"Топ-модель" - читать интересную книгу автора (Коултер Кэтрин)Глава 11Тэйлор позвонил Валери из квартиры Иден. Он полюбопытствовал, как у нее дела, как прошел день, на что получил вполне обычный ответ, который слышал всегда. Она сказала, что у нее все прекрасно, что день прошел замечательно, что она ходила по магазинам и кое-что там купила. Кроме того, она напомнила ему, что очень соскучилась, и спросила, что он собирается делать в ближайшее время. Все это было сказано на одном дыхании, без малейших модуляций в голосе, во всяком случае, с ее стороны. — Я не смогу приехать к тебе сегодня, — тоскливо проворчал Тэйлор, не скрывая своего сожаления по этому поводу. — Да, я знаю, что ты очень хотела посмотреть это шоу, но я сейчас на работе и буду занят по меньшей мере предстоящий уик-энд, а может быть, и всю следующую неделю. Очень сожалею, малышка, но ничего не могу поделать. Придется сдать билеты в кассу и взять новые на следующий уик-энд. Как ты на это смотришь? Впрочем, если хочешь, я могу отослать их тебе и ты сможешь пойти туда с кем-нибудь другим. — Я не хочу приглашать никого другого! Ты с другой женщиной, не так ли? — Да, но это моя работа, — с явной неохотой признался он и насупился, почувствовав в ее голосе отчетливые нотки недоверия. — Это просто работа, Валери, работа и больше ничего, поверь мне. Я уже говорил тебе, что такое иногда случается в моей жизни. А в чем, собственно, проблема? Она взорвалась неожиданно и с невиданной силой: — Ты лжешь! Черт бы тебя побрал! Как ее зовут? Ты ведешь себя так же гнусно, как и все проклятые мужики! Немедленно скажи мне, как ее зовут! Тэйлор удивленно уставился на телефонную трубку, предварительно оторвав ее от уха. Валери кричала на него, устроила самую настоящую сцену ревности. Это было так неожиданно, что он не мог поверить своим ушам. Более того, она все еще продолжала орать в трубку, называя его лжецом, негодяем, обвиняя в том, что он бегает за каждой юбкой, что предал ее с более молодой женщиной и все такое прочее. Тэйлор долго смотрел на трубку, не находя в себе сил для оправданий. Да и что он мог сказать ей, кроме того, что уже сказал? Господи, никогда не знаешь, на какого человека нарвешься! Ведь все было так мило и замечательно! Он был почти абсолютно уверен, что неплохо узнал ее за это время. Ведь она казалась ему такой умной, сообразительной, понятливой и в высшей степени интеллигентной. Даже представить себе трудно, что в душе этой очаровательной женщины может таиться такая неукротимая ярость. Как она может ревновать его? Неужели в ее жизни уже был парень, который обманул ее? Это казалось ему совершенно невероятным, так как она всегда отличалась умением держать себя в руках и контролировать свои чувства. Боже правый, она была для него самой прекрасной женщиной из всех, которые когда-либо попадались ему! Это какой-то дурдом. Когда она в конце концов выдохлась и умолкла, он уже был вне себя от злости. — Мне очень жаль, Валери, что ты не доверяешь мне, — сердито отозвался он, чувствуя, что теряет последние остатки терпения. — Ты абсолютно не права. Я позвоню тебе в понедельник и надеюсь услышать вполне уместные в данной ситуации извинения. Валери немного помолчала, видимо, пытаясь превозмочь возникшие сомнения, а потом снова разразилась грубой бранью. Тэйлор осторожно положил трубку на рычаг аппарата и какое-то время с огорчением смотрел на нее. А Иден в это время стояла на пороге кухни и наблюдала за ним. Тэйлор повернул к ней голову и молча кивнул. — Никогда не знаешь до конца человека, даже если проводишь с ним достаточно много времени. — Да, это так, к сожалению, — участливо сказала она и грустно склонила голову. — Думаю, что вы совершенно правы. Может быть, лучше и не знать этого. Чем больше знаешь человека, тем труднее отвязаться от него. Хотите немного воды? Или чашку чая? «Хорошо бы пива сейчас выпить, — подумал он, — ну да черт с ним». — Да, чай вполне устроит меня, благодарю вас. Линдсей исчезла на кухне, удовлетворенно размышляя о том, что этот Тэйлор оказался связанным с какой-то женщиной и что ее это вполне устраивает. И все-таки интересно, почему она так взбеленилась, узнав, что он находится с другой, абсолютно незнакомой ей женщиной. А он совершенно спокойно и уравновешенно попытался объяснить ей, что это просто его работа и не более того. Странно все это. Тэйлор устроился на огромном мягком диване, поверх которого было небрежно наброшено покрывало с незатейливым изображением прелестей далеких южных морей и лежало примерно с полдюжины маленьких подушек. Он откинулся на спинку дивана, вытянул ноги и стал внимательно осматривать интерьер ее квартиры. Гостиная была не очень большой, но при этом вполне удобной, уютной и чистой, что всегда было для него самым главным. Он обожал чистоту и порядок в доме и любил, когда нечто подобное встречал в других квартирах. Неподалеку от него стоял небольшой бамбуковый кофейный столик, на котором возвышалась стопка книг. Еще одна стопка книг лежала на полу возле дивана, а рядом с ним находились два стула и изящный торшер между ними. Тэйлор слегка наклонился вперед и бегло просмотрел названия книг. Ее вкус оказался весьма эклектичным. Здесь были детективы, шпионские романы, исторические повести и научная фантастика. Там же он обнаружил почти все романы, когда-либо написанные Диком Фрэнсисом. Но самое удивительное, что там были также и книги по архитектуре — огромные толстые тома в твердом переплете, которые обычно раскладывают на кофейном столике только для того, чтобы произвести на гостей нужное впечатление. Но в этом жилище их было очень много, и они слишком явно доминировали над всеми остальными. Причем здесь были не только описания архитектурных шедевров всего мира, но и биографии знаменитых архитекторов, таких как Бэрри, Пужин, Доминико, а также Телфорд, тот самый архитектор, который разработал проект первого в мире подвесного моста. Кроме того, здесь находились красочные альбомы с цветными фотографиями. И при этом абсолютно никаких газет, журналов или каких-нибудь книг нехудожественного содержания. Странно, почему здесь нет красочных журналов? Ведь она же знаменитая модель и могла бы коллекционировать все журналы со своими фотографиями. Он встал и подошел к камину, где на каминной доске стояло несколько фотографий. На некоторых из них была изображена сама хозяйка этой квартиры с какой-то старенькой леди с необыкновенно аристократической внешностью и на редкость модно одетой. И только на одной был мужчина, который, судя по всему, являлся ее отцом. Сходство вряд ли можно было назвать разительным, но глаза у нее были такие же, как и у него, — большие и необыкновенно синие. Самой последней была небольшая фотография какой-то худощавой женщины с изможденным лицом и насупленными бровями. Неужели это ее мать? На первый взгляд между ними не было абсолютно никакого сходства. А где же ее братья или сестры? — Вам положить что-нибудь в чай? — прозвучал за его спиной слабый и даже слегка подозрительный голос хозяйки. Тэйлор медленно повернулся к ней, опасаясь, что она подумает, будто он шпионит за ней. Собственно говоря, подобный вывод был не совсем далек от истины. Конечно, в некотором роде он действительно шпионил. — Спасибо, ничего не надо, — вежливо отказался он, — я люблю чистый чай без каких бы то ни было примесей. Надеюсь, это не будет чай из каких-нибудь трав или лесных цветов? Она негромко засмеялась и удалилась на кухню, предоставив ему возможность продолжать изучение ее квартиры. Камин был черным от копоти и давно уже нуждался в основательной чистке. Обнаружив сей недостаток, он не смог отказать себе в удовольствии указать на него, когда она вошла в гостиную с подносом в руках. — Вам нужно сесть за телефон и набрать номер фирмы, которая обслуживает камины и дымовые трубы. Здесь уже все покрылось толстым слоем копоти. Линдсей молча улыбнулась, и ему показалось, что это была очень добродушная, доброжелательная улыбка — очень раскованная и в каком-то смысле даже интригующая. Это был тот самый тип особенной улыбки, которая иногда прокладывает своеобразный мостик между женщиной и мужчиной. — Знаете, — начал застольную беседу Тэйлор, отхлебнув глоток жасминового чая, который ненавидел больше всего, — я очень удивлен тем, что вы пригласили меня к себе домой. На ее губах снова появилась та самая особенная улыбка. — А что мне оставалось делать? Оставить вас в холле? Или приказать, чтобы вы торчали где-нибудь на улице? — Мы могли бы отправиться в магазины, например. Я уже говорил вам, что обладаю неплохим вкусом. Можно было бы сходить в «Блумингдейл». — Откровенно говоря, я ужасно устала. Я вообще не понимаю, почему вы должны оставаться со мной после работы. Вы что, действительно будете торчать здесь все время? И даже вечером? — Да, вы должны быть рядом со мной. Может быть, сходим в кино, поскольку Демос все равно оплачивает все наши счета? Я слышал, что сейчас идет «Черный принц» — очень интересный фильм, если верить газетным обзорам. — При этом Тэйлор не сообщил ей, что у него в кармане уже лежат билеты. Конечно, он шел на известный риск, покупая их, но все же надеялся, что она не откажется от этого предложения. Не дурак же он, в конце концов, да и опыт кое-какой имеется. Ему действительно не хотелось держать ее взаперти все это время. К его удивлению, глаза Идеи мгновенно вспыхнули, да и вся она как-то просияла. Она была прекрасна в этот момент, прекрасна и обворожительна. Должно быть, у нее есть немало поклонников, которые всеми силами добиваются ее расположения. Да, выбор у нее должен быть потрясающий, и все же она выглядит так, словно ей сделали совершенно невероятное предложение, неслыханное и в каком-то смысле даже неожиданное. — Мы могли бы зайти в китайский ресторанчик. Там есть блюда без калорий. Они улетучиваются через полчаса. Линдсей неожиданно потупилась и стала слишком энергично помешивать ложечкой чай в чашке. — Но ведь это всего лишь ваши служебные обязанности, не так ли? Вы же не хотите сказать, что это свидание или что-нибудь в этом роде? — Ну, я даже мечтать не смею о том, чтобы просить у вас свидания со мной. Он произнес это в качестве шутки, но она отнеслась к его словам совершенно серьезно. — В таком случае все в порядке. Это будет очень интересно. — Мне нравится ваша квартира. Она удивленно посмотрела на него, пытаясь определить, шутит он или нет. Он без особого труда вычислил это по выражению ее лица. Надо во что бы то ни стало вовлечь ее в игру в покер. Ее мысли были настолько прозрачны, что у нее можно выиграть буквально все, что она накопила за все эти годы. — Благодарю вас, — бодрым голосом сказала она и гордо окинула взглядом квартиру. — Она, конечно, не очень большая, но она моя, и я сделала здесь все, что хотела. Я даже купила ее за очень сносную цену. — Я вижу, вы увлекаетесь архитектурой. — О да, правда, не столько самой архитектурой, сколько архитекторами. В особенности я люблю читать о знаменитых архитекторах прошлых столетий. Их жизнь просто удивительна. А все то, что они сделали… Господи, это же… — Она неожиданно замолчала, и он сразу сообразил, что она просто-напросто засмущалась. Она, видимо, подумала, что слишком болтлива и порядком утомила гостя. — Расскажите мне, пожалуйста, о Телфорде, — напрямик предложил он, пытаясь снять досадное смущение. — Неужели это тот самый архитектор, который создал проект Лондонского моста, а потом чиновники отвергли его? Линдсей счастливо улыбнулась и радостно закивала головой, приятно удивленная тем, что он что-то знает о ее любимом предмете. А он был несказанно рад, что успел хоть что-то прочесть в ее отсутствие. Когда они шли по улице, направляясь к нему домой, чтобы он мог переодеться, она ощущала себя необыкновенно счастливой. Это было странное чувство, так как она уже давно не прогуливалась рядом с мужчиной, весело и беззаботно болтая бог знает о чем. И при этом абсолютно никакого желания убежать от него, скрыться от его пытливых глаз. А все дело, видимо, в том, что он был при исполнении своих непосредственных обязанностей. Он был на работе, но все же… Она чувствовала, что никогда еще не испытывала ничего подобного. «Господи, — молилась она про себя, — сделай так, чтобы он оказался добрым человеком!» Его квартира, вне всяких сомнений, была намного лучше ее собственной. Она располагалась в старом добротном доме и была намного просторнее, с высокими потолками и лепниной, которая не совсем соответствовала вполне современной обстановке. В центре гостиной стоял огромный дубовый стол, а у противоположной стены находилась столь же огромная софа, обитая темно-зеленой кожей. Два кожаных стула и небольшой светильник из дерева и стекла завершали картину непревзойденного уюта и функционального удобства. Везде были идеальная чистота, полный порядок и, как ей показалось, редкое чувство вкуса. По всему было видно, что хозяину этой квартиры нравятся преимущественно серовато-землистые тона. Но больше всего ее поразило то обстоятельство, что он был отнюдь не бедным человеком. Почему же ей показалось, что он беден? Неужели только потому, что он был телохранителем? В этот момент она обнаружила, что он пристально наблюдает за ней, откровенно наслаждаясь тем впечатлением, которое произвело на нее его жилище. — Да, мне нравится ваша квартира, — как будто прочитав его мысли, сказала она. — Спасибо. Устраивайтесь поудобней и чувствуйте себя как дома. — Он взмахнул рукой в сторону софы и вышел из гостиной. Она сразу обратила внимание, что он не был таким выдумщиком и фантазером, как она. Это чувствовалось во всем, и особенно в том неукоснительном порядке, который царил повсюду. Все было так аккуратно, что ей вдруг захотелось собрать эти книги и журналы, а потом подбросить их высоко в воздух и оставить все на том месте, куда они упадут. У нее даже руки зачесались, когда она увидела все эти аккуратные стопочки. Почти на каждой полке и на каждом столе аккуратными стопками лежали журналы, посвященные компьютерам. Она сняла с полки один из них и стала медленно листать, пытаясь отыскать хоть что-нибудь интересное. Абсолютно ничего. Только длинные ряды каких-то огромных чисел, совершенно непонятных слов и замысловатых фраз. Наконец она наткнулась на одну статью, посвященную модемам. Линдсей приблизительно знала, что это такое, и решила почитать, но запуталась на втором абзаце, узнав там лишь некоторые предлоги да несколько существительных. Захлопнув журнал, она очень аккуратно положила его на место и огляделась вокруг в поисках чего-нибудь более подходящего. Вдруг ее сердце бешено заколотилось. На обложке одного из журналов она увидела обнаженный торс широкоплечего мускулистого мужчины. Он был похож на Рэмбо и стоял, широко расставив ноги, прижимая к груди огромный автомат системы «Узи». Может быть, это был какой-нибудь другой автомат, но она вспомнила только «Узи». Но больше всего ее поразили глаза этого человека. Они были злыми, беспощадными, очень жестокими и… В ту же секунду ее взгляд упал на стопку журналов, посвященных оружию. Оружие было самое разнообразное — армейское, охотничье, спортивное, американское и заграничное. Не долго думая Линдсей открыла один из зарубежных журналов и прочитала там о пластмассовом пистолете австрийского производства системы «Глок-17». А чуть ниже глянцевой фотографии была крупная подпись: «Сейчас это оружие доступно каждому домовладельцу в США». Господи, сколько оружия! А взрывчатка вообще похожа на детские игрушки. И вот такая игрушка может уничтожить жизнь нескольких человек. Она перевернула еще несколько страниц и убедилась, что почти везде были изображены свирепого вида мужчины с оружием в руках. Они были сняты в квартире, на пороге дома, на зеленой лужайке, в лесу и даже в горах. И все они были прекрасно вооружены и готовы убивать людей. Там было даже несколько фотографий, где мужчины стояли рядом с женщинами и смотрели на них плотоядным взглядом хозяина добычи. Они были готовы к насилию, и оставалось только… Интересно, а у Тэйлора тоже есть оружие? Она решительно покачала головой. Ну конечно же, какие могут быть сомнения? Он ведь частный детектив и к тому же телохранитель. Да, у него обязательно должно быть оружие. Где-то в другом конце квартиры послышался едва уловимый звук журчащей воды. Линдсей подняла голову и прислушалась. Так оно и есть. Он принимает душ и находится в нескольких шагах от гостиной. В то же мгновение ее охватило какое-то странное чувство беспокойства. Сколько времени она здесь сидит совершенно одна? Медленно поднявшись с дивана, она пересекла гостиную и вошла на кухню. Здесь тоже царил идеальный порядок. Повсюду стояли какие-то кухонные приборы, большинство из которых она никогда в глаза не видела. Особенно впечатляла блестящая бельгийская вафельница, готовая к работе в любую минуту. А ключ для открывания консервных банок был настолько симпатичным, что она даже позавидовала банкам, которые открывают с его помощью. Линдсей заглянула в холодильник, надеясь отыскать там диетическую кока-колу. Весь холодильник был забит свежими овощами и фруктами, апельсиновым соком, банками с рыбными консервами, бутылочками с разнообразными соусами, приправами и так далее и тому подобное. Там было все, кроме нужной ей диетической воды. Она с грустью посмотрела на неоткупоренную бутылку «Бэлидон шардоннэ» и нехотя закрыла дверцу холодильника. Обследовав кухню, Линдсей снова вернулась в гостиную. Душ уже был выключен, но в этот момент она вдруг со всей отчетливостью осознала, что где-то неподалеку от нее стоит совершенно голый мужчина, о котором она так мало знает. Даже сама мысль о том, что она находится в одной квартире с голым мужчиной, была настолько ужасной, что она вся задрожала от страха. Ведь он был совсем рядом, а в квартире больше ни души. И их разделяют лишь две тоненькие двери, а может быть, и одна. Ее взгляд невольно упал на журнальный столик, где на обложке красовался свирепого вида полуобнаженный мужчина с хитрой ухмылкой хищника. А рядом с ним заискивающе улыбалась женщина, с восторгом заглядывая ему в глаза. Ее губы были зазывно приоткрыты, а на вид ей было не больше двадцати двух лет. Да, мужчины могут причинить боль женщине. И этот Тэйлор тоже очень опасен. Он большой, сильный и к тому же вооружен. Конечно, он был добр к ней и ласков, но не исключено, что только для того, чтобы заманить ее в свою квартиру. А она, дура набитая, поплелась вслед за ним, не подозревая о той опасности, которая может ее здесь поджидать. Она пошла за ним так покорно, как ягненок идет на заклание, как щенок, который боится отстать от своего хозяина. И еще при этом разглагольствовала об особенностях архитектуры и рассказывала об архитекторах семнадцатого века. Какая же она дура! Что теперь будет? Он совершенно голый и в данный момент находится в своей ванной. Но что будет, когда он выйдет в гостиную в таком виде? Набросит ли он на себя какой-нибудь итальянский домашний халат, как это когда-то сделал князь, чтобы подольше поиграть с ней? Сможет ли она узнать, голый он под халатом или нет? Тогда, в Париже, она это сделала довольно быстро, правда, это никак не помогло ей. Нет, сейчас она была почти абсолютно уверена, что на Тэйлоре не будет никакого домашнего халата. Да и какие игры могут быть, если на ней сейчас только легкие слаксы и тонкий свитерок? О Господи! Он так похож на всех этих вооруженных до зубов мужчин из журналов. А она? Что она может противопоставить ему? Свои навыки владения карате? Это просто смешно. Когда они были в гимнастическом зале, она прекрасно видела, как он разговаривал с ее тренером Лин Хо. Они обсуждали стратегию борьбы в условиях, когда противники вооружены ножами. Правда, он ничего не рассказывал ей о том, что владеет боевыми искусствами, но она и сама уже догадалась об этом. Одного взгляда на его стойку, когда он разговаривал с тренером, было вполне достаточно, чтобы оценить его ловкость и мастерство. Нет никаких сомнений в том, что он натренирован и умеет отлично драться. Так что у нее сейчас нет абсолютно никаких шансов на успех. Эта мысль окончательно убедила Линдсей в том, что нужно действовать. Она подхватила свою сумочку, бросилась к двери, открыла ее и через секунду уже была на лестничной площадке, краешком уха услышав удивленный возглас Тэйлора. Захлопнув за собой дверь, она сломя голову бросилась вниз по лестнице, не желая терять ни секунды на ожидание лифта. Если она задержится здесь хоть на мгновение, то он непременно поймает ее и затащит в квартиру. Остается только бежать как можно быстрее, иначе он может спуститься вниз на лифте и она снова окажется в его руках. Вихрем выскочив из дома, Линдсей побежала к углу и дико замахала руками, увидев проезжающее неподалеку такси. Нужно убраться отсюда как можно быстрее. Тэйлор услышал, как хлопнула входная дверь, и выбежал в гостиную, не успев набросить на себя халат. Там никого не было. Убежала. Боже правый, может быть, кто-нибудь вошел сюда и выкрал ее? Нет, это невозможно. Он несколько раз позвал ее, но безрезультатно. А погнаться за ней он не мог, так как был совсем голый. Почему же она убежала? Он долго стоял посреди гостиной, не обращая внимания на тонкие ручейки воды, стекавшие с его тела на пол. Что случилось? Мистика какая-то. Все-таки она какая-то странная. Он глубоко вздохнул, быстро пошел в ванную и начал спешно одеваться. Сейчас она на улице совершенно одна и абсолютно беззащитна перед людьми, которые, если верить Демосу, охотятся за ней. Линдсей тем временем впрыгнула в такси и назвала шоферу адрес Гэйл. Она жила в кондоминиуме на тридцать шестом этаже огромного небоскреба в Вест-Сайде, как раз напротив Линкольновского центра. Ворвавшись в холл этого дома, Линдсей бросилась к лифтам, нажала все кнопки и устало прислонилась спиной к стене. Теперь она спасена. Но ее радость была преждевременной, так как вскоре выяснилось, что Гэйл нет дома. Она закрыла глаза и прислонилась к стене коридора, не зная, что теперь делать. Не может же она торчать здесь несколько часов! Через некоторое время ее непременно обнаружит охрана, и тогда у нее будут неприятности. Охранники в этом здании работают что надо. Да и соседи Гэйл могут сообщить куда следует о том, что у двери околачивается какая-то незнакомая женщина. Положение казалось совершенно безвыходным. Подождав еще немного, она повесила сумку на плечо и спустилась в холл, решив, что будет лучше, если она подождет там. Они не вышвырнут ее оттуда, если она не будет прятаться и откровенно объяснит причину своего появления в этом доме. А если сюда приедет Тэйлор? О нет… нет, только не это… Часа через два терпение охранников лопнуло, и они попросили ее удалиться. Линдсей вышла на улицу, поймала такси и назвала шоферу свой адрес. Только сейчас она с ужасом вспомнила о нависшей над ней опасности. Господи, почему она не подумала об этом, когда опрометью мчалась из квартиры Тэйлора? Несколько часов она как дура болталась по городу без надлежащей охраны… Это открытие было настолько неожиданным, что она нервно захихикала, опасаясь в душе, что это может перерасти в истерический припадок. Что же теперь делать? Куда пойти? Ведь у нее нет близких друзей, кроме Гэйл. Она не может обратиться за помощью даже к Демосу или Глену, так как всегда держалась в стороне от их общества. Конечно, у нее огромное количество знакомых и приятелей, но она никогда не доверяла им, а сейчас тем более. Только Гэйл была надежным другом и знала ее еще до событий в Париже. Она вышла из своего лифта, понуро опустив голову. Все ее тело болело от усталости и нервного напряжения. Сделав несколько шагов к двери, она вдруг почувствовала на своих плечах чьи-то сильные руки и чуть было не закричала от страха, но ее рот оказался зажат чьей-то рукой. — Тихо, черт бы тебя побрал! Линдсей попыталась вырваться из его объятий, но он крепко держал ее обеими руками и не собирался отпускать. Как она и предполагала, он оказался намного сильнее, чем она. Вот сейчас он затащит ее в квартиру и… Тэйлор смотрел ей в глаза, а в них застыл неизбывный страх. Страх не перед возможным похитителем, насколько он мог судить, а перед ним. — Мне нужно в туалет, — спокойно буркнул он. — Я стою здесь уже добрых два часа и жду, пока ты припрешься домой… Открой, пожалуйста, дверь. Линдсей молча уставилась на него, пытаясь сообразить, что к чему. По его виду не скажешь, что он собирается сорвать с нее одежду. В нем можно заметить лишь откровенное раздражение. Он раздражен ее поступком. — Тебе нужно в туалет? — оживилась она. — Да. Ты здесь единственный знакомый мне человек, Иден. Не могу же я звонить в первую попавшуюся дверь с дурацкой просьбой пустить меня в туалет. Открывай же дверь быстрее. — О! — выдохнула она и неожиданно захихикала. А она так испугалась… Господи, она так испугалась, что оказалась парализованной страхом… А он… Ему всего-то нужно было пойти в туалет. Линдсей открыла ключом дверь и отошла в сторону, показывая жестом, что он может войти. — Это вон там, за спальней. Тэйлор снова окинул ее долгим недовольным взглядом, а потом направился к туалету. Когда он вернулся, она все еще стояла на прежнем месте. Тэйлор остановился в трех футах от нее, не желая выходить из квартиры. — Давай поговорим. Она продолжала молча таращить на него глаза. — Иден, я устал стоять и ждать от тебя ответа. Войди в квартиру и расскажи мне все, что с тобой произошло. — Я проголодалась. — А я не буду больше есть твои дурацкие йогурты. — А что-нибудь китайское? — Ты хочешь снова улизнуть от меня? — Нет. — Ну ладно, — сдержанно кивнул Тэйлор и тяжело вздохнул. Все это очень странно. Вся ситуация очень странная и непонятная. — Ну что ж, пойдем в Чайнатаун. Там есть хороший ресторанчик Чоу Фанга. — Я люблю острые китайские блюда. — Там все острое. Линдсей облегченно вздохнула, удовлетворенная тем, что Тэйлор не стал допытываться, почему она убежала от него. Она боялась этого и с ужасом ждала, что он набросится на нее с упреками, начнет обвинять в трусости, выплеснет на нее весь свой гнев или по меньшей мере станет насмехаться над ней, как это часто делал ее отец в подобных случаях. К счастью, он этого не сделал и даже не упомянул о том, что все это время она подвергала себя опасности. Вскоре они уже были в старом ресторане, облупившиеся стены которого давно уже требовали свежей покраски. С потолка свисали пыльные светильники, слабо освещавшие небольшие столики вдоль стен. Это заведение было расположено в самом центре китайского квартала и, как убеждал ее Тэйлор, славилось своими истинно китайскими и очень вкусными блюдами. Линдсей заказала себе оладьи с зеленым луком и арахисовым соусом. — Мое любимое блюдо, — с искренним удовольствием заметил Тэйлор и заказал себе то же самое. Затем он стал долго и нудно рассказывать ей о владельце этого ресторанчика. Оказывается, мистер Фанг приехал сюда из Тайваня еще в начале шестидесятых годов. У него была большая семья — шесть детей. Когда Тэйлор подробнейшим образом описал пятерых из них и перешел к шестому, терпению Линдсей пришел конец. — Прекрати! Ты все это выдумал! — Долго же ты терпела мой бред, — подытожил он. — У меня уже слов не было, чтобы продолжать описание всех его детей. Я уже стал подумывать о том, что его последний ребенок должен быть преступником, членом китайской мафиозной, группировки. Она внимательно посмотрела ему в глаза. Никакой иронии или даже легкой насмешки. Лицо открытое и доброе. Но он ведь сам совсем недавно сказал, что невозможно хорошо узнать другого человека. Изюминкой этого ресторанчика были небольшие пирожные со спрятанными внутри предсказаниями. Линдсей взяла одно из них и вынула оттуда узенькую полоску бумаги, свернутую в трубочку. Развернув ее, она прочитала: «Вам нужна новая обстановка. Смените обои в своей спальне». Подобное предсказание позабавило ее. Весело рассмеявшись, она протянула записку Тэйлору. — Сохрани ее, — посоветовал тот и разломил свое пирожное. Там оказалась не одна записка, а две. В первой говорилось следующее: «У женщины, которая добивается полного равенства с мужчиной, не хватает амбиций». Тэйлор снисходительно ухмыльнулся и передал записку своей спутнице. Ее глаза радостно блеснули. — Ага! Видишь, древняя китайская мудрость вполне пригодна для сегодняшнего дня. По-моему, они считают, что тебе нужна двойная порция. А что говорится во второй записке? Он медленно развернул бумажку и оцепенел. «Ты наконец-то встретил единственную любовь в своей жизни. Веди себя осторожно. Ты же не хочешь потерять ее». Тэйлор смутился и насупил брови. Что за чушь! Нонсенс. Ерунда какая-то. И это после того, как Валери наорала на него, обозвав при этом лжецом и мерзавцем. Да ни за что на свете. И тут его поразила внезапная догадка. О нет, только не это странное создание, которое сидит напротив и жадно таращит глаза на его роковую записку. Почему она так хочет прочитать ее? Ему стало не по себе, и он нервно заерзал на стуле. Она совсем недавно сбежала из его квартиры, не подумав даже о своей собственной безопасности и не объяснив ему причину столь странного поступка. Нет, нет, это глупая мысль. Черт бы побрал эту дурацкую записку! Немного успокоившись, он наигранно рассмеялся, обнажив ряд ровных белых зубов. Скорее всего эти судьбоносные, так сказать, пирожные сделаны руками итальянцев на какой-нибудь фабрике в Нью-Джерси. В этом нет никаких сомнений. — Что там? — не выдержала Линдсей. — Ты собираешься в кругосветное путешествие? Что там говорит Конфуций? Вместо ответа Тэйлор слабо улыбнулся, покачал головой, свернул бумажку и спрятал ее во внутренний карман своего бумажника. Когда они вышли на улицу, воздух стал уже прохладным, а на чистом небе появились первые звездочки. Он повертел головой, но ничего подозрительного не заметил. Казалось, что всем было наплевать на них. Повернувшись к своей спутнице, Тэйлор подбадривающе улыбнулся и остановил проезжавшее мимо такси. — Я провожу тебя домой, проверю квартиру и потом прослежу, чтобы ты хорошенько заперла дверь на все замки. А завтра я приеду в то время, когда тебе нужно будет выйти из дома. — Хорошо. — Надеюсь, ты не выскочишь ночью на улицу? Не наделаешь каких-нибудь глупостей? Не выйдешь на улицу без меня? — Нет. — Очень надеюсь на это. Линдсей повернулась на сиденье, чтобы посмотреть ему в глаза. — Послушай, это совсем не то, что ты думаешь. Ты, конечно, не можешь понять меня сейчас, но… — Забудь об этом и не напрягайся, чтобы закончить свою мысль. Линдсей погрузилась в тягостное молчание. — Давай договоримся так: ты ни за что на свете не откроешь дверь человеку, которого не знаешь. Согласна? Она кивнула, не проронив ни слова. Когда они поднялись в ее квартиру, Тэйлор тщательно обследовал все ее уголки и с удовлетворением отметил про себя, что все вещи находились на своих местах. Ее спальня была небольшой, квадратной по форме, но при этом очень светлой и уютной, с выкрашенным в белый цвет платяным шкафом, одним-единственным стулом и несколькими белыми ковриками, застилавшими хорошо отполированный дубовый паркетный пол. Увидев на спинке стула небрежно сброшенное нижнее белье, Тэйлор улыбнулся. На бледно-голубом одеяле лежал спортивный ботинок, а второй был брошен на пол возле кровати, и из него торчал белый носок. Тэйлор еще раз внимательно осмотрел все предметы в спальне, зашел в ванную, а потом приступил к инструкциям, настойчиво повторив ей, что нужно запереть дверь на все замки и засовы и никому не открывать дверь ни под каким предлогом. — У тебя есть автоответчик? Прекрасно. Не подходи к телефону, пока не выяснишь, кто и зачем звонит. Понятно? Сперва посмотри на автоответчик и снимай трубку только в том случае, если ты уверена, что хорошо знаешь этого человека. Когда он ушел, бросив напоследок долгий пронзительный взгляд, истинное значение которого она так и не смогла разгадать, Линдсей устало прислонилась к двери и закрыла глаза. Что же было написано в той второй записке, которую он вытащил из пирожного? Наутро Линдсей проснулась рано, примерно в семь часов, и хотела было совершить свою обычную утреннюю пробежку, но не знала, как поступить в столь необычной ситуации. Субботнее утро было прекрасное, яркое, солнечное, и ей было жаль терять время и сидеть дома. Она дважды пыталась дозвониться Демосу, но все безрезультатно. Его не было на месте, да и Глен, видимо, тоже спрятался в какую-то нору. Трусы несчастные! И Тэйлор тоже хорош. Где же он болтается? Почему его до сих пор нет? Какое-то время она бродила по своей небольшой квартире, допивая чай и дожевывая кусочек поджаренного в тостере хлеба. Почему ей не пришло в голову взять его номер телефона? Забыла. Он тоже, видимо, забыл оставить ей свой телефон. Странно, что телефон до сих пор не звонил. Она подошла к двери и долго смотрела на нее, внимательно разглядывая многочисленные замки и засовы. Звонок в дверь прозвучал, когда на часах уже было ровно восемь. Линдсей долго возилась с замками, а потом резко распахнула дверь, когда была снята последняя цепочка. — Я не сплю уже несколько часов! Где ты был все это время? — Доброе утро. Я рад, что ты так весело приветствуешь меня. Какого черта ты открыла дверь, не узнав предварительно, кто звонит? На моем месте мог быть твой старый добрый сосед-насильник. Да что там сосед, к тебе мог прийти даже тот мерзавец, который угрожал Демосу! Выразив свое неудовольствие, он тут же понял, что ей подобная мысль просто не пришла в голову. Она вдруг задрожала и съежилась от страха в комок, представив себе все последствия столь необдуманного шага. Ему, конечно, было жаль ее, но, черт возьми, нужно же быть более осторожной. Он посмотрел на чашку в ее руке и услышал, что она позванивала о блюдце. — Ну ладно, успокойся, я не хотел напугать тебя, но впредь ты должна быть более осторожной. — Он протянул к ней руки с естественным желанием обнять ее за плечи, но потом опомнился и убрал их. Не хватало еще, чтобы она сейчас убежала от него. — Нет, я не испугалась. Просто я забыла обо всем, долго ждала тебя и всполошилась, когда прозвенел звонок в дверь, вот и все. Мне захотелось пробежаться в парке, но я не знала, как тебе сообщить об этом, а выходить одна не посмела, так как пообещала тебе не делать этого. Мы можем пойти в парк? Это не будет опасно для нас? Конечно, он бы предпочел не появляться в парке, где они могут стать прекрасной мишенью, но в ее глазах была такая мольба, что он не мог отказать ей. — Да, думаю, что ничего страшного не случится, — успокоил ее Тэйлор и добродушно ухмыльнулся. — Разумеется, нам придется принять некоторые меры предосторожности. Кстати, я неплохо подготовился сегодня. — Он поднял вверх небольшую дорожную сумку. — Я тут прихватил некоторые вещи, поскольку понятия не имел, что ты обычно делаешь в субботу утром. — Он сделал паузу и вопросительно приподнял бровь. — Я могу переодеться в твоей ванной, не опасаясь того, что ты выскочишь на улицу? — Да. — Прекрасно. А как насчет чашечки очень крепкого кофе? — С чем? С беконом? С яичницей? С поджаренным хлебом? — Нет-нет, ничего лишнего, поскольку я собираюсь бегать с тобой в парке. Но я все равно благодарен за твое предложение. — Ладно, переодевайся, — предложила Линдсей, показывая рукой на ванную. — И извини меня за то, что грубо отчитала тебя. До Центрального парка они добрались на такси, а потом в течение часа бегали по гаревой дорожке легкой трусцой. Обычно она бегала в совершенно другом конце парка, неподалеку от небольшого водоема, но он настоял на том, чтобы они переместились в другое место: слишком много растительности, а стало быть, и больше возможностей укрыться для потенциальных злоумышленников. Пробежав несколько кругов, они остановились в южной части парка. Тэйлор почувствовал, что ремень его наплечной кобуры взмок от пота и она неприятно оттягивает плечо. Интересно, она обратила внимание на то, что он при оружии? Все это время он бежал рядом с ней, не отставая ни на шаг и постоянно оглядываясь вокруг, в особенности в тех местах, где было много кустов и деревьев, за которыми можно было легко спрятаться. Линдсей бежала достаточно быстро, причем настолько, что ему ни разу не пришлось останавливаться и поджидать ее. Конечно, это была изрядная нагрузка для него, но в то же время он понимал, что это всего лишь часть того самого предсказания, которое он обнаружил в своем пирожном. К счастью, вокруг не было ничего подозрительного, за исключением нескольких типов, которых он знал еще с того времени, когда работал полицейским. Это были совсем опустившиеся люди, но никакой реальной опасности для них они не представляли. А один из них, дряхлый старик, даже приветливо помахал ему рукой, широко ухмыляясь беззубым ртом. На Линдсей были шорты апельсинового цвета, свободная майка, такие же яркие кроссовки и темно-розовая повязка на голове. По ее лицу стекали крупные капли пота, а волосы растрепались и прилипли к щекам, несмотря на то, что были туго стянуты в пучок на затылке. Капли пота соединялись в тоненькие ручейки и стекали вниз, исчезая в глубокой выемке между двумя возвышенностями на груди. В этот момент он вдруг со всей ясностью осознал, что испытывает страстное желание поцеловать ее. И не просто поцеловать, а обцеловать все ее тело, всю ее с ног до головы, не упуская ни одной ложбинки, ни одной выпуклости. А на это, надо сказать откровенно, ушло бы немало времени, так как ноги ее были необыкновенно длинными, намного длиннее, чем может мечтать любой мужчина. При этой мысли Тэйлор отпрянул назад и бросил ей полотенце. Она подхватила его на лету, вытерла лицо, а потом удивленно посмотрела на него: — Ты пропах потом, как поросенок. — Ничего удивительного, — спокойно отреагировал он. — Я же мужик. — К его неудовольствию, она попятилась назад, как это сделала вчера, когда они только что познакомились. Он сделал вид, что ничего не заметил. — Да, именно так, — добавил он через некоторое время. — Я мужик, и к тому же не из тех сосунков, которые и двух шагов не могут пройти без напряжения. Кроме того, все эти сплетни о том, что женщины никогда не потеют, являются чистейшей воды вымыслом. В этом я могу убедиться, посмотрев на тебя. С тебя пот ручьями льется. Линдсей постепенно пришла в себя, избавившись от внезапно нахлынувшего необъяснимого страха. Она вновь почувствовала себя уверенно и спокойно, хотя и знала, что это ненадолго. Что же с ней происходит, черт возьми? Почему она так легко доверяет ему? Может быть, все дело в этих жутких угрозах? Да, скорее всего так оно и есть, но он-то так не думает. Нет, все дело именно в нем. Он мужчина, и это пугает ее больше всего. |
||
|