"Снова и снова" - читать интересную книгу автора (Джонсон Сьюзен)

Глава 6

Несколько дней спустя ранним утром в замок Незертон прибыла карета, заляпанная грязью до самой крыши. Из неё нетерпеливо выскочил высокий темноволосый мужчина и широкими шагами направился к той самой двери, что внушила Кэролайн такой трепет в день её приезда. Он выглядел чрезвычайно мрачно, его губы были сжаты в прямую суровую черту, и если на свете правда существовали люди, способные убить одним взглядом, он определённо принадлежал к этой категории.

Торнтон почтительно приветствовал гостя в гулкой передней, то и дело неодобрительно посматривая на грязные сапоги, но благоразумно воздержался от замечаний по поводу жидкой глины, стекавшей на драгоценный восточный ковёр.

Однако его хозяин проявил куда большую решимость, едва посетитель переступил порог гостиной.

– Чёрт побери, Саймон, избавься от этих жутких сапог! Джейн съест тебя живьём, если ты испортишь её ковры!

С надменно оттопыренных губ слетело неразборчивое ругательство, однако Саймон сел, скинул сапоги и вручил Торнтону. Дворецкий принял их, не скрывая облегчения: наконец-то кончилась полоса грязи, тянувшаяся через всю переднюю, по витой лестнице на галерею и по коридору до самой гостиной!

– Похоже, тебе не повредит глоток виски, – заметил граф Незертон. Саймон кивнул и поднялся на ноги.

– Давно не чувствовал себя так паршиво.

– Конечно, меня снедает любопытство, но одного твоего вида достаточно, чтобы отбить охоту к расспросам. Того и гляди ты кого-нибудь убьёшь.

– Чёртовы бабы! – прорычал Саймон, направляясь к хозяину. – Воистину они проклятие всей моей жизни!

– Значит, ничего серьёзного не случилось. – Граф был прекрасно знаком с репутацией своего друга и заметно расслабился, подавая ему полный бокал. – Какое облегчение! Признаться, я уже опасался, что придётся быть секундантом у тебя на дуэли. – И он повернулся, чтобы налить виски себе.

– С чего это ты так уверен, что не случилось ничего серьёзного?

– А разве я ошибаюсь? – Йен Карлайл оглянулся через плечо, не скрывая удивления.

Саймон не торопился с ответом. Он опустошил свой бокал, вернул его Йену и сказал:

– Налей ещё. – При этом у него вырвался такой отчаянный вздох, что все тревоги Йена снова ожили. – Это могло быть очень серьёзно, – пробормотал Саймон, – сложись все иначе… Ох, чёрт, я и сам не знаю, так это или нет! Впрочем, теперь уже не важно. Я не сумел её найти.

– Похоже, эти поиски заняли у тебя немало времени. – Йен вернулся с двумя полными бокалами и не спеша окинул взглядом растерзанную фигуру своего гостя.

– Три полных дня. А она исчезла – как сквозь землю провалилась!

– Я её знаю?

– Нет. Она уже покинула Лондон, когда вы с Джейн появились в свете. – Йен подружился с Саймоном в битве при Ватерлоо. – Ох, пропади всё пропадом! – Саймон решительно опрокинул второй бокал. – К чёрту! Расскажи лучше, как идёт охота.

Пренебрежительное отношение к женщинам для Саймона было скорее нормой, нежели исключением. Радуясь возможности поговорить на любимую тему, Йен махнул рукой в сторону кресел возле камина и пустился в подробное описание своих охотничьих угодий, поголовья оленей и ланей и подвигов своих гончих. К тому времени, когда в гостиную вернулась Джейн, выходившая в библиотеку за книгой, мужчины уже увлечённо обсуждали план завтрашней охоты.

Сердечно поздоровавшись с Саймоном, Джейн распорядилась, чтобы с кухни подали холодный обед. Хозяева уже поели, но с удовольствием составили Саймону компанию за кофе. После того как он подкрепился свежим ростбифом, нежными овощами, хлебом и мёдом, Саймон почувствовал себя гораздо лучше. Общество Йена и Джейн неизменно доставляло ему огромное удовольствие. Они жили в глуши, равнодушные к слухам и сплетням лондонского света, и их гораздо больше волновали погода на завтра и виды на будущий урожай зерна, нежели очередной шумный скандал в обществе. Это простое существование, позволявшее ощущать себя в ладу с окружающими и остальным миром, а также их трогательная привязанность друг к другу казались Саймону настолько привлекательными, что он сразу вспомнил об их приглашении, когда появилась необходимость на время скрыться от слишком любопытных глаз лондонских кумушек.

Чувствуя себя вполне удовлетворённым, Саймон отодвинул тарелку и посмотрел на хозяев с лёгкой улыбкой.

– Я уже забыл, что такое настоящий покой, пока не попал в Незертон! – И он добавил с выразительным жестом: – Позвольте поблагодарить вас за то, что вы напомнили мне об этом чудесном месте!

– Наши двери всегда открыты для тебя, Саймон, – с чувством ответила Джейн. – Ты можешь являться когда угодно, не дожидаясь приглашения! Мы будем только рады!

– Когда прелесть столичного блеска начнёт меркнуть в твоих глазах… – многозначительно произнёс Йен.

– Похоже, это стало случаться со мной слишком часто! – Саймон устало пожал плечами.

– Ты давно уже не мальчик, – небрежно напомнил Йен.

– В смысле? – Саймон вопросительно поднял бархатную бровь.

– В смысле брака, конечно. Откуда ты знаешь: вдруг тебе понравится?

– Но Джейн уже занята! – отшутился Саймон.

– У тебя всегда найдётся лазейка, верно? – добродушно усмехнулась она.

– Возможно. – Саймон честно попытался всерьёз задуматься над её словами, но тут же с досадой поморщился: – В любом случае все юные девицы на выданье оказались как на подбор полными убожествами! Меня стало тошнить от их общества уже на вторую неделю!

– Только на вторую? – притворно удивился Йен.

– Я старался быть вежливым. Но вести с ними светские беседы оказалось свыше моих сил.

– Кто тебе нужен, так это женщина, которой хватит духу сразиться с тобой на равных, – задумчиво процедила Джейн.

– Не исключено. – Только она убежала.

– Тебе обязательно нужен вызов.

Ему едва удалось подавить вспышку неутолённой страсти, охватившую его при одной мысли об их бесконечных стычках с Кэролайн. Вот это был вызов так вызов, только держись!

– Уж мы бы повеселились, – пробормотав он, обращаясь скорее к самому себе.

– Саймон только что потерял женщину, которой едва успел увлечься, – пояснил Йен. Он сразу понял, чем вызвано это невнятное бормотание.

– Потерял? – удивилась Джейн.

– Она сбежала.

Джейн не сдержалась и охнула.

– Чтобы женщина сбежала от тебя?!

– Забавная картина, не правда ли? – криво улыбнулся Саймон.

– Нет, скорее давно заслуженное возмездие! – улыбнулась она.

– Не издевайся над ним, дорогая. У Саймона все сердце и гордость в кровоточащих ранах!

– Как же такое могло случиться, Саймон? – Джейн все ещё не верила своим ушам.

– Теперь это уже не имеет значения, – вполголоса промолвил он. – Она ушла.

– Кому ещё налить? – Йен решил вмешаться, чувствуя, как терзает его друга этот разговор, и стараясь предупредить жену строгим взглядом. – Так и так, я – первый!

И разговор пошёл на менее волнующие темы.