. — Знаете, а я все же занялся нашей старой монахиней, — почти шепотом сообщил старик. Бен резко взглянул на него. — Это правда? — Конечно. Я ведь обещал… Только не спрашивайте, как мне это удалось, но я выяснил, что ее счета за жилье оплачивает некто Леффлер. — А кто это? — заинтересовался Дженкинс. — Это я тоже установил. У меня один приятель работает в Управлении нью-йоркской епархии. Я попросил его навести справки, и он выяснил, что Леффлер — казначей в канцелярии архиепископа. — И что это нам дает? — спросил Бен. — Пока не очень многое. Мы ведь и так знали, что домом владеет Церковь, и подозревали, что они же платят и за квартиру монахини. А теперь мы знаем это наверняка. — Эй, о чем вы там снова шепчетесь? — раздался недовольный голос Фэй. — Да о всяких пустяках, — тут же с улыбкой ответил Бен. — Нет, вы разговаривали о монахине. Я угадала? Бен прокашлялся. — Ну, что-то вроде того. — Да сколько можно! Я уже устала говорить, чтобы вы оставили ее в покое. Если сестре Терезе так хочется сидеть у окна, то пусть себе сидит. — Что ты сказала? — вздрогнул Бен. — Сестре Терезе… Так зовут эту монахиню. — А откуда тебе это известно? — насторожился Бен. Фэй неопределенно пожала плечами. — Кто тебе сказал ее имя? — Никто. — Она растерянно улыбнулась. — Просто я знала его.., Бен посмотрел на Ральфа и Джона, но они сами были удивлены не меньше него. Потом он сел рядом с Фэй и осторожно взял ее за руку. — А что тебе еще известно о ней? — б каком смысле, Бен? — Ты сама знаешь, в каком. Фэй промолчала. Тогда он попытался взять ее за плечи, но она вывернулась. — А как ее звали до того, как она стала сестрой Терезой? — не отступал Бен. Сорренсон, Дженкинс и Грейс Вудбридж застыли как вкопанные. — Как ее звали?! Фэй задрожала. — Элисон, — хрипло произнесла она. — Элисон Паркер. Бен тяжело опустился на диван. Все молчали, боясь произнести хоть слово. — Элисон Паркер, — повторил Бен, чуть не плача. — Да. Все верно. Элисон Паркер. Гости давно уже разошлись, но вдруг в прихожей раздался звонок. Бен вышел из спальни, чтобы открыть дверь. — Надеюсь, я вас не потревожил? — извиняющимся голосом спросил Бирок. Бен устало посмотрел на часы. — Нет, Джо. Мы только собирались ложиться. Что-то я вас не видел ни вчера, ни сегодня… — Вчера меня весь день не было, а сегодня я вышел поздно, во вторую смену. Мне разрешили немного отдохнуть… После того, что случилось, я неважно себя чувствовал. — Понимаю, — кивнул Бен. — Вы что-то хотели? — Нет, мистер Бэрдет, просто узнать, как чувствует себя миссис Бэрдет. Я не хотел беспокоить вас, но меня это так волновало, что я не удержался — и вот пришел… — Да ладно вам, Джо! Мы рады видеть вас в любое время. А Фэй уже значительно лучше. Я передам ей, что вы заходили справиться о ее здоровье, она будет очень довольна. Бирок улыбнулся. — Вот это приятные новости! А то я так волновался… — Он открыл дверь и уже на пороге обернулся к Бену. — Мистер Бэрдет, я завтра на службе; если вам что-нибудь будет нужно, — сразу звоните мне вниз. Неважно, что именно. Я все устрою. — Спасибо, Джо. Вы настоящий друг. — Спокойной ночи, мистер Бэрдет. — Спокойной ночи, Джо. Бен закрыл за ним дверь и, уже лежа в кровати, вдруг почувствовал, будто его окатили ледяной водой. Но это был не обычный холод, какой люди ощущают зимой. Холодно было не коже, а где-то внутри. Бену даже подумалось, что у него начала замерзать душа. Фэй лежала рядом и читала книгу. Он искоса смотрел на нее и прислушивался к малышу, ворочавшемуся в своей кроватке, которую сейчас скрывала густая тень. После того как Бен проводил Бирока, он на цыпочках прошел в спальню, лег в кровать и надолго задумался. Теперь он был готов задать давно наболевший вопрос. — Фэй, — позвал он жену. — Да, дорогой, — ответила она, не отрывая глаз от книги. Он придвинулся к ней. — Ты можешь оставить на минутку чтение? Я хочу тебя кое о чем спросить. Она положила книгу на стеганое одеяло. — Конечно. Спрашивай. — Тебе не кажется странным, что ты знаешь имя этой монахини? Фэй удивленно посмотрела на мужа, а потом неуверенно пожала плечами. — Наверное, мне его кто-то сказал. Откуда бы я еще могла знать? — Но ведь ты не помнишь, чтобы кто-то тебе его говорил, верно? — — Не помню. Но ты уже спрашивал об этом, — Фэй недовольно нахмурилась. — Хорошо. Оставим это. Тогда еще кое-что… Она снова кивнула. — Ты когда-нибудь пыталась покончить с собой? Лицо Фэй приняло до того странное выражение, что Бен даже перепугался. — Было такое? — уже тише спросил он. — А зачем тебе это знать? — Ну, просто все это сейчас очень важно. Это касается и меня тоже… — Послушай, Бен. Мы женаты уже семь лет, а знакомы целых двенадцать. И вдруг тебе в голову приходит задавать такие вопросы… Он поерзал на кровати, помолчал и повторил свою просьбу. — Ну ладно. Мне просто интересно узнать. Фэй с обидой посмотрела ему в глаза и часто заморгала. Бен почувствовал, как тревожно забилось его сердце. Он приподнялся на подушках и быстро заговорил: — Фэй, милая, это же так просто! Если такого не было, что тебе стоит сказать, что не было, а? Она сердито отбросила книгу и натянула одеяло повыше, почти до самого подбородка. Глаза ее смотрели куда-то в сторону. — А что если я пыталась убить себя? — с вызовом спросила Фэй, и голос ее показался Бену таким далеким, словно эти слова произнес кто-то другой. — Это что-нибудь изменит? — Конечно, нет! Просто мне надо об этом знать. — Ну, хорошо, — сдалась Фэй, сверля его ледяным взглядом. — Я пыталась покончить жизнь самоубийством. Но это было очень давно, еще до нашего знакомства. Бен долго молчал, а потом еле слышно произнес: — Зачем? Почему?.. — Давай закончим на том, что это было, и все. Я поклялась, что никогда не буду говорить об этом. И долго пыталась забыть о том случае. — Фэй… Я… — Я не хочу больше говорить об этом. Не надо, пожалуйста… Я даже вспоминать об этом не могу. Обещай, что никогда больше не будешь меня расспрашивать, ладно? — Ладно, обещаю, — после некоторой паузы, вздохнув, выдавил из себя Бен. Это признание было последней каплей, окончательно побудившей его к действиям. К каким именно действиям — Бен пока что не знал, и поэтому просто спросил: — Кстати, почему мы до сих пор не спим? Фэй ничего ему не ответила. Он протянул руку к лампе и щелкнул выключателем, а потом сразу же повернулся на другой бок. И все равно чувствовал, что Фэй не спит, а смотрит ему в затылок. Но он не стал поворачиваться обратно — он и так уже сказал достаточно много. И теперь ему надо было все хорошенько обдумать, выспаться и рано утром приниматься за дело. |
|
|