"Тайна странного свертка" - читать интересную книгу автора (Блайтон Энид)

ЧТО-ТО НАКОНЕЦ ПРОИСХОДИТ

– Ах, Фатти, как ты все-таки это делаешь? – спросила, вытирая глаза, Дейзи, совсем ослабевшая от смеха. – Ты замечательно придумал, заставив корову мычать в такт покачиванию головы. Честное слово, я сама готова была поверить, что эта штука мычит.

– И я тоже, – вмешалась Бетси. – Ах ты господи, только не делай такие вещи слишком часто, Фатти, а то я за себя не ручаюсь – обязательно захихикаю. Вы только вспомните физиономию мистера Гуна! У него глаза чуть не вылезли из орбит!

– Наверное, он здорово сбит с толку, – сказал Ларри. – Уверен, что он будет просыпаться ночью и слышать несуществующие голоса!

Они оплатили второй счет и вышли. Какая жалость, что нет под руками настоящей, первоклассной тайны, которой можно было бы заняться! Это были первые каникулы, во время которых решительно ничего не произошло. А в их распоряжении остались считанные дни.

– А нельзя нам слегка разыграть Гуна, просто чтобы немножко развлечься напоследок? – спросил Ларри. – Этот смех принес мне больше пользы, чем десять дней лежания в постели!

– И мне тоже, – поддержал его Пип. – Еще сегодня утром я чувствовал себя неважно, а сейчас у меня отличное самочувствие. Совершенно очевидно, что всем нам нужно время от времени хорошенько посмеяться.

– Такую возможность нам обеспечит Фатти, – заявила Бетси, крепко сжимая руку мальчика. – Фатти, давай подумаем, нельзя ли слегка разыграть мистера Гуна?

– Но как? – спросил Фатти. – Ведь не можем мы ходить за ним следом и пугать его разными звуками. Он очень скоро начнет их связывать с нами, если всякий раз, когда он услышит мычание, кряканье или какие-нибудь таинственные человеческие голоса, он увидит при этом и нас где-нибудь поблизости. Даже он не настолько туп, чтобы не понять, что одно с другим связано.

– Наверное, ты прав, – сказала Бетси, со вздохом отказываясь от рисовавшихся ей картин, в которых Гуна преследуют странные и удивительные звуки. – Ну что ж, может, еще успеет произойти что-нибудь такое, что нас развлечет.

Странно, что она произнесла такую фразу, потому что в ту же самую ночь действительно произошло некое, пусть и не слишком поразительное, событие. Они узнали о нем только утром.

Продавец молока – они его называли молочником – рассказал о происшедшем Ларри.

– Слыхали, что в коттедж «Кедры» ночью кто-то вломился? – спросил он. – Это маленький домик, через один от вашего. Неделю или две назад его снял какой-то мужчина. Зовут его мистер Феллоуз. Он жил там в полном одиночестве.

– А что именно произошло? – поинтересовался Ларри.

– Понимаете, как видно, кто-то вломился в дом и обшарил его сверху донизу, – ответил молочник. – Неизвестно, был ли при этом мистер Феллоуз, но сегодня утром, во всяком случае, он исчез. И пока еще не вернулся.

– А кто это обнаружил? – спросил Ларри, очень взволнованный тем, что все это произошло так близко от его дома. Ведь он мог ночью что-то услышать – чей-то крик, звон разбитого окна или еще что-нибудь. Увы, он слишком крепко спал.

– Сегодня утром, когда я понес туда молоко, – сказал молочник, – я увидел, что входная дверь открыта, а окно сзади выбито. Я заглянул одним глазком в переднюю, и, Бог ты мой, что там творилось – просто ужас какой беспорядок! Я вошел туда и тут же позвонил в полицию.

– Да что вы! И мистер Гун явился? – разочарованно спросил Ларри. Какое-то мгновение у него теплилась надежда, что Тайноискатели окажутся там первыми. Час был еще ранний, люди еще только-только позавтракали.

– Да. Он сейчас там – делает заметки, ищет отпечатки пальцев и все такое прочее, – сказал молочник. – Сегодня утром он такой важный. Сказал мне, чтобы я держал язык за зубами и никому не рассказывал о том, что я обнаружил. И это после того, как я успел рассказать всем своим клиентам! За кого он меня принимает? Что я – улитка, что ли, чтобы молча сидеть в своей раковине?

– А вы заметили что-нибудь необычное? – спросил Ларри.

– Ничего, – ответил молочник. – Да я и не задерживался, чтобы оглядеть все вокруг. Сразу же позвонил в полицию. Вы ведь знаете, в подобных случаях ничего нельзя сдвигать с места.

Ларри сел на велосипед и отправился рассказать обо всем Фатти. Может, в этом событии и нет ничего, а может, и окажется что-нибудь интересное, тут никогда не знаешь.

Фатти пораскинет мозгами и решит, стоит ли Тайноискателям вмешиваться или нет.

Фатти очень заинтересовался.

– Меня твой рассказ очень взбодрил, – сказал он. – Возможно, это просто заурядная мелкая кража, но нам все-таки следует пойти туда и разузнать, как и что. Если дом и в самом деле обшарили сверху донизу, то, похоже, кто-то изо всех сил старался найти что-то очень для него важное. Кто это был и что он искал?

Они зашли за Пипом и Бетси, захватили Дейзи, и все шестеро в сопровождении Бастера, направились к дому, находившемуся в двух шагах от дома Ларри. Непохоже было, чтобы в данный момент в доме кто-нибудь был. Мистер Гун, как видно, приходил и ушел. Хорошо.

– Значит, так, – сказал Фатти. – Тщательно осмотрите все дорожки и клумбы вокруг дома. Ищите обычные вещи – следы на земле, окурки, отпечатки рук на подоконниках и так далее. Запишите, что вам удалось найти, а позднее мы все сопоставим и обсудим.

– А ты разве не пойдешь с нами? – спросила Бетси, заметив, что Фатти повернул куда-то в сторону.

– Нет. Я хочу заглянуть во все окна – может, удастся увидеть что-нибудь интересное внутри, – ответил Фатти.

Однако занавески на окнах были задернуты, так что увидеть он ничего не мог. Он самым тщательным образом обошел весь домик, но ни в одно окно заглянуть не удалось. Парадная дверь была заперта. Дверь черного хода тоже оказалась на замке.

Фатти подошел к разбитому окну. Оказалось, что это кухонное окно. Очевидно, грабитель, или кто бы там ни был, проник в дом через него. Фатти просунул в дыру руку и отодвинул занавеску. Кухня была перевернута вверх дном! Из кухонного шкафа и столика все ящики были вывернуты. Буфет был открыт, а его содержимое вытащено на пол. Что же мог искать злоумышленник?

Неожиданно Фатти услышал в кухне какой-то звук. Он прислушался. Что это такое? Он услыхал его снова и, вглядевшись попристальнее в окно, увидел два горящих глаза, смотрящих на него из буфета.

– Мяу! Мяу! – жалобно произнес владелец выразительных глаз.

– Батюшки, да ведь это котенок! – воскликнул Фатти. – Наверное, перепугался насмерть, и некому его, бедняжку, накормить и приласкать!

Остальные ребята показались из-за угла, держа в руках блокноты.

– Идите сюда! – позвал их Фатти. – В доме остался котенок! Что будем делать?

– Заберем его, – тут же отозвалась Бетси.

– Каким образом? – спросил Пип. – Все двери и окна плотно закрыты. Это мы проверили.

– Но вот это окно разбито, – возразил Фатти. – Если обмотать руку платком, я думаю, мне удастся просунуть ее через разбитое стекло и сделать то, что проделал вор, – опустить шпингалет и открыть окно. Тогда я мог бы проникнуть внутрь и спасти котенка.

– Ну что ж, действуй, – сказал Ларри, оглядываясь вокруг. – Никого нет. Гун какое-то время сюда не вернется.

Фатти вынул из кармана большой белый носовой платок и плотно обмотал им пальцы. Затем он осторожно просунул руку в дыру и попытался добраться до задвижки. Рама открывалась в сторону, если опустить вниз шпингалет.

– Добрался! – сказал Фатти и дернул шпингалет. Тот сдвинулся вниз, и Фатти вытащил из разбитой рамы руку. Теперь он мог уже без труда открыть окно.

– Сделано! – удовлетворенно воскликнул он и впрыгнул на карниз. Бастер залаял: ему хотелось быть рядом с хозяином.

– Ради Бога, утихомирьте его, – сказал Фатти. – Не надо, чтобы кто-то увидел меня залезающим в дом.

Бастера заставили замолчать, а Фатти тем временем ловко проник в кухню. Он нашел крошечного котенка, забившегося в самый угол буфета. Перепуганный, он фыркал и мяукал. Однако стоило Фатти взять его в руки, как он замурлыкал.

– Попробую найти молоко, – тихо сказал друзьям Фатти. – Он, наверное, голодный.

Подойдя к кладовке, он заглянул в маленькую комнатку. Даже там царил беспорядок. На плитках пола валялось разбитое блюдо. Подумать только – и в кладовой что-то искали! За чем же это охотился злоумышленник?

– Вот тебе, киса, – сказал Фатти, ставя перед котенком блюдце с молоком.

Тот сразу же принялся лакать. Покончив с молоком, он стал, мурлыкая, тереться о ноги Фатти. Мальчик нагнулся, чтобы поднять его, но киска убежала и выскочила через дверь в прихожую.

– Кис-кис, – позвал Фатти. – Иди назад!

– В чем дело? – спросил Пип, заглядывая в окно. – Дейзи говорит: если ты отдашь котенка ей, она отнесет его домой. Она ведь совсем близко живет. У них тоже есть котенок, и этот сможет побыть с их киской, пока хозяин сюда не вернется.

– Хорошо. Но сначала мне надо его найти, – ответил Фатти. – Он выскочил из кухни в прихожую. Секундочку! Я сейчас его поймаю – мне отсюда слышно, что он где-то там.

Он вышел из кухни в переднюю и на минутку остановился, пораженный царившим там хаосом. Всевозможная одежда, обувь, зонтики были свалены в полном беспорядке на пол – все это явно выволокли из стенного шкафа и комода.

Котенка нигде не было видно. Фатти обошел одну комнату за другой, но зверек где-то спрятался, не то от испуга, не то потому, что вздумал поиграть.

Фатти воспользовался случаем, чтобы как следует оглядеться. Три комнаты располагались внизу, и три спальни, а также ванная комната – наверху. В каждой из них все было перевернуто вверх дном. Увидев груды сажи в каминах, Фатти догадался, что взломщик обследовал даже каминные трубы в поисках каких-то предметов, которые во что бы то ни стало стремился найти.

Покинув одну из спален, Фатти очутился на маленькой лестничной площадке, и тут он увидел в углу, поблизости от верхней ступеньки, какой-то ярко-красный предмет. Он поднял его.

«Детская перчатка, – сказал он про себя. – Маленькая перчатка для совсем крошечного ребенка. Но ведь не было здесь никакого ребенка. Да и перчатка всего одна. Уж не прятал ли у себя мистер Феллоуз какого-нибудь ребенка – может, похитил его, а другой человек пришел его искать?»

Но Фатти тут же отверг эту мысль. Нет, даже самых маленьких детей не ищут в каминных трубах и ящиках. Интересно, а еще что-нибудь из детской одежды здесь есть? Судя по всему, это был не такой дом, куда заглядывают дети – ни единой игрушки, детской книжки или куклы, и ни в одной комнате нет детской кроватки.

В груде вещей, валявшихся на полу, не видно было детской одежды, хотя всяких других одеяний было множество – мужские пиджаки, брюки, жилеты, башмаки, шляпы, а также раскрывшийся при падении пресс для брюк, книги, бумаги, диванные подушки, одеяла, простыни, наволочки…

«Ну что ж, – подумал Фатти, засовывая красную детскую перчатку в карман – я это сохраню на всякий случай, хотя на какой именно – понятия не имею. Самое странное, что перчатка только одна. Может, здесь ночью, был ребенок и его одевали в такой спешке, что он одну перчатку уронил? Нет, не может этого быть».

Тут он услышал громкий шепот:

– Фатти! Скорее! Гун возвращается. Он уже идет по дороге к дому. Скорее, Фатти!