"Нормальных семей не бывает" - читать интересную книгу автора (Коупленд Дуглас)21Из телефонной будки на главном бульваре Дайтоны Уэйд набрал личный номер Сары. Брайан отправился в близлежащий магазинчик, торговавший безделушками с космической символикой. — Сара? — А, это ты? — Хм. Что значит: «А, это ты?» — Что значит, то и значит. — Ты в порядке? — Да, я в порядке. — Что случилось, сестричка? — Уэйд, ты правда меня отрываешь, когда звонишь так. — А что такого — у тебя опять тренировки? Может, мне лучше позвонить в четыре утра? — Я совсем не то имела в виду. — Сара, что случилось? — «Сара, что случилось», — передразнила его сестра. У Уэйда закружилась голова, как будто он только что сошел с карусели. — Послушай, Сара, так нечестно. Я понятия не имею, что случилось. — Наконец-то я все узнала о Хауи и Аланне. — Ох. — То-то и дело, что ох. — Откуда? Кто тебе сказал? — Какая разница? — Большая. На другом конце Сара притихла. Она шмыгнула носом и, казалось, вот-вот расплачется. — Черт, Сара, прости, — сказал Уэйд. — Я так тебе сочувствую, что мне просто плохо, действительно плохо. Сара снова шмыгнула носом. На заднем плане слышались вопли громкоговорителя. — Кто тебе сказал? — спросил Уэйд. — Гордон. — Гордон Брунсвик? — Да, командир экипажа и муж Аланны — Гордон Брунсвик. — Как? Почему? Уэйд почувствовал, как Сара собирается с мыслями. — Аланна проболталась. Потому что ты застал ее — — Понятно. Звуки на заднем фоне стали громче — опять какая-то учебная тревога, орут по громкой связи. Уэйд постарался представить, что бы почувствовал он, если бы Бет ему изменила. — Боже, я тебе правда сочувствую, Сара, — сказал он. — Ничего-то ты не понимаешь. — Не понимаю? Чего не понимаю? — Меня беспокоит совсем не Хауи. — Ты меня с ума сведешь, Сара. Как это тебя не беспокоит Хауи? Сара вздохнула; в ее голосе теперь не слышалось и следа слез. — Уэйд, ты ведь считаешь меня безупречной, правда? — Ну... да. И всегда считал. — Я больше не могу этого терпеть. — Ну, совсем безупречных не быва... — Заткнись, Уэйд. — Сара? — У меня был роман с Гордоном. Я никогда не чувствовала себя такой свободной. — Не мне кого-то судить, Сара. — Мы собирались заняться любовью в невесомости. — Вот это да... — Но Гордон решил все порвать и совсем от меня отгородился. Он ведет себя со мной, как учитель со старшеклассницей. — Сара. — Я любила его, Уэйд. Черт, я до сих пор его люблю. Мои чувства к Гордону абсолютно не похожи на все, что я чувствовала к Хауи. Хауи был славным парнем, но я не обожаю его. И никогда не обожала. Скажи, ты обожаешь Бет? — Я никогда так об этом не думал. Наверное, да. — В гробу я теперь видела этот полет. — Сара, пожалуйста, не говори так. Ты не должна так говорить. — Правда? — Сара, ради этого полета ты трудилась всю жизнь. — Позволь тебя поправить: это все вокруг толкали меня к этому всю мою жизнь. Особенно папа. — Ты не можешь просто так все бросить. В НАСА ведь нет дублеров. Это тебе не школьная постановка «Пока, птичка, пока». — Да не волнуйся, полечу я. И, так уж и быть, сделаю свое дело. Но это — все, больше от меня не ждите. С таким же успехом я могла бы проводить диагностический тест на «ауди». Это всего лишь работа. — Сара, можно я к тебе заеду? Могут они предоставить тебе свободный час? Можем мы просто поговорить? — Уэйд, — вздохнула Сара, — я такого раньше не проходила. — Так вот почему вчера ночью тебе моча в голову ударила? Прошу прощения за свой французский. — Ну да. Иначе я не стала бы на нее орать. Она в этом меньше всего нуждается. Где-то на заднем плане прозвучал звонок. — Мне пора, Уэйд. — Когда можно перезвонить? — Я сама тебе позвоню. Обещаю. У вас у кого-нибудь есть мобильник? Уэйд дал ей номер Теда. — Перезарядить эту чертову штуку не проще, чем разобраться в ближневосточной политике. Я позвоню вечерком. — Тут Уэйд вспомнил о Хауи. — Да, кстати, насчет Хауи. Это ваши два парня забрали его вчера? — Да. Наверное. Все может быть. Вероятно, он готовит очередной сюрприз: пикник на морском берегу с печеными моллюсками, или совместный полет на воздушном шаре, или еще какой-нибудь маразм. — Я люблю тебя, сестричка. — Спасибо, Уэйд. Пока. Вышедший из магазина Брайан стоял рядом с Уэйдом в будке. — Пошли разбудим маму с папой — пора ехать искать Пшш. Брайан лоснился от цинковой мази; на голове у него была намотана тенниска, которую придерживала бейсболка с надписью «Майами Долфинз». Остальная часть его неясно-розового торса была прикрыта уцененными пляжными принадлежностями, купленными на деньги, пожертвованные Дженет. Он был похож на кучу обносков, не сгодившихся даже Армии спасения. — Погоди, — сказал Уэйд. Мысли бешено крутились у него в голове. — Как Сара? — спросил Брайан. — Хорошо. Хорошо. Отлично. — Ты в порядке, Уэйд? -Да. — Позвони этому немцу. — Хорошая мысль. Позвоним-ка Флориану. Машины с ревом проносились мимо, в основном по главному бульвару туристического района Дайтоны-Бич. Уэйд со звоном высыпал пригоршню четвертаков на телефонный аппарат и набрал номер Бэкингемской станции по контролю за сельскохозяйственными вредителями. И снова ему ответил полный неизбывной скуки женский голос с Багамов: — Бэкингемский пост по контролю за сельскохозяйственными вредителями. — Привет. Это Уэйд, я звоню Флориану по поводу письма от его... Этот факт, казалось, вызвал проблеск энтузиазма на Багамах. — Сейчас я вас соединю. Минуточку. Уэйд был рад, что ему удалось миновать привратника. Пройдя через бесчисленное количество телефонных станций, спутников, оптических волокон и медных проводов, в трубке прорезался голос с язвительным немецким акцентом: — Приффэт! Это юный Уэйд? — Привет, Флориан. — Ууф! Отшень рад. Какого черта такая букашка, comme toi[4], доставляет мою корреспонденцию? — Ближе к делу, какого черта такой кусок евро-дерьма, как ты, обыскивает номера моих родственников? — Поумерь свой пыл, Уэйд. Как ты мог заметить, я дождался, пока в номере никого не будет. Кого-нибудь покалечили? Нет. Что-то украли? Нет. — Только потому, что ты не мог его найти. — Зачем платить за вещь, которую я могу получить бесплатно? — Ты, безнравственный ублюдок... — Заткнись. Я не безнравственный, я всего лишь очень-очень богат, а поскольку я очень-очень богат, то и живу по своим правилам. Так устроен мир. — Поговори со мной, Уэйд, потому что я практически слышу голос твоего психотерапевта, который советует тебе быть сдержанней. — Ты все молчишь, — продолжал Флориан, — так что я, видимо, угадал. Ты по какой программе лечишься — «Обуздание гнева»? Полагаю, там у вас все герои. Кстати, на Багамах по тебе соскучились. Тамтамы донесли мне, что ты окончил свои дни в Канзас-Сити. Извини, что я слишком много острю. Милый мальчик, тебе следовало бы позвонить мне или написать электронное письмо и сообщить о своих затруднениях. Я мог бы послать тебе бандероль с какой-нибудь культурной программой: билеты в местное кабаре, рисунки плачущих клоунов, принадлежащие знаменитому весельчаку мистеру Реду Скелтону. — Заткнись, Флориан. Ты хочешь получить свое херово письмо или нет? — Какой невежа! — Ну и? Флориан решил изменить ход беседы: — Мне донесли, что в твоей ванной комнате в гостинице, Уэйд, нашли пузырек с диданозином. Малопохоже на общеукрепляющее средство. — Твоя няня по-прежнему шлепает тебя перед сном? — Какой ты негодник, Уэйд, всегда норовишь ударять побольнее. Так что насчет диданозина, хм? — А тебе как кажется? — Свинка? Круп? Тонзиллит? — В остроумии тебе не откажешь, Флориан. Фыркая, мимо проехал трактор с прицепом. — Это что там у тебя такое — грузовик? — спросил Флориан. — Да. — Уэйд, ты случайно не в Зимбабве? Трахаешься до седьмого пота, без презервативов, с центрально-африканскими шоферюгами? — Флориан, говори по делу. — Как по-мужски! — Прежде чем проезжаться на мой счет, Флориан учти, что я в этом деле всего лишь курьер. Просто посланник. — Ты хочешь сказать, что утенок Дональд воскресил нашего общего друга, буйного Нормана, из мертвых? — Видишь ли, Уэйд, все эти танцоры, выкидывающие свои па по городам и весям Соединенных Штатов, — молодые цыганки с песней в сердце и мобильником в гримерке, — разумеется, я все узнал. Даже если бы ты покакал не тем цветом на толчке в Диснейуорлде, любая первоклашка в костюме Микки Мауса знала бы об этом еще до того, как ты спустил воду. Да, и вот что еще скажи мне, Уэйд: поведал ли тебе Норман, что есть и другие люди, которым до зарезу нужно это письмо? Уэйд промолчал. — Молчание — знак согласия, — продолжал Флориан. — И обмолвился ли он хоть словом, что бумага в королевской канцелярии изготовляется из титана и переработанных в макулатуру трусиков ее величества? — Ладно... — Какая же ты все-таки дубина, Уэйди. — В Диснейуорлде вырубили свет, а потом вдруг оказалось, что он... — Уэйд, мне и так приходилось в жизни заниматься разными сомнительными делами, не хватало только еще внедряться в осветительную систему Диснейуорлда или забрасывать отравленными дротиками тупиц, у которых денег куры не клюют. А единственная причина, по которой бедняга Норм сам не мог приехать на Багамы, состоит в том, что в прошлом году его засекли, когда он из-под полы продавал краденые наброски Сезанна, что, само собой, на Багамах так же естественно, как нарушение правил уличного движения, но только не тогда, когда покупатель — лучший кореш губернатора и играет с ним в крекет. — Речь о наличных, Флориан. — Уэйд, ты начинаешь меня утомлять. — Мне пора идти, Флориан. Пока. — Ну что, порядок? — Брайан старался спрятаться в узкой ленивой тени телефонного столба. — Можем идти? — Да, пошли. Уэйд вспомнил, что забыл спросить про Хауи. — Надо купить маме вкладыш под пятки. Она жалуется, что у нее болят пятки. — Знаю, знаю. — Этот немец здорово тебя разозлил. Сдается мне, вы друг друга хорошо знаете. А что за дело? Ты на него работал? — Уэйд? — Меня не проведешь — ты действительно его знаешь. — Ладно, сдаюсь. Я когда-то работал на этого парня. Так, по мелочам. — Что делал? — Ничего не делал. Тебе-то что до этого, Брайан? — Это что-то очень нехорошее, иначе бы ты мне сказал. — Брайан, я должен... — Ничего ты не должен, Уэйд. Пойдем лучше поищем маме стельки и забудем про этот разговор. Братья направились в аптеку, находившуюся дальше, чем они предполагали. Уэйд был озабочен мыслями о Саре, терзался тревогой о том, что забыл в гостинице свое лекарство, и гадал, насколько пропущенная доза ускорит медленный, но верный распад его тела. Он вспомнил, как в детстве сдирал с мячей для гольфа гладкую белую кожуру, чтобы посмотреть, как, нервно дергаясь, будут разматываться резиновые ленточки под ней. Поднявшись на двенадцатый этаж, они вошли в номер, и Уэйд начал было: «Мы купили тебе твои...» — и тут заметил родителей, спавших рядышком, как две пожилые овчарки. Дженет открыла глаза. — Привет, милые. Уэйд понял, что не в состоянии подобрать подходящие слова для сложившейся ситуации. — А ты чего ждал, Уэйд, — спросила его мать, — что мы будем лупить друг друга по голове дверцей от шкафчика в ванной? Мы люди, а не персонажи из мультика. Тед все еще спал, похрапывая в такт сокращениям и расслаблениям влажных тканей в груди. — Но... — После всего, что ты повидал в жизни, тебе — Уэйд звонил тому немецкому пижону, — сказал Брайан, — и оказывается, Уэйд делал для него всякие гадости. — Я от своего не отступлюсь, — сказала Дженет. — Значит, можно годами вытворять невесть что, а когда мать с отцом лежат в одной постели, его это, видите ли, шокирует. Резко дернувшись, Тед проснулся. — Он что, опять тебе покоя не дает? — По выражению его лица Уэйд почувствовал, что драки, скорей всего, не избежать. — Отвяжитесь вы все от меня. Черт побери, я словно на суде. — Скажи, какую самую большую пакость ты сделал в жизни? — спросил Брайан. — Заткнись, Брайан. — Нет уж, почему ты не хочешь отвечать, дорогой, — сказала Дженет. — Давай, смелее — последние двадцать лет нас всех одолевает любопытство. — Я женатый человек! У меня жена, и скоро будет ребенок, а с прошлым я покончил! — Ха! — сказал Тед, и Дженет ему подхихикнула. — Что? Что тут такого смешного? — Дорогой мой, — сказала Дженет, — от прошлого так легко не уйти. Твое прошлое становится тобой. Родители приподнялись на подушках. Брайан удобно расположился в кресле. — Ты по-настоящему кого-нибудь убивал? — спросил он. — Да что вы тут затеяли? — Итак? — спросила Дженет. — Ладно. Да, убивал, но непреднамеренно. Это был несчастный случай, к тому же в нейтральных водах, так что я чист пред Богом и людьми. — А что случилось? — спросила Дженет. — Этому тупице Рону проломило башку стеньгой, когда мы плавали на Кубу. — Плавали на — Ну да. У нас было около пяти тысяч лифчиков «уондербра», которые мы обменивали на сигары. Это было еще до падения Берлинской стены, и Советы были начеку во всем, что касалось контрабанды дамских принадлежностей, потому что их очень трудно отслеживать. Дружок Флориана купил набросок да Винчи с прибыли от греческого траулера, груженного «котексом». А другой парень, Райнер, вообще отошел от дел, после того как доставил судно с диетическим рапсовым маслом в частную резиденцию к югу от Гаваны. С этих денег он купил себе «корд» тридцать шестого года. — Больше Уэйду не захотелось углубляться в свое прошлое. — Не пора ли нам ехать за Пшш? — Думаю, да, — сказала Дженет. — Давай-ка вставай, Тед, оп-па! Тед распрямился и неверной походкой отправился в ванную блевать. Дженет надела туфли и размяла запястья. — Хочу позвонить Саре. — Думаю, лучше не надо, — пробурчал Уэйд. — Сейчас неподходящее время. — Разве? Почему? — Я только что говорил с ней снизу, из автомата. Она, хм, хм, — Дженет не стала настаивать. — Ах так? Ну, тогда ладно. Тед, вылезай, поехали искать мать твоего внука. Усевшиеся в оранжевый фургон Драммонды выглядели как сонные мухи, разморенные, придавленные прессом послеполуденного солнца. Все птицы попрятались, и движение на дороге приближалось к нулевой отметке. Гостиницы выглядели потусторонне, не гостиницами, а какими-то мумиями. Уэйд не уставал дивиться тому, как люди вообще поселились во Флориде с ее колючими зарослями, ядовитыми насекомыми и топями; с ее прогорклой водой; ее хищниками, — без кондиционеров и автострад, — Флориде мачете и Библий. Флорида представлялась ему не столько местом, где человек может заново возродиться, сколько местом, куда человек отправляется, чтобы его больше никогда и никто не увидел. — Поверни вон там, — Дженет указала на улицу впереди. — Это должно быть налево, посередине. Да, вот он — 1650. — Это машина Пшш! — Брайан на ходу выпрыгнул из раздвижной двери фургона. — Брайан, идиот чертов!.. — рявкнул уже окончательно оживший Тед. Уэйд выскочил из машины, догнал Брайана на подъездной дорожке и сцепился с ним. |
||
|