"Кровавый апельсин" - читать интересную книгу автора (Льювеллин Сэм)Глава 19Когда я очнулся в следующий раз, рядом уже никого не было. Боль по-прежнему чувствовалась во всем теле, но это даже к лучшему. Значит, рассудок мой был достаточно ясен для того, чтобы обдумать все детали случившегося. Я был счастлив оттого, что жив. Возле моей кровати стоял телефон. Я позвонил Мэй. Она ответила после второго гудка. — Отец! — воскликнула она. Голос ее спросонья звучал хрипловато. — Вот это новость! — С тобой все в порядке? — спросил я. — Ты не болен? — задала она вопрос. — Я видела, как ты нырнул за тем человеком в море. Это фантастика! — Благодарю, — ответил я. — Ты-то сама как? — Да все в порядке, — успокоила она. — Когда ты вернешься домой? — Скоро, — пообещал я. — Будь поласковее с Ритой. — Я не могу дождаться, когда увижу тебя, — сказала она. — Счастливо тебе. После того как мы поговорили, я лег на спину и позволил себе насладиться словами Мэй, так сильно желавшей видеть меня. Но расслаблялся я недолго, потому что знал, что необходимо встать и поговорить с кем-нибудь, чтобы узнать, кто вытащил меня из этого проклятого дока. А потом я должен попытаться найти способ выбраться из этого чертова места. Я посмотрел на часы. Два часа ночи. Попробовал спустить ноги с кровати. По одной. На это ушло почти пять минут и множество ругательств. Моя одежда была сложена в шкафу. Кто-то даже догадался просушить ее. Чтобы влезть в нее, мне потребовалось еще пять минут. Сестра вошла в палату в тот момент, когда я пытался справиться с обувью. Я делал отчаянные движения ногами. Ее брови поползли вверх, а рот округлился в немом, готовом сорваться с губ крике. — Нет! — наконец воскликнула она. — Нет! Назад! — И повелительно указала мне на постель. Я молча покачал головой, подобрал свою обувь и направился к двери. Она убежала с громким кудахтаньем. Добравшись до середины коридора, я почувствовал, что пол подо мной заходил словно пружинный трамплин. Я оперся как о последнее прибежище о стенку и подумал, что сестра, должно быть, была не так уж и не права, когда столь громко протестовала против моего вояжа. Я дождался, когда пол перестанет качаться, и спокойно добрался до лифта. Закрывая дверь, я увидел, как сестра возвращалась с двумя своими коллегами. Спустившись на первый этаж, я, пошатываясь, вышел на улицу. Мне удалось поймать такси. Я приказал водителю ехать к кафе «Менир» и почти упал на сиденье, задыхаясь, будто только что пробежал пять миль. Мое лицо, видел я в зеркале водителя, было белым, лишь чернели и краснели ссадины на нем. На левой скуле след от удара ботинком. Водитель не знал, где находится кафе «Менир», но сказал, что попытается отыскать его. С трудом, но мы нашли его. Это оказался крошечный винный погребок с разбитым окошком, где было полно стариков, пьющих кальвадос и беседующих друг с другом скрипучими голосами, напоминающими скрежет наждачной бумаги. Мсье Дюшену на вид было лет шестьдесят. Его лицо напоминало бесформенную картофелину, а судя по цвету его носа, большую часть жизни он провел в кафе «Менир». На оставшиеся у меня в кармане деньги я заказал немного выпивки. Он настоял на том, чтобы мы выпили. И мы выпили кальвадоса — ровно на восемь моих оставшихся ливров. Затем я спросил: не слышал ли он что-нибудь о повешенном? Это случилось неподалеку от ремонтного дока прошлой ночью. Его маленькие глазки с красноватыми белками скользили по лицам завсегдатаев кафе, по засиженному мухами портрету де Голля, висевшему над баром. Нет, сказал Дюшен. Такого не было. Однако он слышал, как открывались шлюзы в доке, и пошел посмотреть... Ребятишки, знаете ли, вытворяют иногда такое... А кляча сторож сидит далеко в своей сторожке... Он такой неповоротливый... Благодарение Господу, что он прибежал с фонарем и багром и увидел меня... Вот так... Я допил свой кальвадос и уставился на нос де Голля. Питье согрело мое нутро, и я представил себе вполне реально старого сторожа, шарящего багром в стоячей воде. И даже уже слышал шлепки по воде, шарканье детских ног и еле сдерживаемое хихиканье любопытных ребятишек. Но нет! Там произошло совсем другое. Это была не детская шалость! Сбросили взрослого человека в док, а потом ударили по голове, когда он почти уже вылез оттуда... Я попросил у мсье Дюшена его адрес, дружески похлопал по спине и ушел, прежде чем он снова, в который раз, начал рассказывать эту историю. Выйдя из кафе, я попросил таксиста доставить меня в яхт-клуб. Всю дорогу я думал о Джоне, Алане и Эде. Похоже, все они были членами одного клуба, в который не так давно приняли и меня. С трудом взбираясь по бетонной лестнице на балкон клуба, я подумал, что все-таки я очень счастливый человек. Когда же появился там, то привлек всеобщее внимание. Лозунг, висевший над балконом, гласил: quot;SOYEZ LES BIENVENUS MULTICOQUISTES DU MONDE![36]quot; Здесь проходила вечеринка с коктейлем, все громко разговаривали, но, как только я появился на верху лестницы, разговоры стихли. Мое сердце после подъема сильно билось, и я протянул руку, чтобы схватиться за перила. Я видел лица, обращенные ко мне, — Чарли, Агнес, Скотто, Жарре, хмуро глядевшего на своих товарищей, финансистов, случайно пришедших сюда посетителей, окруживших Терри Таннера, одетого во все белое, — стакан в поднятой руке с оттопыренным мизинцем, узкие, как у китайца, глаза, глядящие поверх голов куда-то в пустоту. Таннер опустил стакан. — Прекрасно, — сказал он высоким приятным голосом. — Кто-то же должен праздновать... Его слова разорвали тишину, словно камень, брошенный в воду. Я услышал, как кто-то перевел их, увидел, как пара французов подняла брови, поджала губы и отвернулась. Мой взгляд тяжело переходил с одного лица на другое. «Один из вас, — думал я, — один из вас...» Прерванное оживление возобновилось. Я почувствовал, как на мое плечо легла чья-то рука. Оглянувшись, увидел Агнес. — Что здесь происходит? — спросил я. — Тут вручают призы, — объяснила она, и я с трудом вспомнил, что мы тоже участвовали в гонке, и они присудили нам приз. — О, — сказал я, — это действительно так. — Ты же без ботинок! — вдруг сказала она. Я положил руку на плечо Агнес. Пол у меня под ногами неожиданно закачался. — Да они мне не нужны. Она внимательно посмотрела на меня. — Как ты вырвался из больницы? — спросила она. — Сбежал! — Идиот, — отреагировала с раздражением Агнес, — я отведу тебя обратно, и сейчас же. Ее лицо выражало озабоченность. Она сквозила в каждой черточке. Кожа была золотистой и гладкой. Мне захотелось ее погладить. Но я сказал: — Я все-таки останусь и получу кубок. — И чек, — добавил Чарли. Вдруг Агнес улыбнулась. И словно солнышко осветило комнату. Я поднял руку и обнял ее за плечи. В ответ почувствовал, что ее рука обвилась вокруг моей талии. Я увидел, что с другой стороны комнаты на нас смотрит Жарре. Лицо его можно было сравнить разве что с Атлантической впадиной. Поймав мой взгляд, он начал пробираться сквозь толпу. Подошел к нам, схватил Агнес за руку и что-то быстро сказал ей по-французски. Я протянул руку, поймал его за лацкан спортивного пиджака и произнес: — Ну держись! Он повернулся ко мне — маленького роста, но злобы в его лице хватило бы на великана. — Да, ты выиграл гонку, — признал он. — Мои поздравления. Но подожди немного, ты потеряешь ее. Увидишь, что произойдет, когда ты пойдешь с... преследователем. Пол подо мной все еще колебался. Зрачки Жарре потемнели и расширились. Белки глаз были исчерчены красными прожилками, а кожа вокруг них сморщилась и обвисла. Я сказал ему: — У вас дурные манеры. Агнес крепко сжала мою руку. — Не будьте детьми, — промолвила она. Жарре повернулся к ней: — Скажи своему английскому другу, — произнес он медленно, с расстановкой, на чистейшем английском, — что я серьезно отношусь к своим женщинам. Очень серьезно. — С этими словами он ушел. Я видел его кривую ухмылку, язвительную, колкую. И с удивлением подумал: «Ну, хорошо же, маленький марсельский бандит, неужели ты настолько серьезно относишься к своим женщинам, что заманиваешь соперников в ремонтные доки?» — Бр-р! — поморщился Чарли Эгаттер. — Может быть, мне пойти за ним? — спросил Скотто. — Не надо, — сказал я. — Он слишком опасен. Агнес была все еще очень бледна, а ее голубые глаза казались стеклянными от стоявших в них слез. — Он не просто опасен. Он страшен, — произнесла она. Я взял с подноса бокал с шампанским и подал ей. Перед глазами засверкали вспышки фотоаппаратов. Кто-то начал говорить в микрофон по-французски. — quot;Секретное оружиеquot;... Диксон... — уловил я. — Они получили призы, — произнесла Агнес. — Иди теперь ты, Джимми. Я подошел к подиуму. Лысый тип с широкой улыбкой, которая померкла, едва он заметил пятна на моем пиджаке, передал мне маленький серебряный кубок и чек. Когда я поднял кубок вверх, мышцы рук сильно заныли. Засверкали вспышки фотоаппаратов, а я почувствовал запах воды дока, которым пропитался мой грязный пиджак. Глядя поверх толпы, я видел лица своих друзей: очень довольных Скотто и Чарли и рядом с ними — Агнес, гордящуюся мною даже больше, чем могла ей позволить ее журналистская беспристрастность. Потом я перевел взгляд на другие лица — Терри Таннера и его близкого друга Рэнди. Их лица светились неподдельным охотничьим азартом. И я подумал: «Один из вас, ублюдки, один из вас...» Спустившись с подиума, я отыскал свою команду и прислонился к стене рядом с ними. — Нам лучше пойти домой, — заметил я. Чарли и Скотто поглядели на меня. В их глазах я увидел что-то, не высказанное вслух. — Никуда ты не уйдешь, — сказала Агнес. — Мне надо вернуться. Я должен повидаться с миссис Доусон. Я хотел бы задать ей несколько вопросов... — Только не сегодня, — сказала она, — сегодня ты пойдешь ко мне. — Да мне же нужно... — сказал я. Но внезапно пол снова закачался у меня под ногами, и я опять почувствовал себя плохо. Агнес обратилась к Чарли и Скотто: — Я забираю этого человека. Вы можете позвонить утром в отель «Меркурий», и если Джимми будет в порядке, то выйдет море. Хорошо? Чарли хитро посмотрел на нее своими черными с поволокой глазами и сказал: — Ну что же, будь по-твоему. — Следите за яхтой, — посоветовал я. Язык распух и не помещался во рту. Мысли в голове ворочались слишком медленно. Я ужасно устал. — И вообще, почему бы вам не забрать ее домой? А я полечу самолетом. — Конечно, — согласился Чарли. Я почувствовал огромное облегчение. Ведь если «Секретное оружие» переправить через Канал, то яхта будет в безопасности. — И еще хорошо бы кому-нибудь ночевать на борту. — А это зачем? — Я объясню тебе в следующий раз. — Язык мой заплетался, как у пьяного. Насмешливый блеск в глазах Чарли сменился тревогой. — Пошли, — позвала Агнес. Мы вернулись с ней в гостиницу, вернее, она привела меня к себе. Горничная на этаже с ужасом посмотрела на меня: «Меркурий» относился к тем гостиницам, где большинство гостей были чисто выбриты, обувь надевали поверх носков и вообще не болтались в воде ремонтных доков в одежде. Комната Агнес выглядела чистой и опрятной. Морские снасти, висевшие на внутренней стороне двери, старенькая пишущая машинка на столе, стопка бумаги рядом с ней. Агнес суетилась вокруг меня, пока я сидел, вдыхая запах собственной одежды и наблюдая за огоньками, отражавшимися в темной воде за большим зеркальным окном. Я услышал, как включился душ. Меня окружали сумерки. Напротив, за окном, было видно, как от морского берега отчаливал катамаран. Это было прекрасное судно: оно двигалось легко и красиво, как в танце. Я узнал его. Это была яхта «Секретное оружие». Паруса быстро взлетели вверх. Я прижался лбом к холодному стеклу и стоял так, наблюдая, как она скользит навстречу морской глади, минуя мол, где в сгущавшихся сумерках мелькали огоньки и скрывались на черном горизонте. Агнес вернулась в комнату. Она стянула с меня одежду, что причинило мне боль, и поморщилась. — Фу! — сказала она. — От тебя воняет канализацией. Отправляйся мыться. Я неуверенно поднялся и медленно пошел в душ. Там расслабился и, слегка наклонившись, подставлял воде спину и плечи. Она успокаивала боль. Когда я вылез из-под душа, Агнес вошла в ванную комнату и вытерла мне спину, что снова вызвало адскую боль. Я спросил: — Жарре... Ты живешь с ним? Ее пальцы мягко прикоснулись к моей правой лопатке. — Случалось, — согласилась она. — Только это было шесть месяцев назад. Он поймал меня, как ты правильно заметил, когда я разочаровалась в любви к Бобби. Ну, что теперь говорить об этом, когда все уже прошло. Сейчас я пишу об этом рассказ. «C'est tout»[37]. А почему ты задал мне этот вопрос? Я не ответил. Только уперся головой в кафельную стену, поняв, что пришло наконец успокоение от действия ласковой, приятной воды. — Чертовски грубо, — продолжала Агнес, — задавать мне такие вопросы. Ты страшно ревнив, так? — Разумеется, — ответил я. — Это совершенно неоправданно, — сказала она. — А теперь иди и ложись. Простыни были Прохладные и гладкие. Я лежал в постели, ни о чем не думая, пока в комнату не вошла Агнес. Ее волосы чуть вились и казались еще влажными, кожа выглядела загорелой на фоне светлого полотенца, которым она себя обернула. — Я все время думаю о том, что ты мне рассказал. — Конечно, ведь ты же журналистка, — пошутил я. Агнес возразила с легким раздражением. — Я твоя patronne[38], — сказала она, — и хотела бы услышать твои соображения. Я рассказал ей о подозрениях Эда, о Джоне Доусоне. Казалось, к сказанному больше нечего добавить. — У меня какая-то едкая боль в руке. — Я положил руку на подушку. Она покраснела, воспалилась. — Очевидно, увидев руку, они решили, что я что-то знаю о саботаже, и захотели от меня избавиться. Значит, полагаю, я должен расспросить того доктора, который знает о моей обожженной руке... Агнес порылась в своей сумочке. — Не стыкуется, — сказала она и развернула передо мной какую-то бумагу. — Как это? — Вот пресс-релиз, — ответила она. — «Джон Доусон, умер от внутреннего кровоизлияния. Дейв Миллиган, член экипажа, утонул. Джеймс Диксон, тяжелое ранение правой руки». — А! — понял я наконец. Некоторое время мы лежали молча. Подушка была мягкой, как облако. Я продолжал: — Перед смертью Джон говорил мне о какой-то записке. А Эд рассказывал, что кто-то звонил ему и угрожал. Подушка явилась для меня прекрасным прикрытием, она буквально поглотила меня. — Мне надо увидеть Эда, — сказал я. — И жену Джона. Я почувствовал, как рука Агнес мягко скользит по моему плечу. — Я помогу тебе, — прошептала она. — А теперь расслабься. Ее пальцы, нежные как шелк, ласково поглаживали меня. Я поднял голову от подушки. Агнес была очень близко. Рядом. Я обвил ее руками, поцеловал и ощутил ее гладкую кожу, пружинистые мышцы талии и выпуклое бедро. Чувствуя, как она дышит мне в ухо, я повернулся и прикоснулся к ее губам. Она вдруг рассмеялась и придвинулась совсем близко ко мне. Потом я уснул. Первое, что я ощутил, проснувшись, был яркий дневной свет. Открыл глаза. Веки уже совсем не болели. Агнес сидела за столом и стучала по клавишам пишущей машинки. Волосы у нее были уложены в шиньон. — Я налью тебе кофе, — предложила она, увидев, что я не сплю. Она принесла кофе. Я выпил чашку. Тепло разлилось по всему телу. Я позвонил в аэропорт, где мне сообщили, что самолет в Портсмут вылетает через час. — Но ведь еще нужно почистить твою одежду, — пыталась остановить меня Агнес. — Мне нужно идти, — ответил я. — Когда мы снова увидимся? — Я приеду в Англию, — сообщила она, — и позвоню тебе. — Хорошо бы это случилось поскорее, — сказал я. Она рассмеялась тем же смехом, что и прошлой ночью, подошла ко мне, обняла за шею и поцеловала. — Будь осторожен, — попросила она. — Я хочу закончить то, что мы начали вместе. Я спустился вниз и сел в такси, ожидавшее меня у входа. |
|
|