"Хозяин Ястребиного острова" - читать интересную книгу автора (Коултер Кэтрин)

Глава 29

Ситрик был немощен, дряблая кожа висела на руках и подбородке, но глаза горели от волнения. Слезящиеся, с тяжелыми веками глаза, хранившие печать прожитых лет и тяжелого бремени власти, казались почти черными в тусклом свете зала.

Он улыбнулся и взял Мирану за руку. Его тощие, дряблые руки были покрыты старческими пятнами, на суставах пальцев торчали редкие волосы.

– Мирана, дочь Аудина, – торжественно произнес он. Ситрик сжал тонкую девичью руку, почувствовал, как она холодна, но не придал этому значения, самоуверенно решив, что всему причиной волнение юной особы оттого, что ее удостоил своим вниманием сам король. – Я намерен жениться на тебе, ты станешь королевой и матерью моих сыновей. Меня слышат все? С этого дня обращаться к ней как к королеве и оказывать королевские почести. – Несмотря на то что король говорил очень тихо, его старческий голос долетел до каждого уголка зала.

Мирана перевела взгляд на королевского советника Хормуза. В его черных глазах таилось нечто непостижимое, таинственное, тщательно скрываемое от всех окружающих. Мирана почувствовала панический страх, несмотря на то, что он улыбался ей. В отличие от короля у него были ровные белые зубы. Словно поняв ее мысли, он поспешно склонил голову, скрестив на груди руки.

– Скажи, что ты согласна стать моей, Мирана. Король говорил тихо, но властно, тем же тоном, что и Эйнар. Никто не осмелился бы ослушаться его. Особенно Мирана.

Ей не оставалось ничего другого, кроме как во второй раз в жизни дать клятву верности.

– Я согласна, сир, – сказала она спокойным, ровным голосом, – и уповаю на то, что вы будете счастливы со мной. Я стану вашей женой и матерью ваших сыновей. Я, Мирана, дочь Аудина, клянусь в этом перед богами и людьми.

Ситрик наклонился и запечатлел на ее устах поцелуй. Его губы были холодными и сухими. От него повеяло старческой немощью и плесенью. Казалось, он остался доволен ее смиренностью.

– Мне так нравится твоя необыкновенная застенчивость, – зашептал он ей на ухо. – Ты девственница и не знаешь мужчин, того, что они ждут от тебя. Я научу тебя всему, Мирана, и ты подаришь мне наслаждение. Все поймут, что этот брак удачен, когда у тебя под сердцем забьется мое дитя, мой сын. Сбудется предсказание Хормуза. А завтра утром, когда проснешься, ты увидишь рядом с собой не дряхлого старика, а молодого мужчину, сильного и здорового, как прежде. Уверен, ты останешься очень довольна, поскольку именно ты сделаешь меня таким.

Мирана слушала его, но не понимала, о чем он говорит. Неужели он действительно верит в то, что завтра станет молодым? Просто невероятно! Этого не может быть на земле, пока что боги правят людьми.

– Да, – продолжал Ситрик все тем же вкрадчивым голосом, – именно поэтому ты и стала моей невестой, Мирана. Именно ты. Ты вернешь мне молодость и силу. Ты и еще раз ты. Так предсказал Хормуз, а он никогда не ошибался. Он мистик, жрец чужеземной религии и прибыл к нам из далекой страны, где подобные предсказания в порядке вещей. Хормуз определил наше будущее, и ты должна верить ему так же, как и я.

После столь пылкой тирады Мирана внимательно посмотрела на Хормуза. Ей никогда еще не приходилось видеть людей, столь искусно скрывающих свои чувства. Невозможно было понять, что у него на уме. Мирана знала, что он слышал все, что сказал король. Неужели он не боится давать столь дерзкие по своей смелости обещания? Наверняка сам он не верит в эту чушь. Король останется таким, какой есть. Завтра же обман станет очевиден. Неужели после этого король не убьет Хормуза?

– А теперь мы отпразднуем это событие, – громко провозгласил Эйнар, обращаясь ко всем присутствующим. – Женщины накрыли столы, сир, мы будем веселиться до тех пор, пока вы не соизволите уединиться с моей сестрой в спальных покоях.

– Ты потрудился на славу, – с улыбкой сказал король. – Теперь ты мой брат и получишь все, что я обещал. Как только я вновь обрету былую мощь, мы с тобой сметем с лица земли всех ирландских воителей, держащих в страхе наши земли и мешающих торговле. А теперь я уединюсь с твоей сестрой – моей женой. Мне не хотелось бы напиваться в такой день. По чертежам Хормуза построили лодку, такую, как на его родине. Поистине королевская роскошь. Такие плавают по Нилу. В ней есть великолепная палата, убранная шелками, подушками и дорогими коврами. В ней прекрасно чувствуешь себя и в холодную ночь, и в ненастье. Туда я и поведу свою невесту.

Король крепко держал Мирану за руку, словно выпустить ее означало бы для него смерть. Цепкие пальцы причиняли ей боль. Эйнар подошел и поцеловал Мирану в щеку.

– Все будет хорошо, Мирана, – шепнул он. – Главное – сделай вид, что тебе больно, когда король овладеет тобой. Помни об этом, или нам обоим не жить.

Хормуз, так и не произнесший ни слова, лишь кивнул королю, почтительно попятился и удалился шаркающей стариковской походкой.

– Нам накроют праздничный стол на борту барка, – сказал Ситрик. – Затем я отпущу слуг, и мы останемся наедине.

Мирана согласно кивнула. Пусть думает, что она застенчива и покорна, раз ему так хочется. Ей вдруг стало так горько оттого, что она не в силах что-либо изменить. Она не представляла себе, как переживет все это. Но знала одно – она должна выжить и выживет.

Она думала о том, что хочет Рорика, своего мужа. Она внушала себе это, чтобы не сойти с ума, не уподобиться этому сумасшедшему старику. Она не допускала мысли о том, что Рорик мог обрадоваться ее исчезновению. Нет, он должен прийти за ней. Она была уверена в этом.

– А, Хормуз, ты здесь. Я так рад. Разве она не прекрасна, моя новая королева?

– Да, сир, она верх совершенства. Ее красота столь первозданна и ослепительна, что переполняет душу.

– Ты говоришь так возвышенно, мой друг, но совсем не по делу. Теперь она моя жена. Все произошло так, как ты говорил. И совершенно не важно, что я женился на ней раньше срока. Итак, насладившись ее девственностью и излив в нее свое семя, я снова стану молодым. Завтра все увидят, что я стал таким, как прежде. Ты предвидел все это, не так ли, Хормуз? Мои люди будут с нетерпением ожидать моего утреннего появления? Готовы ли они увидеть меня в новом облике?

– Конечно, сир, они готовы. Все сгорают от нетерпения и молятся за вас. Несмотря на мои предостережения о неблагоприятном расположении звезд, я знаю, что все будет хорошо. Вы великий король, боги оградят вас, и ничто не собьет с намеченного пути.

– Молю богов, чтобы все так и было, – с надеждой сказал Ситрик. Он прищурил глаза. – Правда, мой друг, наивысшая ценность для человека и короля. Без нее мир давно погряз бы в хаосе. Без нее ты был бы мертв. Ты понимаешь, о чем я говорю, Хормуз?

– Да, сир, я очень хорошо вас понимаю.

Мирана недоуменно перевела взгляд с одного старика на другого. Хормуз был жрецом, скорее всего даже колдуном. Он напророчил старому королю молодость. Это было забавно. Но теперь, когда она стала неотъемлемой частью этого таинственного действа, сама идея уже не представлялась ей такой абсурдной, как прежде. Это было необычно и, казалось бы, должно было исходить от богов или каких-то демонов. Миране предстояло стать центром, вокруг которого все будет происходить. Она снова взглянула на Хормуза. Он не мигая смотрел на нее. Его глаза были чернее ночи, глубокие, выжидающие; помимо этого, Миране почудилось, что она видит в них нежность и даже нечто похожее на пламя страсти… но нет, это невозможно. Как странно, что такое могло прийти ей в голову? Нет, в этих глазах не было ничего, кроме молчаливой мольбы о том, чтобы он уцелел после того, как утром следующего дня король проснется все тем же дряхлым стариком.

Ситрик кивнул Хормузу, и тот сел с ними за стол.

– Сир, вы должны выпить это.

Миране показалось, что Хормуз был крайне раздражен, и это было очень странно. Она терпеливо дожидалась, когда король оставит ее в покое. Она бросила на него испуганный взгляд – казалось, он был польщен этим.

Король снова усадил ее в кресло, не упустив случая еще раз пробежаться рукой по ее груди и животу. Мирана хотела откинуться на спинку кресла, но он не дал ей.

– Не двигайся, – приказал он и принялся гладить ее живот, затем обхватил ее бедра руками.

Миране хотелось кричать от омерзения, оттолкнуть старика. Она была сильнее его и могла бы удавить его своими руками, но не сделала ничего подобного, оставшись в той же позе. «Не сейчас, не сейчас», – уговаривала она себя. Наконец король поднялся и протянул бокал сначала Миране, потом Хормузу.

– Мой старый друг, – светясь от радости, сказал он, – мой род будет иметь продолжение. Результаты превзойдут все ожидания.

– Молюсь, чтобы это было именно так, сир. Вернее, я даже не сомневаюсь в этом.

Король жадно выпил вино, вытер рот тыльной стороной ладони и поставил бокал на стол.

– Ты обещал мне подготовить ее, Хормуз. Можешь при ступать, я не намерен больше ждать ни минуты. – Ситрик повернулся к Миране:

– Иди с ним, мое прекрасное дитя. Он расскажет тебе, что ты должна будешь сделать. Я хочу, чтобы ты надела белое платье, такое же чистое и целомудренное, как ты сама. Такое же невинное, какой достанешься мне ты. Хормуз, платье лежит на подушках. Я сам положил его туда, в точности следуя твоим советам.

Хормуз лишь кивнул в ответ и протянул руку Миране. Что-то в ней показалось ей странным. Мирана пригляделась повнимательнее. Тыльная сторона руки была как будто чем-то намазана. Хормуз проследил за ее взглядом и поспешно повернул руку ладонью вверх.

– Идем, – сказал он, по-прежнему предлагая ей руку.

– Поспешите, – поторопил их король. – Поспешите. Мирана сделала вид, что не заметила предложенной ей руки. Она быстро поднялась и посмотрела на Хормуза, но, поймав его насупленный взгляд, поспешно опустила глаза. Она прошла вслед за ним в соседнее помещение, вход в которое был занавешен шелковыми полотнищами, и робко остановилась у входа.

Убранство помещения поразило ее. Она даже не могла себе представить, что бывает такое. Стены были обиты алым шелком, пол устлан толстым шерстяным ковром в красных, голубых и бежевых тонах. Повсюду лежали мягкие подушки ярких расцветок, на которых ее мнимый муж предполагал лишить ее девственности.

Хормуз поднял платье.

– Снимай одежду и надевай вот это, – сказал он, протягивая ей платье.

Мирана настороженно посмотрела на него, затем на шелковое платье.

– Хорошо, но вы должны выйти.

Хормуз похотливо усмехнулся. Эта ухмылка даже отдаленно не напоминала стариковскую. В его черных глазах сияло торжество.

– Я не буду смотреть на тебя, но выйти я не могу, – ответил он и присел на одну из пышных подушек.

Мирана невольно отметила грациозность и точность его движений. Она подняла платье и отошла от него как можно дальше.

– Пока ты переодеваешься, я расскажу тебе, что будет дальше, – сказал он.

Неужели ей почудилось, что его голос прозвучал как-то глухо? Мирана тряхнула головой и быстро скинула с себя одежду. Шелковое платье легко скользнуло по ее телу. Было нечто непристойное в том, как оно ее облегало.

Хормуз повернулся и внимательно оглядел ее с ног до головы.

– Распусти волосы, – наконец сказал он.

Она послушно расплела косы и пригладила волосы пальцами, однако на них все равно остались волны.

– Вот так, – довольный результатом, кивнул он. – Теперь немного подкрасим веки, и ты будешь выглядеть совсем как она. Она была такой же ласковой и мягкой, как теплый летний дождь в долине Лавта. Она давала мне то, чего я хотел.

– О чем вы говорите? – недоуменно вскинула брови Мирана.

Хормуз грациозно поднялся. Теперь она точно знала, что перед ней отнюдь не старик. Его черные глаза вновь вспыхнули торжеством.

– Король думает, что я дам тебе несколько советов о том, как разжечь в его дряхлом теле огонь желания, и, полагаю, совершенно напрасно. Он никогда не коснется тебя, клянусь в этом.

И тут Мирана услышала грохот.

– Пора, – невозмутимо сказал Хормуз, не двигаясь с места. – Он продержался довольно долго.

Шелковые занавески распахнулись, и на пороге появился король. Он нетвердо стоял на ногах, лицо побагровело, глаза затянулись белой пеленой. Он задыхался, жадно глотая ртом воздух.

– Ты, – сказал он, глядя на Хормуза.

– Да, сир, – с готовностью отозвался тот. – Вы все еще держитесь на ногах. Я дал вам достаточно большую дозу яда, чтобы моментально отправить в мир иной. Вы гораздо крепче, чем я предполагал. С годами вы развили сильную волю.

Король был на волосок от смерти и чувствовал это.

– Я доверял тебе, – еле ворочая языком, пробормотал он. – Я принял тебя при дворе, прислушивался к твоим советам, сделал могущественным. За что ты отравил меня?

– Отравил вас? Да нет, быть того не может. Завтра все произойдет именно так, как я предсказал, именно так, как предполагают ваши воины. Вы появитесь перед народом в облике молодого мужчины, коим вы некогда были. Посмотрите на себя, сир.

При этих словах Хормуз сорвал бороду, разорвал тунику и снял с талии делающее грузной фигуру пуховое одеяльце. После этого он скинул одежду и стер с лица грим.

Удивленному взору Мираны предстал привлекательный иноземец с обольстительной улыбкой. Он был по-настоящему красивым мужчиной в самом расцвете мужской силы: стройное, налитое тело, рельефно очерченные мускулы.

– Разве я не похож на того, каким вы некогда были? По крайней мере так мне описывали вас, прежде чем я появился при дворе. Уже тогда я знал, что буду делать, сир, поскольку видел ее раньше. Она была совсем юной, не больше пятнадцати. Она не заметила меня. Уже тогда у меня созрел план. Посмотрите на мое тело, молодое, полное жизненных сил и энергии. Это мне она родит сыновей, которые будут править Ирландией так, как я предрекал вам. Взгляните на меня еще раз, ведь скоро вы будете мертвы. Поскольку я никогда не был маленьким испорченным князьком, как вы, не знавшим ни в чем отказа, я не оплыл жиром, не страдаю высокомерием, заставляющим всех вокруг бежать от меня в страхе, у меня нет слепой веры в то, что я самый умный из всех смертных. Но зато я очень похож на вас, сир. Завтра утром все будут ликовать и восхвалять Хормуза, советника, настоящего колдуна, который однажды вернул вам утерянную молодость.

Он исчезнет, возможно, для того, чтобы снова возникнуть через столетия в какой-нибудь другой стране, где он снова будет вершить свое удивительное волшебство.

Ситрик вперил свой угасающий взор в стоящего перед ним молодого обнаженного и дьявольски гордого человека.

– Я убью тебя, – пробормотал он. – Я буду сечь тебя до тех пор, пока твое тело не превратится в кровавое месиво. – Ситрик шевелил губами, но они больше не подчинялись ему. Королю стало трудно дышать. Он упал на пол, схватившись за горло, затем его руки ослабли, и он испустил последний вздох.

Хормуз подошел к нему и опустился на колени.

– Король мертв, – констатировал он. – Клянусь богами, этот старый глупец наконец-то скончался.

Он поднялся и повернулся к Миране.

– Знаю, ты поражена. И пока не осознала происшедшего. Доверься мне, это все, о чем я прошу. Ты так бледна и напугана. Прости меня, я был уверен, что он тихо умрет и ты не увидишь этой отвратительной сцены.

– Я бледна, – холодно сказала Мирана, глядя ему в глаза, – это правда, но не напугана. Умер король, а не я. Ты разыграл передо мной драму, и теперь я кое-что начинаю понимать. Но позволь узнать, Хормуз, почему из всех женщин ты выбрал именно меня? Ты сказал, что встретил меня, когда я была совсем еще юной девочкой, и тогда у тебя созрел этот план. Ну так почему все-таки я?

Хормуз вдруг улыбнулся, но эта ласковая, светлая улыбка предназначалась отнюдь не Миране – в этот миг он мысленно унесся в свое прошлое.

– Потому что ты похожа на мою покойную жену, – просто ответил он. – Ее звали Нафта, она служила у одной знатной леди на моей родине. Я говорю о Египте. – Он произнес какое-то чужеземное слово, непривычное для ее слуха. – Эта леди ненавидела ее и страшно ревновала к ней своего мужа. Она была очень хитра, хитра и коварна. Она вонзила крошечное заостренное лезвие в основание шеи Нафты, там, где начинаются волосы. Эта мерзавка надеялась, что никто не заметит этого, но она просчиталась. Я заметил. На теле моей красавицы жены я обнаружил крошечный прокол и засохшие пряди окровавленных волос. Не было сомнений в том, что эта женщина убила ее, как убивала многих, превосходивших ее по красоте. Она расправилась с моей прелестной Нафтой. Я дал ей понять, что догадываюсь о ее поступке, и даже рассказал, как это произошло. Я был уверен, что она расправится со мной, и поэтому, забрав свою дочь Эзу, бежал раньше, чем ее приспешники пришли меня убивать. Я отправился сюда, на север, искать свое счастье. И нашел его.

Мирана во все глаза молча смотрела на него, не в силах поверить в его рассказ.

– Неужели я похожа на твою убитую жену? Весь этот коварный план, тщательно продуманные детали, убийство короля – все лишь потому, что я выгляжу, как другая женщина? Клянусь богами, это настоящее сумасшествие.

Его взгляд стал жестче.

– По разговору ты совсем не похожа на нее, но это поправимо, вскоре ты запомнишь мои требования. Нафта никогда не задавала мне вопросов и выполняла все мои желания. Она никогда не позволяла себе возразить мне. Я не сомневаюсь, что ты изменишься, Мирана. Да, – продолжал он, – ее образ постоянно стоит перед глазами. Наша дочь как две капли воды похожа на нее. Уже сейчас я вижу между вами большое сходство, особенно в те моменты, когда она молчит, мечтая о чем-то своем. И когда улыбается. Теперь я стану заботиться о вас двоих. Я вновь обрету свою Нафту. К тому же у меня будет королевство, власть и богатство. Я разделю это с тобой, Мирана. Ты вышла замуж за короля. Теперь я – это он. Взгляни на своего мужа и короля. Теперь я – король Ситрик.