"Сплетение судеб" - читать интересную книгу автора (Блейн Диана)

Диана Блейн Сплетение судеб

Пролог

Кто-то шел за ней — Габи это знала. Ледяной страх сковал горло. Уже почти стемнело, и сознание того, что она по собственной дурости решила пойти пешком по этому району, когда на Нью-Йорк опускались сумерки, не приносило облегчения. Надо было дождаться автобуса, но не хватило терпения. Была весна, на деревьях распускались почки. Она не подумала, что от дома учителя музыки до ее дома идти далеко.

Золотисто-каштановые локоны падали на ее тонкое, узкое лицо, большие зеленые глаза тревожно оглядывали пустынную улицу. Ни одного прохожего! Потуже натянув кашемировый свитер на тонкие плечи, Габи закусила губу. Кожаную сумочку и ноты она плотно прижала к груди, как будто они могли защитить ее. Дурочка, твердила она себе, глупая девчонка! Одета так, что за квартал ясно, из какой она семьи, и шагает по улицам, где вцепятся в горло за один доллар. Между тем шаги за ее спиной зазвучали увереннее и убыстрились.

Их двое, вдруг поняла Габи, и паника охватила ее; один шагает тяжелее, другой легче. Заворачивая за угол, он на мгновение оглянулась, и сердце ее мучительно заколотилось. Она их увидела — два грязных злобных оборванца. А впереди узкие переулки и темные дома. Габи еще больше ускорила шаг. Чуть дальше по улице завиднелся гараж. Если бы только он был еще открыт! Она устремилась к этому гаражу, но шаги были уже совсем близко. Эти парни перешли на бег, мелькнуло у Габи в голове. Успеет ли она добежать до гаража?

— Нет! — закричала Габи, но было уже поздно. Они настигли ее, когда она поравнялась с переулком. Тот, что был выше, схватил ее за руку, второй, пониже ростом, ухватился за сумочку и, ругаясь, стал тянуть ее к себе. Нотные листы полетели во все стороны.

Габи что было силы вцепилась в сумочку; она хотела закричать, но не успела издать ни звука — один из оборванцев, несмотря на ее отчаянное сопротивление, потянул ее в глубь переулка. Если бы только она не надела сегодня эти дурацкие туфли на плоской резиновой подметке! Что бы она не отдала сейчас за старые каблуки-шпильки!

— Не трогайте меня! — в ярости кричала Габи. Волосы у нее растрепались, рассыпались по плечам, она отчаянно сопротивлялась.

— Заткнись, рыжая! — Высокий захохотал и схватил ее за плечи. — Забирай сумку, Терри!

— Отпусти! — прокричал коротышка, выдирая из рук Габи сумочку. — Давай, давай, детка! У тебя ведь денег куры не клюют. Тебе никто не говорил, что надо делиться?

— Вот-вот, мы ведь небогатые, — бормотал высокий.

— Фью! — присвистнул коротышка, исследовав содержимое сумочки. — Пять десяток! — И зажал бумажки в кулаке. — Фартово! — буркнул он и стал снова копаться в сумочке.

Габи охватил ужас. Наплевать на деньги, но что будет дальше? Никогда еще она не чувствовала себя такой беспомощной и одинокой. Слезы брызнули у нее из глаз, когда один из оборванцев плотоядно ухмыльнулся, глядя на нее. Габи точно понимала, что у них на уме, и отпрянула назад, готовясь защищаться сколько хватит сил, но споткнулась и тяжело рухнула на тротуар. Она чувствовала под спиной твердый асфальт, видела, как нависли над ней оба ворюги, их руки уже добрались до ее блузки.

— Что тут происходит? — неожиданно раздался басистый голос от входа в переулок.

Парни вздрогнули, выпрямились, повернули головы в ту сторону. Даже на расстоянии фигура, загородившая просвет, выглядела внушительно. Черноволосый смуглый парень в белой майке, в облегающих мускулистые ноги слаксах. Габи разглядела густые, черные, слегка вьющиеся волосы и глаза, такие черные и такие большие, что по сравнению с ними как бы уменьшались и смягчались другие черты его лица и прямой нос казался не таким уж внушительным, челюсть — не такой квадратной и вся его львиная голова — не такой тяжелой и грубой.

— Ты чего, Марк? — протестующе крикнул коротышка, протягивая руки ладонями вверх. — Не беспокойся, все в порядке.

Парень по имени Марк смотрел мимо него на распростертую на земле тоненькую девочку с растрепавшимися рыжеватыми волосами.

— Ты в порядке, детка? — спросил он густым бархатистым голосом.

Теперь, когда пришла помощь и ужас, похоже, миновал, Габи готова была дать волю слезам.

— Да, — еле выговорила она, запахивая на груди блузку. Она с трудом поднялась на ноги.

— Тогда иди сюда, — позвал он. — Все хорошо, больше они тебя не тронут.

Едва она подошла к Марку, как он сделал резкий рывок вперед и нанес мощный удар в солнечное сплетение верзиле, который со стоном рухнул на тротуар. И тут же, без секундного промедления, повернулся к коротышке. Тот съежился от страха, но мощный хук правой рукой отправил его к дружку.

— Надеюсь, милочка, теперь твое самочувствие улучшится, — сказал Марк с усмешкой.

— Спасибо! — Габи тяжело дышала, сжимая в руке опустошенную сумочку. Ее спаситель был хорош и вблизи, несмотря на масляные пятна на штанах и майке. Его резко очерченные крупные губы изогнулись в усмешке.

— Не за что. Терри и Гас не самые любимые мои соседи. Отняли у тебя деньги?

— Не так уж много, — сказала Габи, глядя на распростертых на земле грабителей. — Пусть оставят себе, я теперь эти деньги и в руки не возьму.

Марк усмехнулся и снова шагнул вперед. Наклонился и вытянул десятки из сжатого кулака коротышки.

— Забудь про эти денежки, Гас, — жестко сказал он. — За нападение на маленьких девочек не платят. Только сунь свой поганый нос в мой квартал, и я отрежу его тебе по самые брови. Понял?

Гас судорожно сглотнул слюну.

— Понял. И близко не подойду, приятель! — Вид у него был испуганный. — А ты не скажешь твоему дяде?

— Дядя Майкл не станет пачкать об тебя руки, — хмуро усмехнулся Марк. — Такие отбросы, как вы двое, его не интересуют. А теперь убирайтесь отсюда. Оба!

Парни бочком, вдоль стены, проскользнули мимо Марка и Габи, верзила с сожалением оглянулся на Габи, и оба бросились бежать. Один из них сделал жест, который заставил Габи покраснеть, а Марк не менее выразительно ответил ему, — Подонки! — бросил Марк. Он стоял, уперев руки в узкие бедра, и с любопытством разглядывал Габи, отметив про себя ее кашемировый свитер, кожаную сумочку, туфли, сережки с натуральным жемчугом. Богатая девочка, подумал он. Вообще-то смотреть еще не на что, худышка. А вот волосы — это, конечно, шик, это ее козырь. Наверное, она нравится своим богатым дружкам. И глаза — таких огромных зеленых глаз он еще в жизни не встречал. Марк склонил набок голову, разглядывая девчушку. Пожалуй, через годик-другой будет на что посмотреть, заключил он. И храбрая, не сдавалась, это ему понравилось.

— Забрела не в те края? — спросил он.

— Точно, — подтвердила Габи, откидывая назад волосы. — С завтрашнего дня начну брать уроки каратэ. Зря я трачу время на музыку.

Марк засмеялся.

— Как вас зовут?

— Габриэла, но все зовут меня Габи. Габи Беннет. А вас?

— Маркус Стефано, — сказал он и мотнул головой в сторону гаража напротив переулка. — Владею половиной автолавки в этом районе. Господь Бог, видно, не определил мне быть богатым, однако дал мне хорошие руки. Могу починить любое разбитое сердце.

— Вы спасли меня. Спасибо огромное. — Габи улыбнулась озорной улыбкой и показала на себя. — Не больно завидный подарок, но все это ваше.

Он весело улыбнулся в ответ.

— Не такой уж и плохой, детка. Ты мне нравишься, стильная девочка Габи Беннет.

— Вы мне тоже нравитесь, мистер Стефано.

— Зови меня Марк. — Он сжал полные губы. — Что у тебя за дела в наших местах?

— Шла домой от учителя музыки, — сообщила Габи. — Решила пройтись пешком. Не самая удачная была затея, но в конечном итоге оказалась не такой уж и плохой.

— Видно, ты живешь спокойной жизнью, вот и не боялась.

— Скучной жизнью, если хотите знать, — начистоту выложила Габи.

— Богатенькая дочка?

— Похоже, что так. — Габи вздохнула. Они вышли из переулка. Марк возвышался над ней точно башня, хотя она была довольно высокая. — У моего отца инвестиционная фирма, а мать — владелица ювелирного магазина.

— Ну, а мой отец был мелким мошенником, и мать того не лучше, — спокойным голосом, как что-то самое обыкновенное, сообщил он.

Габи задержала дыхание, и он усмехнулся.

— Да-да, именно так. Ты угодила в плохую компанию, малышка. Я нехороший парень, можно сказать, вышел из гангстерской семьи. Твоя мама, уж точно, наказывала тебе держаться подальше от таких парней. А мой дядя — большой босс в пашей округе.

— Не пугай меня, большой человек, — улыбнулась Габи ему в ответ. — Похоже, ты уже забыл, что я обязана тебе жизнью.

— Ну, не совсем жизнью, если говорить точно, — сказал Марк, обводя медленным взглядом своих бездонных черных глаз ее тонкую, гибкую фигурку. — Вообще ты чем-то питаешься?

— Одним воздухом и концертами Баха в парке. Но если хочешь, начну тайком пожирать за завтраком пирожные со взбитыми сливками.

— Вот так и договоримся. Мы, итальянцы, любим, когда на костях наших женщин есть немного мяса.

Габи засмеялась и зашагала с ним в ногу. Была весна, и мир вдруг стал прекрасным и засиял новыми красками. От уличных фонарей струился волшебный свет. Габи шла домой с мужчиной, с которым она только что познакомилась при довольно необычных обстоятельствах и который стремительно становился ее другом.