"Роковая страсть" - читать интересную книгу автора (Коултер Кэтрин)Глава 28Я надел на Лору рубаху и закрыл одеялами. — Подтяни ноги и не двигайся. У меня не было сомнений, что она вытерпит. Главное — не дать ей умереть, а это здесь сделать даже проще, чем где-нибудь на шоссе в окрестностях Лос-Анджелеса. Сэвич повернулся к жене: — Как думаешь, Шерлок, хорошо мы справились? — Даже не знаю, Диллон. Извини, но я никак не могу сосредоточиться… — Она снова удалилась от нас. — Вернулся этот тип, — сказал Сэвич. — О Боже, Мак, до чего же все это несправедливо! — На сей раз, она пробыла с нами подольше. — А вдруг ей удастся убить Марлина? — предположила Лора. — Это было бы лучше всего. — Не очень-то верится, но чем черт не шутит, — задумчиво проговорил Сэвич. — Слышишь, Шерлок? Прикончи этого ублюдка, как только он появится. Всади ему пулю между глаз, да смотри, не промахнись. Внезапно Сэвич поднял голову и прислушался. Я тоже различил отдаленный шум мотора. Судя по всему, на этот раз «апачи» просто прочесывал местность. Я поделился своими догадками по поводу того, почему Джилли врезалась в утес: — Не сомневаюсь, что это наркотик. Возможно, таким образом, она старалась избавиться от Лоры. Образ Лоры застрял у нее в мозгу точно так же, как Марлин у Шерлок или эти тунисские террористы у меня. Но есть и большая разница. Шерлок скоро избавится от своего видения, как и я, а Джилли, наверное, приняла слишком большую дозу — не зря же, очнувшись в больнице, она продолжала без конца повторять имя Лоры. Возможно, она сбежала, потому что не хотела меня видеть? Не знаю, не исключено. Главное — поскорее отыскать ее, а там выясним. — Беда в том, — сказал Сэвич, — что мы и понятия не имеем, как долго действует эта дрянь. Боюсь, даже Пол этого не скажет. Я заметил какого-то жучка с разноцветным панцирем. Он наставил на меня свои рога и поспешно отполз, скрывшись за узкими апельсиновыми листьями. Все вокруг шевелилось, всякая живность — и все голодны, и всех кто-нибудь преследует. Одни выживают, другие умирают, третьи гниют, четвертых пожирают. Повернувшись к Лоре, я прикоснулся пальцами к ее губам. — Поскольку ты так хорошо себя ведешь, я дам тебе немного воды. Она сделала большой глоток, и я осмотрел имеющиеся запасы. Бутылок оставалось еще с полдюжины, но, может, все же стоит поберечь воду — кто знает, сколько нам здесь придется проторчать. Лора вздрогнула, и я начал стягивать с себя рубаху, но она меня остановила: — Не надо, Мак. Тебе лучше поберечься, а то, не дай Бог, укусит какая-нибудь тварь вроде пиявки… Так, этого еще не хватало. Пиявки. Я сложил одеяло и укутал Лору. — Нам надо глядеть в оба, — сказала она и нахмурилась. Видно было, что ей хотелось сосредоточиться. — Все нормально, Лора, не волнуйся. Мы никуда не спешим. — Просто я подумала о своем боссе Ричарде Этертоне — наверное, он уже наводнил нашими агентами весь Эджертон. — Лора вдруг замолчала. Бедняга, ей, должно быть, очень больно, подумал я и заставил ее проглотить еще пару таблеток. Через несколько минут она открыла глаза и улыбнулась, но лицо ее пылало — то ли от лихорадки, то ли от невыносимой духоты. — Дыши глубже, — сказал я, — и думай о пицце, которую я тебе приготовлю. Она называется «Маргарита». А еще лучше представь, как я массирую тебе спину и плечи. — Я откинул ей прядь волос с лица и слегка погладил по щеке. Вскоре Лора погрузилась в полудрему. Оно и к лучшему — хватит пичкать ее таблетками. Я посмотрел на часы. Почти восемь утра. — Постарайся уснуть, Лора. Тебе тепло? Она ничего не ответила. Шерлок по-прежнему пребывала где-то очень далеко от нас — наверняка сражалась с Марлином Джоунсом. — Когда они вкатили ей последнюю дозу? — спросил я. Сэвич задумался. — Точно не скажу, но за полчаса до вашего с Лорой и Молинасом появления она уже очнулась. — Выходит, это было всего шесть часов назад, даже меньше. Сэвич уставился на зеленую крышу у нас над головами. Тараторили о чем-то своем обезьяны, хлопали крыльями птицы, раздавались еще какие-то неведомые мне звуки. — Что там? — спросил я. — Вроде кто-то приближается. А что удивительного? Ведь мы же с самого начала знали, что нас будут преследовать. Интересно, они нашли Молинаса? Я прислушался. Кто-то действительно шел в нашу сторону, и, кажется, не один. Сэвич поднял карабин, а я вытащил из-за пояса пистолет. — Тихо, — прошептал я Лоре на ухо. Она тут же собралась. — Я и в лежачем положении могу действовать. — Ты ранена. Не двигайся. Думай лучше о своем плече, мы с Сэвичем вдвоем справимся… — Я настаиваю. На Шерлок рассчитывать не приходится, а я — иное дело. Дай мне ее пистолет. Не говоря ни слова, я протянул ей пистолет. — Они вот-вот будут здесь, Мак, — сказал Сэвич. — Пошли. Я перекинул через плечо автомат, сунул за пояс мачете, проверил запасной магазин и двинулся вслед за Сэвичем. Если с нами что-нибудь случится, у Лоры есть пистолет. Нет, нельзя думать об этом. Все же я оглянулся и поднял большой палец. Пройдя шагов пятьдесят, мы их почти догнали: они и не пытались скрываться: громко переговаривались о чем-то по-испански — похоже, ругались. Мы затаились за широкими листьями какого-то дерева. Стало еще жарче — воздух сделался таким тяжелым и влажным, что хоть пожогу! режь. Хорошо еще, что у нас была вода. Наши преследователи прошли в десяти шагах от нас, продолжая сотрясать воздух ругательствами. — Давай за ними, — прошептал Сэвич. Я искоса посмотрел на него. Ну и лицо — страшное, напряженное… Неужели у меня такое же? Неожиданно Сэвич кинулся на последнего в цепочке с такой быстротой, что я успел лишь услышать придушенное бульканье, а шедшие впереди вообще ничего не заметили. Сэвич полоснул свою жертву по горлу небольшим скальпелем, обнаруженным в аптечке, и быстро оттащил в сторону. Осталось еще двое — они в любой момент могли обнаружить нас. — Вперед! Эти двое продолжали болтать по-испански. Я замер на секунду, выжидая момент, и прошептал едва слышно: — Берем обоих сразу. Дальше все произошло мгновенно: одного Сэвич достал скальпелем, как и в прошлый раз, другой успел обернуться, но я уже был рядом: пока он сдергивал с плеча карабин, я впечатал ему кулак в горло. Голова его дернулась назад: хватая воздух, он рухнул на колени. Я добил его ударом приклада в затылок. Подняв голову, я увидел, что на меня внимательно смотрит какая-то большая кошка. Она неподвижно лежала на нижних ветвях и молча разглядывала нас, в глазах ее светился неподдельный интерес. Может, она собирается закусить нашими противниками? — Это ягуар, Мак, — сказал Сэвич. — С тобой он связываться не станет, а вот с этими двумя наверняка разберется. Ты как, нормально? — Вроде да. — Тогда выясним, чем здесь можно поживиться. — Смотри-ка, леденцы. Интересно, на обертках надпись по-английски, и в аптечке тоже. Кажется, тут все из Америки, кроме людей Молинаса. Что это за публика и что им здесь понадобилось? Сэвич пожал плечами. Он прав, сейчас не время разбираться с этими подонками. — Ладно, — сказал я, — пора возвращаться. Мы уже почти дошли до места, и вдруг я замер. Там был какой-то тип — его автомат почти упирался дулом Лоре в грудь. Глаза Лоры были закрыты, пистолет отсутствовал. Похоже, незнакомец колебался, не зная, что предпринять. Увидев нас, он быстро произнес: — Не двигаться, сеньоры, иначе стреляю. Вот так, хорошо, оружие на землю и шаг назад. Это были его последние слова. Лора мгновенно выхватила пистолет и всадила ему пулю в лоб. |
||
|