"Песня огня" - читать интересную книгу автора (Коултер Кэтрин)Глава 23Фермер Роберт с восторгом встретил предложение обзавестись новой женой. То, что жена уже носила в своем чреве ребенка лорда, ничуть его не обеспокоило. Она была пригожая и совсем молодая бабенка. С сыновьями, которых она, вне всякого сомнения, народит ему, ферма его станет процветающей, а вместе с ней будет процветать и он сам. Что же касается ребенка лорда, то о нем позаботятся надлежащим образом. Он тотчас же понял, что ей вовсе не по вкусу перспектива стать его женой, но с присущей ему терпеливостью подумал, что все быстро изменится. Узнав новость, Нэн сначала не поверила, потом пришла в ярость. Она бросала убийственные взгляды на Кассию и умоляющие — на Грэлэма. Но все было напрасно. Мужа она сразу же возненавидела, хотя он не был ни старым, ни безобразным. Священник Вулфтона, отец Тобиас, поженил их не мешкая, и Грэлэм на радостях подарил фермеру бочонок своего лучшего вина, а Нэн дал щедрое приданое. Хотя Кассия и сочла, что Грэлэм слишком жестоко обошелся со своей любовницей, при мысли о том, что Нэн скоро покинет замок, она испытала огромное облегчение. Но еще больше Кассию занимало то, что она почувствовала, когда поцеловала мужа, нечто такое, от чего ее обдало жаром, что-то, что отчаянно толкало ее к нему. Однако Грэлэм опять оттолкнул ее. Отверг. Когда утром она проснулась, его уже не было рядом, а в зале он приветствовал ее так, будто ничего и не произошло и все, что было между ними, не выходило за рамки обыденного. На мгновение у нее даже появилось всепоглощающее желание ударить его. Кассия стояла рядом с мужем, глядя, как Нэн и ее супруг покидают Вулфтон в открытой повозке; бочонок вина примостился возле Нэн и был похож на пухлого ребенка. Какое-то время леди Кассия тешила себя, намереваясь сказать мужу, что она отказывается участвовать в сделке. Он теперь не мог больше угрожать ей тем, что оставит Нэн и та будет донимать ее своей наглостью. Но она вовремя прикусила язычок. Теперь Кассия не была так уж уверена, что не хочет выполнять условия их договоренности, если та останется в силе. Почему, корила она себя, почему она раньше не попросила отца объяснить ей, каковы мужчины? В то же время Грэлэм отчаянно мечтал о битве. Энергия его была неистощимой, настроение — воинственным. Он был бы даже рад, если бы Дайнуолд де Фортенберри напал на его земли, потому что это сулило ему возможность сойтись с врагом в бою. Так как желание его не могло осуществиться, по крайней мере в этот день, он с дюжиной своих людей направился в деревню Вулфтон, и все они лихорадочно принялись достраивать оборонительную стену. Вернувшись домой поздно, рыцарь чувствовал себя совершенно измученным и был доволен, что работа на целый день вытеснила из его головы мысли о жене. Но, когда она вошла в спальню, в то время как Грэлэм принимал ванну, оказалось, что де Моретон переоценил свою усталость. — Я пришла помочь тебе, милорд. — Кассия старалась не встретиться с мужем взглядом. Он был рад, что глубина ванны не позволяет ей видеть, насколько он желает ее. — Можешь помыть мне спину, — сказал рыцарь отрывисто и подался вперед. Кассия не отрываясь смотрела на его широкую спину. Она ощущала упругие мускулы под тканью, которой терла мужа. К своему удивлению, она чувствовала, как тело ее охватило тепло, и это все усиливавшееся тепло шло откуда-то снизу, от ее живота. — Что ты делала сегодня? — спросил Грэлэм, стараясь отвлечься. — Закончила шить новую рубашку, которую, надеюсь, ты одобришь. — А как насчет твоего платья? — Скоро придет и его очередь. Ее рука нырнула в воду и прикоснулась к его бедрам. Он поспешно повернулся: — Довольно, Кассия. Иди позаботься о нашем ужине. Ему показалось, что на мгновение глаза ее изменили выражение — он прочел в них разочарование, но мгновение прошло, и ей удалось скрыть свою обиду. — Я скоро спущусь вниз. Кассия только кивнула, опасаясь, что голос выдаст ее, впрочем, он ей уже не повиновался, потому что в горле образовался комок. Она вышла из спальни и принялась сурово распекать служанку, по беспечности уронившую серебряную тарелку. Сэр Уолтер де Грасс снова устремил взгляд на помост, где помещался хозяйский стол. Он ощущал неприязнь к себе миледи, и это его раздражало. Сколь гордой она ни была, эта жена лорда, а добровольно бежала с Дайнуолдом де Фортенберри. Уолтер слышал, как она описывала этого человека, Эдмунда, своему мужу в надежде умиротворить его. Лицо цвета песка. Черт возьми, не кем иным, кроме Дайнуолда де Фортенберри, он быть не мог. Как ей удалось с ним спеться — этого Уолтер не знал и не мог постигнуть, но полагал, что женщины лукавы, хитры и коварны и гораздо больше, чем мужчины, склонны к обману. Он подался вперед, опираясь локтями о деревянное блюдо. Скоро, думал он, как только представится случай, он доставит сюда, в Вулфтон, этого Фортенберри. Интересно знать, как поведет себя гордая Кассия, когда увидит своего любовника. На мгновение рыцарь нахмурился, думая о мужчинах. готовых развесить уши и поверить невероятным россказням маленькой гордячки. Он-то был уверен, что она солгала. Он только дивился, отчего это лорд Грэлэм так нежен с ней. Будь она его женой, он избил бы ее до смерти за подобное оскорбление. Уолтер гадал, стоит ли ему прямо сказать Грэлэму, кто этот человек. Ярость лорда приведет его прямо к Фортенберри, Бравый вояка опрокинул в глотку кубок эля и продолжал размышлять. — Не желаешь ли сыграть со мной в шахматы? — спросил Грэлэм Кассию. — Пожалуй, да, — ответила она, не переставая вертеть в руках кусочек хлеба. Он тихонько рассмеялся: — Не уверена? Насколько я помню, ты обыгрывала меня много раз. Чаще выигрывала, чем проигрывала. Кассия вспомнила, как ей хотелось лягнуть мужа, и сказала более твердым тоном: — Да, милорд, я получила бы от этого большое удовольствие. Когда они оказались сидящими друг против друга в своей спальне за шахматным столиком, Грэлэм, откинувшись на спинку стула, с любопытством наблюдал за женой. внимательно изучавшей положение своих фигур на доске. Очень медленно он вытянул ноги, позволив своему бедру коснуться ее. Она подскочила, взгляд ее метнулся к его лицу. — Следи за своим слоном, Кассия, — сказал рыцарь любезно, будто и не заметил ее реакции. — За моим слоном, — повторила она, опуская глаза с его лица на доску. — Да, за слоном. Он улыбнулся, заметил ее рассеянность, и потёр подбородок. Глаза его смеялись. — Почему бы нам не сделать игру интереснее? — Как? — Мы можем пустить в ход еще пешку. Давай договоримся, что за каждую потерянную тобой фигуру ты будешь расплачиваться поцелуем. Кассия умолкла. Губы ее подергивались. — А что будет, милорд, если ты проиграешь фигуру мне? — Ну, в этом случае я тебя поцелую. Она с опаской смотрела на разделявшую их шахматную доску. — Ты действительно этого хочешь? — Чего хочу? Поцеловать тебя? Она кивнула, не поднимая на него глаз. — Давай скажем так: я буду терпеть твои поцелуи, а ты — мои. Согласна? — Я… Очень хорошо. Грэлэм сделал ход и забрал ее коня. Откинувшись назад, он наблюдал за сменой выражений на ее лице. — Ну, жена? — поддразнил он. — Это был не очень разумный ход, — сказала она смущенно, — ты потеряешь и слона, и пешку. — Я готов терпеть последствия, — ответил Грэлэм, похлопывая себя по бедру. — Давай-ка плати штраф, Кассия. Кассия неуверенно встала, смущенная тем, что ей и в самом деле хотелось поцеловать его. На мгновение она остановилась, потом позволила мужу привлечь ее к себе. Она плотно зажмурила глаза и сжала губы. Почувствовав, что его большие руки свободно лежат на ее талии, Кассия медленно наклонилась и клюнула мужа в губы. — Это, миледи жена, — заметил Грэлэм, и она увидела искорки смеха в его темных глазах, — едва, ли можно назвать поцелуем. Сделай еще одну попытку. Кассия нервно провела языком по нижней губе. — Я думаю, — сказала она, — что игра может продолжаться еще очень долго. — Да, — тихонько ответил он. Чувствуя настроение мужа, Кассия заглянула глубоко в его глаза. Ей хотелось спросить, почему он так добр к ней. Может быть, он наконец поверил, что она не крала ожерелья и не пыталась бежать от него? Кассия слегка приоткрыла рот и склонилась над ним. Грэлэм позволил ей поцеловать себя. Руки его по-прежнему свободно лежали на ее талии. Он почувствовал прикосновение ее груди к своему телу и попытался угадать, чувствует ли она его возбуждение, когда прикасается к нему. Когда их поцелуй прервался, Грэлэм заметил, что Кассия дышит гораздо чаще, чем обычно, однако не сделал попытки продлить поцелуй, а только улыбнулся ей, — Думаю, наука идет тебе впрок. Он почувствовал, как Кассия снова потянулась к нему, и тотчас же крепче сжал ее талию. — Вперед, жена. Думаю, теперь твой ход. Кассия ощутила легкое головокружение. Она вернулась на стул, стараясь сосредоточиться на игре. Постепенно голова ее прояснилась, и она улыбнулась плутоватой улыбкой, отчего на щеках обозначились глубокие ямочки. — Ваш ход, милорд! — Может быть, игра и не будет столь уж долгой, — сказал Грэлэм. Она не взяла его слона, а только передвинула свою пешку на другую клетку. Не задумываясь он взял пешку и тем самым обрек себя на шах. Не сказав ни слова, рыцарь только похлопал себя по бедру. Когда Кассия снова оказалась на его коленях, она отчего-то подумала, слышит ли он, как стучит ее сердце. Пошевелившись, она почувствовала, как его мускулы напряглись под ней. Она вспыхнула и потупилась. — Не понимаю, что со мной, — прошептала Кассия. — Сейчас узнаем, — ответил Грэлэм и снял ее с колен. Наконец она все-таки взяла одну из его фигур. Потом подняла голову. — Не думаю, что смогу удержать вас на коленях, милорд. Она выглядела такой взволнованной, что рыцарь с трудом удержался от смеха. — Тогда, вероятно, тебе следует подойти сюда. Когда она снова оказалась сидящей у него на коленях, он нежно сказал: — Помни, жена, сейчас мой черед целовать. Ты не должна ни ласкать меня, ни ерзать. — Но я не делала этого! — начала Кассия, и тут ее речь была прервана его поцелуем. Она почувствовала на затылке его руку, тотчас же заблудившуюся в волосах, и он притянул ее голову ближе к себе. Очень медленно рыцарь переместил руки на ее грудь, и, к его полному восторгу, она едва слышно застонала, когда он прикрыл их ладонями, а спина ее при этом выгнулась. Он тотчас же выпустил ее. Никогда, подумал Грэлэм, несколько смущенный сам, никогда не видел он выражения такого разочарования на женском лице. Женщина, подумал он. Да, сегодня ночью он сделает ее женщиной. Лорд Грэлэм наблюдал, как его жена нетвердой походкой направилась к своему стулу, и думал, что, возможно, она не выдержит до конца игры. Ощущение реальности постепенно возвращалось к Кассии, и она попыталась сосредоточить свое внимание на шахматной доске. Грэлэм с болью вспомнил, какой доверчивой и открытой она была до того, как он совершил над ней насилие. Признается ли жена ему во всем откровенно, если он снова завоюет ее доверие? Ему хотелось, чтобы Кассия сама попросила его заняться с ней любовью. Он стиснул зубы, и следующий его поцелуй был кратким и бесстрастным. Через четверть часа Кассия потеряла все свои фигуры, кроме короля и двух пешек. — Волнующая игра, — подвел итог Грэлэм. — Я устал, — продолжал он, поднимаясь и потягиваясь, — и хочу в постель. Грэлэм заметил, что жена бросила на него пугливый взгляд, но не обратил на это внимания. — Если, конечно, ты не хочешь сыграть еще одну партию… — Нет, — торопливо возразила она, нервно одергивая складки платья. — Последний поцелуй для победителя, жена. Иди сюда. Кассия медленно подошла к нему, не опуская глаз, не отрывая взгляда от его лица. Рыцарь нежно прижал ее к себе, наклонился и легко коснулся ее губ. И губы ее раскрылись навстречу его поцелую сами, без понукания с его стороны. Против воли и вопреки его намерениям руки его погладили ее по спине и спустились ниже, к ягодицам. Он привлекал ее к себе ближе и ближе, пока наконец ее живот не коснулся его отвердевшего мужского естества. Уже без колебаний она обвила его шею руками. Теперь ею владели только чувства. И ей хотелось почувствовать больше, много больше. — Пожалуйста, — прошептала она. — Что? — спросил он, крепче прижимая ее к себе и лаская ее бедра. — Я…я не знаю… — Голос её дрожал и прерывался. — А если я дам тебе то, чего ты хочешь, ты в конце концов скажешь мне правду? Она смотрела на него непонимающе пустым взглядом, потом лицо ее залилось румянцем, руки упали. Если бы Грэлэм мог ударить, избить себя, он бы это сделал. Теперь она была оцепеневшей, холодной, замкнутой. — Идем в постель, — сказал он грубо и отвернулся. Рыцарь лежал на спине, глядя в темноту, и слушал ее захлебывающиеся рыдания, представляя, как она сунула кулачок в рот, пытаясь заглушить их. Слушал и слушал до тех пор, пока был в силах выносить эту пытку. — Кассия, — сказал он нежно, — иди сюда. Я ведь обещал, что не причиню тебе боли. Он терпеливо дождался, пока она, перекатившись на бок, не оказалась рядом с ним, обнял ее и притянул к себе, чувствуя влажное прикосновение ее щек к своей груди. Теперь рыдания ее почти прекратились, и Грэлэм осторожно погладил ее по спине. — Я больше ничего не скажу об этом, — пообещал он наконец. «Но ты никогда мне не поверишь!» — подумала она. — Я хочу войти в твое тело, жена. Боюсь, что не смогу выдержать еще одну ночь. Он почувствовал, как при этих его Словах Кассия вздрогнула, но так и не понял, от страха или от предвкушения наслаждения. Он сказал ей правду: все его существо томилось желанием, жаждало освобождения и умиротворения. Грэлэм торопливо сорвал с нее ночную рубашку и застонал, ощутив прикосновение ее обнаженного тела к своему. — Ты такая маленькая, такая нежная, — прошептал он, касаясь губами ее виска, в то время как руки его ласкали ее грудь и живот. — Раздвинь ноги, Кассия. Он просунул палец внутрь ее тела, и мускулы ее конвульсивно сжались. — Ты готова принять меня, — сказал он. Когда он вытащил палец, она почувствовала, что внутри у нее влажно, влага эта попала на ее живот. Ему хотелось ласкать ее, заставить ее кричать от желания; все в нем было напряжено, как тетива лука. Когда она шевельнулась, тело его ответило с такой силой, что рыцарь потерял контроль над собой. — Не могу ждать, — задыхаясь, прошептал Грэлэм и овладел ею, и тело ее приняло его. Он вошел в него легко и застонал, испытав невероятное ощущение, и больше уже не колебался ни секунды. Склонившись над женой, он заключил ее лицо в ладони. Ему хотелось видеть ее глаза. — Я причиняю тебе боль? — спросил он нежно, почти касаясь губами ее рта. Она покачала головой: — Нет, но ощущение такое… необычное. Право, подумала она, если бы занятия любовью всегда были такими, она могла бы счесть их вполне приемлемыми. Эта мысль была для нее удивительна, но еще более удивительна была слабая и медленно нараставшая боль внизу живота. Казалось, она существовала отдельно от нее и в то же время стала ее частью. — Грэлэм… я… — Голос Кассии был полон изумления, когда он прервал ее речь и крепко поцеловал в губы. Его язык вторгся в ее рот в то время, как его мужское естество проникло глубже в ее тело, и она зашевелилась под ним, чувствуя, как глубоко в недрах ее тела нарастает жаркая и непреодолимая потребность. Спина ее выгнулась, а руки обвились вокруг его талии. — Кассия, не надо! Но было слишком поздно. Он больше не мог сдерживаться. Он хрипло застонал — этот звук образовался где-то глубоко в его горле, — и семя его изверглось в нее. Она почувствовала, что наполнена им, и в то же время ей хотелось продолжить их любовные занятия. Однако его тело, оставалось неподвижным. Жажда наслаждения медленно слабела, хотя она и осталась смутно неудовлетворенной. Она так и не поняла, чего желала и ждала. Кассия погладила спину мужа, провела руками по твердым как сталь мускулам, наслаждаясь прикосновением к мужскому телу. Она слышала его дыхание, теперь ставшее более спокойным и ритмичным, чувствовала, как тело его, лежавшее поверх нее, расслабилось. Вес его был огромен, но ее это не беспокоило. «Нет, — думала она сонно, — заниматься любовью не так уж плохо. И это, оказывается, вовсе не больно». Грэлэм приподнялся на локтях и посмотрел сверху на скрытое в тени лицо жены. Он знал, что все произошло слишком быстро, чтобы она могла получить необходимое для женщины наслаждение, и тихонько выбранил себя за свое нетерпение. Кассия сжалась. — Прошу прощения, — прошептала она. — Ничего не умею и не знаю, что делать. — Тихо, — сказал Грэлэм нежно. — Это я повел себя как неопытный мальчишка. Он почувствовал движение ее головы, когда она покачала ею, и ее волосы коснулись его плеча. — Ты нежная и прелестная, Кассия, и я очень желал тебя. Обещаю тебе, что скоро и ты будешь желать меня так же. Он представил себе, насколько изумленным был ее взгляд, когда она услышала его слова, и, нежно поцеловав, перекатился на свою сторону постели, все не отпуская ее. Она уснула с очень странным чувством, потому что они так и не разжимали объятий, и его мужское естество продолжало оставаться внутри нее. Кассия проснулась на рассвете и, глянув на розоватые лучи света, проникавшие сквозь ставни, легонько пошевелилась, но тотчас же успокоилась, почувствовав, что полулежит на Грэлэме, а его бедро между ее ногами, щека же ее покоится на спутанных и густых волосах на его груди. Она заморгала, прогоняя остатки сна, позволяя целому рою образов и впечатлений вчерашнего дня проходить в памяти, сменяя друг друга. Со знакомыми образами пришли новые чувства и затопили ее. Кассия ощутила, как крепкие мускулы у него на бедре сократились, нога прижалась к ней, и это уже не было сном или воспоминаниями. Она ощутила движение в своем теле, и тело ее пробудилось; какая-то сила заставила ее двигаться медленно и ритмично. Рука нечаянно соскользнула, и ладонью она коснулась его груди, ощутив размеренное биение сердца. Кассия глубоко вздохнула, радуясь тому, что ее муж спит. Ей следовало отодвинуться от него, но тело ее не слушалось. Рука продолжала исследовать волосы у него на груди, потом спустилась ниже, на его плоский мускулистый живот. Ее пальцы гладили упругие выступающие мускулы, потом спустились еще ниже. Когда рука натолкнулась на его естество, лежавшее спокойно, молодая женщина ощутила, как все тело пронизала волна тепла, и она снова зашевелилась, прижимаясь к его бедру. Кассия крепко зажмурила глаза, отдаваясь невероятному и неизведанному ощущению. Дыхание ее участилось, а тело продолжало свои чувственные движения, подчиняясь инстинкту, подсказывающему, что надо делать. Ей хотелось снова и снова дотрагиваться до него, чувствовать гладкость его кожи, попытаться понять, почему его тело без его усилия действует на нее подобным образом. Медленно и Неуверенно, с сердцем, громкое биение которого, как ей казалось, было слышно на всю комнату, Кассия продолжала свое исследование. Пальцы ее сомкнулись вокруг его жезла, и она нежно подержала его в руке. Она все еще не осознала, что ритмично двигается, прижимаясь к его бедру, и без ее усилия и воли рука крепче сжала его орган, так, что Грэлэм почувствовал это. Он не шевельнулся. Когда пальцы ее коснулись его интимной части и сжали ее, он думал, что сейчас подпрыгнет, но вовремя овладел собой. Потом очень медленно и осторожно приподнял свое бедро, и это движение вверх исторгло легкий крик у Кассии. Она никогда не брала на себя инициативы в любовных играх, и он улыбнулся, испытывая долгожданную радость, но тотчас же лицо его исказила гримаса, потому что у него не было никакой уверенности, что он сможет долго выдержать под ее ласками. Через минуту Кассия убрала руку, подняла голову к его лицу и заметила, что он внимательно смотрит на нее. — Ты не спишь, — сказала она беспомощно. — Да, — ответил Грэлэм, заставляя себя лежать спокойно. Из ее горла вырвался непрошеный слабый стон, и она вспыхнула, а глаза ее округлились от смущения и удивления. — Я… твоя нога… она вызывает у меня такие странные чувства. Он придвинулся к ней вплотную и, кожей бедра ощутив влажность между ее ногами, удивился и обрадовался этому. — Что же ты чувствуешь? Она улыбнулась, покачала головой и спрятала ее у него на груди. — Думаю, я не смогу успокоиться; мне хочется двигаться, чувствуя твое тело, прикасаться к тебе, — прошептала Кассия. Она убрала руку от интимных частей его тела, и это вызвало у него глубочайшее разочарование. Он вяло подумал о том, сколь большое значение мужчины придают физической стороне любви и насколько они лишены скромности в физических проявлениях, должно быть, это присуще им от рождения — желание, чтобы женщина ласкала и гладила их. В то время как женщины… Но он не успел додумать до конца, услышав слабый стон Кассии, теперь гладившей и ласкавшей его живот. Грэлэм осторожно заставил жену лечь на спину. Глаза ее расширились и смотрели на него, но он лишь легонько поцеловал ее в губы, дразня прикосновениями языка и не пытаясь овладеть ею. Рукой он прикрыл ее грудь, и его большой палец принялся гладить ее сосок, а она, все еще неподвижная, продолжала смотреть на него широко раскрытыми глазами. Он улыбнулся, глядя на нее сверху и зная, что ей нужно. Его пальцы нашли путь к ней, и он судорожно вздохнул, ощутив ее тепло и влажность. Его ласки были ритмичными, пальцы нажимали достаточно сильно, слегка дразня ее, заставляя вскрикивать и стонать. — Грэлэм! — вскрикнула она, отчаянно вцепляясь в его плечи. — Да? — спросил он нежно, не отрывая глаз от ее лица. — Я…я не могу этого вынести, — задыхаясь, прошептала Кассия. Ее бедра сделали резкое движение вверх под его пальцами, и теперь он задвигался быстрее и увереннее поверх ее тела. Много раз в жизни он доставлял женщинам наслаждение, но никогда не чувствовал себя… столь интимно вовлеченным в это, будто и сам зависел от ее ощущений. Он почувствовал напряжение ее ног, и медленно его язык проник в ее рот. Он услышал ее вздох и понял, что это доставило ей наслаждение. — Кассия, — пробормотал он, и звук ее имени, сорвавшийся с его губ, подействовал на нее как удар, будто ее подбросили и закружили в доселе неведомом ей царстве ощущений, о существовании которых она никогда не подозревала. Тело ее извивалось, прижимаясь к нему, и из горла рвались крики. Рыцарь не сводил с жены глаз, наблюдая за сменой выражений на ее лице — от полного изумления до какой-то отстраненности, когда взгляд ее стал казаться ему застывшим, а тело пронизывало глубочайшее наслаждение, лишавшее ее способности воспринимать что-либо из окружающего мира, кроме размеренных движений, посылавших неизведанные ощущения. В этот момент она выкрикнула его имя, и он ответил тихим стоном. Мгновение Кассия казалась бесчувственной. Грэлэм поцеловал ее, упиваясь ощущением ее губ, ее нежного рта и радуясь каждому ее порывистому и судорожному вздоху, который впивал своим ртом. К своему величайшему восторгу, он почувствовал, как тело Кассии вновь содрогается, когда положил ладонь на ее сокровенное место и слегка сжал его. Казалось, она не сознает, что из груди ее вырывается тихий стон; спина ее изогнулась, и Кассия порывисто задвигалась. Он опять заставил ее испытать наслаждение, и на этот раз она притянула его к себе и зарыдала, прижавшись лицом к его плечу. Она полна страсти, думал Грэлэм, и так отвечает ему, так совершенно отдается чувствам! Сможет ли он еще раз довести ее до пика? Но нет, пожалуй, на этот раз достаточно. Она не привыкла к подобным ощущениям, утомлявшим ее тело. Скоро, решил Грэлэм, прижимая жену к себе, он снова испытает глубину ее страсти. И вдруг рыцарь осознал, что ни разу за все это время не подумал о себе. «Ты становишься слабоумным», — укорил он себя, но ничуть не огорчился, а, нежно улыбаясь, поцеловал жену в мочку уха и крепко прижал ее к себе, ощущая ее тело рядом со своим. Он продолжал бодрствовать, пока Кассия спала глубоким и крепким сном удовлетворенной женщины. Женщины, продолжал думать рыцарь, насколько они сложнее мужчин! По крайней мере Кассия была сложнее. Он понял, что она должна была довериться ему полностью, прежде чем тело ее смогло раскрыться для него. Но какому мужчине пришло бы в голову размышлять о женском доверии? Какому мужчине было важно знать, что женщина получает наслаждение от близости? К сожалению, он сам был таким мужчиной. Зато он знал теперь, что не сможет жить без нее. |
||
|