"Пересекающий время. Книга первая: Андрей Граф, хронотрансатор" - читать интересную книгу автора (Крапп Раиса)* * *– Мы голодаем, – говорил Алан. – Сегодня – четвертый день, как люди не получают ни крошки. Мы сохраняли немного еды для детей, но она тоже кончилась. Люди послали меня к вам. Если пришло время умереть, надо умереть достойно. Будь мы, мужчины, одни, мы взяли бы оружие и, не колеблясь, вышли бы из-под прикрытия стен. За столом угрюмо молчали. Мотли с горечью проговорил: – Люди надеются, что от нас придет помощь. Но что мы можем? Андрей и Лиента переглянулись. – "Говори". – К утру тоннель будет в порядке, – проговорил Лиента. Все удивленно повернулись к нему. – Дар знает, что там нужно исправить, чтобы вода ушла. Теперь взгляды скрестились на Андрее. – Да, это так. Ты, Алан, сегодня вернешься в крепость, и после полуночи жди в тоннеле сигнала. Потом включишь насосы. Мужчины переглянулись, и Андрея снова царапнул острый взгляд Алана. – Ты, в самом деле, знаешь, как можно наладить? – Да. – Откуда ты знаешь? – Оставь это мне. Важно, что сегодня тоннель можно будет использовать. – Ты так уверенно говоришь об этом. Почему? Вы не боитесь дать людям несбыточную надежду? – За свои слова я могу поручиться головой, – сказал Андрей. – Но не стоит волновать людей раньше времени. Поэтому жди меня один. – Прошлой ночью я не смог вернуться в крепость. – Сегодня сможешь. Я проведу тебя. – Какой сигнал я должен ждать? – Ты узнаешь. Продукты в крепости будут под утро, но ты тоже не можешь вернуться с пустыми руками. Там наверняка всю ночь не спали и опять будут ждать. – Женщины соберут что-нибудь, – сказал Мотли. – Лучше пойти в город и купить. Это безопасно. Вы знаете, Марта вчера ходила. – Если опасности нет, лучше так и сделать, мы здесь тоже впроголодь живем. Со двора донесся тихий, продолжительный свист. Мотли быстро встал и вышел. Он скоро вернулся, угрюмо сказал: – Опять юкки… Пьяные… – Сволочи!.. – в бессильной ярости сжал кулаки Табор. Лиента коротко глянул на Андрея, тот поднялся. – Кого пошлете в город? Вызвался молодой мужчина по имени Лей. Андрей кивком головы велел следовать за ним. – Будь осторожен, – догнал его у порога голос Лиенты. После ухода Андрея все некоторое время молчали. Потом Алан сказал: – Кто он, вождь? – Друг, – коротко ответил Лиента. – И все? Ты не хочешь говорить? – Я не знаю больше о нем ничего. Ошеломленные ответом Лиенты, все молчали. Он усмехнулся. – То, что говорит о себе он сам – слишком странно. Два дня назад он появился из джайвы. Шел со стороны, противоположной городу. Его обнаружили дозорные, схватили и привели в стойбище. Так я думал вчера. Сейчас я знаю, что это он обнаружил дозорных и позволил себя схватить, чтобы они привели его в поселок. – Да ведь он шпион! – Или друг, который шел предложить помощь. Он – наше спасение. Дар может то, чего не может никто из нас. – Что? – Восстановить тоннель. – Он это сделает? – Он может это сделать. – Ты сказал, вождь, что твои воины схватили его. Как же он пришел к нам? Ты отпустил его? – Он не спросил у меня разрешения, – снова усмехнулся Лиента. – Я был уверен, что он шпион Гуцу и не приказал его казнить немедленно лишь потому, что устал, хотел утром допросить его с пристрастием. Велел связать и оставить в моей хижине. Тогда он предупредил, что ночью уйдет. Он так и сделал. – Он ушел из твоей хижины? Как? – Просто порвал ремни. Гнилыми они не были, я проверил. – И ты веришь ему? Лиента обвел глазами тех, кто сейчас смотрел на него требовательно и смущенно. Любого из них он мог назвать другом – старым и верным, на любого он мог положиться. Можно ли поставить рядом с ними человека, которого вчера считал врагом? А сегодня видел его лицо у постели смертельно раненого ребенка… – Я поручился за него и повторю это опять. – Не слишком ли ты доверчив? Лиента рассмеялся. – Ставр недавно упрекал меня на Совете вождей, что я не верю даже собственной тени. – Что ж, время покажет. Выбора у нас все равно нет. Как дела у вас в джайве? – Лучше, чем ваши, но это не значит – хорошо. Луна не обновилась, а я дважды велел снимать поселок и уводил людей в другое место. Юкки дышат в затылок. Тоже у других. Стон погиб и с ним много воинов. Оставшихся я принял к себе. За окном прошелестела трава, дверь отворилась, нагнув голову, вошел Андрей. – Все спокойно. Они ушли. Он снял плащ, вытер вспотевший лоб. – Я вам здесь не нужен, там люди пришли, ждут. Лиента, не забудь о том, что понадобится ночью. Андрей ушел. Алан обвел глазами сидящих, проговорил: – Если он шпион, то сейчас к Гуцу несут его донесение. И нам надо ждать гостей. При этом сам он ушел от нас. – Я не верю, что он шпион, – сказал Табор. – И все же, я хочу знать, как и почему ушли те сволочи. Лиента? – Моя вера не твоя. Ты имеешь право. Мотли наклонился к маленькому оконцу. – Дан! Через секунду светлая Данькина голова просунулась в двери. – Что, дядя Мотли? – Дар ушел? – Да, с Лотой. – Кто сейчас ходил с ним? – Я и ходил. – Зайди, расскажи, как там было. Данька начал солидно, сдержанно, но скоро сбился со взятого тона, заговорил с мальчишечьим азартом. – Ну, вышли Дар с Леем. Он говорит: "Где, говорит, эти паразиты? Давай бегом". Ну, мы и побежали. А он говорит: "Что вы тащитесь, как две дохлые снули?" Посадил меня на плечо, чтоб дорогу показывал. У-у, и здоровый же он! Лей все равно отстал. А гады эти уж во всю во дворе у Алины хозяйничают. Дар сначала в стороне приостановился. Алины дома не было – старуха, да дети. Их во двор выгнали и давай утварь из избы выкидывать. А чего там выкидывать-то, святой Тау! Старуха ни жива, ни мертва стоит, детей к себе прижала. А они то арбалет нацелят, делают вид, что стрелять сейчас будут, то еще чего. Дени заплакал, он же еще маленький совсем, испугался. Один подскочил, у старухи его выдернул. Тут, правда, и я испугался – от них чего хорошего ждать? Гляжу, а Дар уже там, я и не заметил, как он там оказался. Чего-то сказал им, они заржали и дальше свое творят. Дени, правда, обратно к бабке толкнули. Тут Дар как гаркнет! Я аж присел, вот голосище! А юкки перед ним навытяжку, обмерли, глаза таращат! Ну и все. Он Лея позвал, с ними отправил. Они повернулись и пошли со двора. Тут Алина перепуганная прибежала, давай они с бабкой кланяться ему. А Дар засмеялся, Дени по голове погладил, и мы назад пошли. – Хорошо, Дан, иди. – За Даром-то сегодня смотреть? Помешкав, Мотли сказал: – Не надо. Никто не возразил. – Будьте повнимательнее к чужим – у нас сегодня много гостей. Андрей вернулся поздно вечером, когда сумерки загустели, стали фиолетовыми, на небе проступили звезды. Он устало опустился на скамью, привалился спиной к стене. Хозяйка поставила перед ним миску, исходящую ароматным паром, хлеб. – Продукты из города принесли? – Да, все в порядке. Андрей кивнул, потер лицо руками, взял ложку. Лиента смотрел, как он нехотя, с усилием глотает похлебку. – Что с тобой? Ты болен? – Устал от чужой боли. – Андрей отодвинул миску. – Спасибо, хозяюшка, я лучше прилягу. – Ты совсем больной, ты не сможешь… – тихо проговорил Лиента. – Неужели думаешь, – я забыл о тоннеле? Мне только надо немного отдохнуть. Он встал, провел рукой по лбу, будто хотел что-то вспомнить. – Приготовили, что я просил? – Да, я все проверил. В избе стояла тишина, время текло беззвучно. Уже давно стемнело, и Алан все чаще нетерпеливо посматривал на Андрея, но всякий раз его останавливал взгляд Лиенты. Неожиданно, не открывая глаз, Андрей сказал: – Пора, Алан. Еще несколько мгновений он лежал неподвижно, потом встал. – Разве ты не спал? – спросил Мотли. – Почему не спал? Я отлично отдохнул. Действительно, это был совсем не тот обессиленный, разбитый, больной человек, которого они видели час назад. Теперь он был полон сил и готов к действию. Лиента покачал головой, недоверчиво усмехнулся: – Ты будто из воздуха силы берешь… |
|
|