"Нормальных семей не бывает" - читать интересную книгу автора (Коупленд Дуглас)2Уэйд сидел на выжженном солнцем бетонном крыльце пункта предварительного заключения, роясь в сумке с мелкими пожитками, которую ему вернули его тюремщики: темные очки, на размер меньше нужного — чтобы не сваливались, бумажник с четырьмя водительскими правами (двумя настоящими — выданными в Неваде и Британской Колумбии, и двумя липовыми — из Миссури и Квебека), лежавшими вместе с плохой ксерокопией американской стодолларовой банкноты; одноразовая зажигалка с логотипом «Питсбургский сталевар» ( Уэйд достал гладкий камушек, который подобрал десять лет назад, путешествуя автостопом по канзасским дорогам, — его талисман на счастье: через три минуты после того, как он его подобрал, его подсадила разочарованная в жизни жена бейсболиста из высшей лиги, которая служила ему продовольственной карточкой весь конец третьего десятка. — Эй, шурин! Хауи звал его со стоянки, где припарковал свой оранжевый фургон «фольксваген» за сетчатой оградой и изгородью из усыпанных розовыми цветами олеандров. Уэйд направился к нему: — Привет, Хауи. Забери меня из этого отстойника. — О'кей, дружище. Слушай, по-моему, у тебя рубашка немножко запачкалась. — Это кровь, Хауи. Не пугайся. И вообще, она не моя, а того козла, который вчера меня достал. Уэйд забрался в фургон, где было жарко, как в пекарне, и Хауи включил зажигание. Кондиционер рванул на полную катушку, и струя холодного воздуха захлестнула салон. Уэйд поставил регулятор на минимум. — Не хватало мне подхватить бронхит из-за твоего чертового фургона. — Просто хотел как лучше, mon frere, mon frere[1]. Ничего страшного, просто эта малышка пускает газы. — И вот еще что, Хауи: я не собираюсь ехать в какой-нибудь шикарный отель весь в крови, как женская прокладка. Сначала надо помыться. Отвези меня к Брунсвикам. Хауи остановился в доме Сариного командира корабля Гордона Брунсвика. — Я сполоснусь, а ты одолжишь мне какую-нибудь одежду. Это предложение застало Хауи врасплох. — К Брунсвикам? Но Сара ничего не говорила, чтобы я отвез тебя к ним. — А тебе что, трудно? — Трудно? Нет, совсем не трудно. Лицо Хауи изобразило муку. — Хауи, просто отвези меня туда, я приму душ, захвачу кой-что из одежды, потом можешь подкинуть меня до моей машины. И не забудь — маму ты должен забрать в половине десятого. — Не надо так горячиться, Уэйд. — Тебе когда-нибудь приходилось проводить ночь в тюрьме, Хауи? Хауи казался чуть ли не польщенным таким вопросом. — Ну, я, конечно, не могу сказать, что я... — Давай, Через четверть часа они уже подъезжали к дому семейства Брунсвиков — клана космонавтов, отличного от семьи Драммондов, как небо от земли. Дети в насовских футболках в телескоп наблюдали с лужайки перед домом за луной, прямо при свете дня. Окно входной двери имело форму молодого месяца. За дверью стояла Аланна Брунсвик, жена командира экипажа Гордона Брунсвика, в «стартрековской» футболке и с блюдом печенья в руках, улыбаясь улыбкой продавщицы из парфюмерного магазина. Дверной колокольчик все еще продолжал играть мелодию «Любовных свиданий», когда она с оттенком усиленно скрываемого удивления в голосе сказала: — Хауи, я полагаю... это твой зять, Уэйд? — Он самый. Уэйд понял, что ему тут успели перемыть косточки. — Привет. Я только хотел вымыться, прежде чем ехать в «Пибоди». Душ наверху? Лицо Аланны выдавало самые дурные предчувствия, но Уэйд знал, что она еще секунд пятнадцать не шевельнется, загипнотизированная его внешним видом и особым шармом, который придавала ему тюремная небритость. Он улыбнулся ( — Можете располагаться как дома, — крикнула ему вслед Аланна. — Да, спасибо. Хауи, найди мне какие-нибудь шмутки, ладно? — Заметано. Уэйда со всех сторон окружали фотографии аэропланов и реактивных лайнеров. Всевозможные дипломы. Черно-белые фотографии знаменитых пилотов шестидесятых годов. Модели ракеты «Сатурн-5» — даже потолок был испещрен фосфоресцирующими звездами, которые при дневном свете были желтые, как маргарин. Уэйд начал понимать, почему Хауи решил остановиться здесь, а не в гостинице. Эти люди Он нашел ванную и разделся. Его одежду смело можно было выбрасывать на помойку; даже ботинки были заскорузлыми от крови. Он свернул одежду как можно туже и запихнул в мусорное ведро. Едва он забрался под душ, вчерашняя короста стала смываться, и он почувствовал, что оживает. Хауи просунул руку в приоткрытую дверь, положил на полку какую-то одежду, и сквозь струи воды и клубы пара Уэйд услышал, как он сказал: «Примерь вот это. Можешь не торопиться». Уэйд насухо вытерся полотенцем и рассмотрел одежду, которая оказалась клоунски маленькой. Только носки были впору. Что за?.. Потом Уэйд вспомнил, как Сара объясняла, что космонавты всегда худощавые и невысокие, что их отбирают по принципу отсутствия лишней массы; упитанный космонавт — это фикция. Обернув полотенце вокруг пояса, Уэйд вышел в коридор, устланный ворсистым толстым ковром. Подергал дверные ручки. — Уэйд... — Мне все это мало, Хауи. Нужно что-нибудь, что тянется, — вроде спортизного костюма. И большую тенниску. И какие-нибудь шлепанцы. — Я сейчас все объясню... — Просто найди мне нормальную одежду, Хауи. Уэйд грохнул дверью ванной. Снаружи было тихо, потом послышался звук шаркающих шагов. Уэйд не знал, что и подумать. Он тяжело дышал, в голове у него был полный туман. В дверь легко постучали. — Держи шмутки, дружище. Уэйд сгреб одежду и снова хлопнул дверью. — Поговорим по пути за твоей машиной, — сказал Хауи через дверь. Уэйд оделся. Теперь он был похож на учителя физкультуры в выходной день. Распахнув дверь, он стремительно ринулся к машине. Особого желания видеть Аланну у него не было. Хауи тащился за ним. — Уэйд... Уэйд глядел в окно. — Дай я тебе все объясню, Уэйд. Аланна и я понимаем друг друга... давление семейных обстоятельств... Уэйд повернулся к нему: — Объяснение всегда можно найти, Хауи, и мне частенько приходилось делать это письменно, и чем больше я это делал, тем яснее понимал, что никаких объяснений быть не может. Так что заткнись к чертям собачьим и поехали. До бара они добрались на удивление скоро. — Вон моя машина. — Красивая. — Заткни пасть, Хауи. — Я только хотел сказать, что... Мысли в голове Уэйда кружились, как рой разъяренных ос, и он решил выпустить их наружу: — Если ты хотя бы на секунду решил, что я собираюсь шепнуть хотя бы словечко своей сестренке, то ты просто идиот. То же самое касается и капитана Брунсвика. Ничто на этой чертовой планете не по мешает им сделать свою работу. Это между нами, Хауи, и я не знаю, как далеко это может зайти. А пока нам придется плечом к плечу сидеть на этом паскудном банкете. Так или иначе ты меня достал, и я до последнего издыхания буду делать все, чтобы превратить твою вонючую жизнь в ад. — К чему такие страсти. Уэйд вышел из фургона, дыхание его было пропитано ненавистью. — Делаешь вид, что ничего не понимаешь, дерьмецо, мученик космического века? Он грохнул дверью. |
||
|