"Тайна загадочных посланий" - читать интересную книгу автора (Блайтон Энид)ФАТТИ ПРИХОДИТ НА ПОМОЩЬФатти захлопнул за собой дверь кабинета мистера Гуна, не обращая внимания на гневные выкрики полицейского. – Собирай вещи, Эрн, – повернулся он к приятелю. – Тебе нет необходимости сразу отправляться домой. Можешь побыть пока у меня. Что бы там Гун ни говорил, а тайна еще не раскрыта. Раскрыть ее гораздо труднее, чем просто выгнать из дома старого Смита! – Правда, Фатти? Мне и в самом деле можно пойти к тебе? – обрадовался Эрн. Стремглав взбежав наверх, он через минуту спустился с небольшой сумкой. С дядей он даже не попрощался. – Немедленно собираем совещание, – решил Фатти. – Я сейчас позвоню… А впрочем, нет. Сейчас есть кое-что поважнее. Я думаю, Смиты все еще в «Фиэлин-Холле» – укладывают свое немудрящее имущество. Давай-ка заглянем к ним. – Идет. Как ты скажешь, так и будет, – согласился Эрн, благоговейно взирая на друга. Ну и ну! Фатти при любых обстоятельствах даст Гуну сто очков вперед; как это ему удается всегда соображать, что нужно делать? Они были у «Фиэлин-Холла» через несколько минут и, обогнув дом, вошли в кухонную дверь. Как Фатти и полагал, Смиты все еще были на месте. Но вещей они не укладывали! Мистер Смит лежал на полу, а его жена стояла на коленях рядом с ним, плача и вытирая ему лоб влажной тряпочкой. – Джон! – повторяла она. – Джон, я здесь, я сейчас схожу за врачом, милый! Ты слышишь меня? Я схожу за врачом! Она даже не слышала, как мальчики открыли дверь и вошли. Когда Фатти тихонько тронул ее за руку, миссис Смит вздрогнула от неожиданности. – Миссис Смит – сказал Фатти, – я вызову врача. Позвольте нам с Эрном переложить вашего мужа в постель. Похоже, он очень болен. – О да, да, – заплакала старая дама, узнав Фатти. – Он перенес такой ужасный шок. Извините, я не могу рассказать вам, что произошло… Но, знаете, нам велели оставить «Фиэлин-Холл». Но куда же нам деться, молодой человек: не говоря уж обо всем прочем, мой муж так болен! – Послушайте меня, – мягко проговорил Фатти. – Мы сейчас уложим вашего мужа в постель и вызовем врача или лучше «скорую помощь», поскольку, я уверен, вашего мужа необходимо положить в больницу. А обо всем остальном думать пока не стоит. И они с Эрном переложили старика на постель. Тот открыл глаза, пробормотал что-то и зашелся в страшном приступе кашля. Жена успокаивала его, протирая ему лицо влажной тряпочкой. У Эрна глаза наполнились слезами, и он с отчаянием взглянул на Фатти. – Не беспокойся, Эрн, – шепнул ему Фатти. – Мы этого так не оставим. Оставайся здесь и постарайся помочь миссис Смит, а я сбегаю позвоню врачу. Кто ваш врач, миссис Смит? Она назвала имя, и Фатти кивнул: – Он и нас тоже лечит, так что все будет отлично. Я скоро вернусь. Мальчик бегом добежал до ближайшей телефонной будки. Доктор Рэйни с удивлением выслушал его сообщение. – Надо же, бедный старик! Я был у них вчера и сказал миссис Смит, что его надо положить в больницу, но она и слышать об этом не хочет. Я немедленно распоряжусь, чтобы ему приготовили койку. До встречи! Фатти побежал назад в «Фиэлин-Холл». Старик, оказавшись в постели, немного пришел в себя. – Куда же мы денемся? – повторял он жене, поглаживавшей его руки. – Мэри, куда мы денемся? Ох, сколько же тебе бед из-за меня! Всегда я был для тебя несчастьем, всегда… – Нет, Джон, никогда! – горячо разубеждала его жена. – Это я подвела тебя тогда, много лет назад, когда заболела и ввела тебя в такие расходы. Если бы не надо было платить за мое лечение, ты бы никогда не продал эти проклятые секреты и не попал бы в тюрьму – это все было из-за меня! – Она повернулась к Фатти и тронула его за рукав. – Вы добрый молодой человек. Прошу вас, не судите строго моего мужа, что бы он вам ни рассказал. Он расплатился за то, что совершил, и расплачивается снова и снова. Понимаете, я была так больна, и нам так нужны были деньги, чтобы я поправилась… Он поступил дурно только потому, что любил меня! – Прошу вас, не беспокойтесь, – ответил Фатти, тронутый доверием старой дамы. – В больнице ему станет лучше. «Скорая» приедет через несколько минут. – Когда он вышел из тюрьмы, мы сменили фамилию, понимаете? – Миссис Смит опять заплакала. – Ведь если однажды совершишь дурной поступок, люди всю жизнь будут показывать на тебя пальцем. Мы пытались спрятаться, но всякий раз кто-нибудь докапывался, кто мы такие. А затем добрая старая миссис Хастерли позволила нам поселиться здесь как смотрителям этого дома. – Миссис Хастерли! – Фатти был удивлен. – Разве она еще жива? Она ведь была владелицей этого дома, когда он еще назывался «Плющ», верно? – Да. Теперь она уже совсем старенькая, – ответила миссис Смит. – Еще старше меня. Вы, наверное, слышали о ее сыне, Уилфриде Хастерли? Он задумал и осуществил самую крупную кражу алмазов, о которой я когда-либо слышала, и попался, но камней так и не нашли. Сам Уилфрид умер в тюрьме, разбив сердце своего отца. Его мать тоже так и не смогла оправиться, а дом сразу был выставлен на продажу. О господи, во всех газетах страны были тогда фотографии этого дома… Раньше он назывался «Плющ»… – А после этого его переименовали в «Фиэлин-Холл»? – спросил Фатти, слушавший с огромным интересом. – Да. Но получилось, что его так никто и не купил, – продолжала миссис Смит. – Он ведь пользовался дурной славой, понимаете? Бедный мистер Уилфрид. Нехорошие были у него друзья. Сам-то он был не так уж плох, только очень легкомыслен. Два его соучастника были поумнее. Один из них вместе с мистером Уилфридом попал в тюрьму, а второго так и не поймали. Он бежал куда-то за границу – в Бирму, как я слышала. Тюрьма – ужасное место, сэр. Видите, что она сделала с моим бедным мужем? – По-моему, едет «скорая». Эрн, – сказал Фатти, вскидывая голову. – Ступай-ка взгляни. И попроси их подъехать как можно ближе к дому. Старик открыл глаза. – Мэри, куда ты денешься? – прохрипел он. – Куда ты денешься? – Не знаю, Джон, не знаю, – покачала головой его жена. – Но все будет в порядке. Я буду навещать тебя в больнице. В дверь заглянул Эрн. – Там двое санитаров с носилками, – сообщил он. – И очень симпатичная медсестра. Врач приехать не смог, но медсестра в курсе. Розовощекая медсестра заглянула в дверь и с одного взгляда разобралась в ситуации. – Вот, значит, мой больной? – бодрым голосом обратилась она к миссис Смит. – Не беспокойтесь, дорогая, мы вам его выходим. А ну-ка, Поттс, заноси носилки прямо в дом. Все было сделано очень быстро. Понадобилось меньше минуты, чтобы погрузить мистера Смита в машину «скорой помощи». Он так и не смог ничего сказать на прощание, потому что на него опять напал приступ кашля, но жена держала его руку до самой последней минуты. Затем дверь машины захлопнулась, и фургон «скорой помощи» покатил по аллее и за ворота. – Но я не могу сегодня переехать, – механически проговорила миссис Смит. – Мне некуда идти. – Значит, останетесь на эту ночь здесь, – успокоил ее Фатти. – А к завтрашнему дню я все для вас улажу. Моя мама сообразит, что делать. Но сейчас вы слишком расстроены и устали, чтобы разговаривать о делах. Только вот… не стоит вам, по-моему, оставаться на ночь одной, миссис Смит. – Я могу остаться! – внезапно предложил Эрн. Вся эта история тронула его так, как никогда в жизни ничто не трогало. Эрн жаждал сделать для Смитов что-нибудь полезное, неважно что, но он твердо решил, что обязан сделать хоть что-нибудь. А единственное, что он мог придумать, – это остаться с расстроенной старушкой и присмотреть за ней. – У тебя доброе сердце, Эрн, – растроганно сказал Фатти. – Огромное тебе спасибо. Я собирался предложить тебе переночевать у нас, раз твой дядя тебя выставил, но если ты устроишься здесь, я думаю, миссис Смит будет только рада. – Ну конечно! – миссис Смит улыбнулась Эрну слабой благодарной улыбкой. – Он может устроиться на диване в соседней комнате. Как тебя зовут? Эрн? Спасибо тебе, мой мальчик. Я приготовлю тебе славный ужин, вот увидишь. – А я пойду домой и поговорю с мамой; она обязательно что-нибудь придумает, миссис Смит! – пообещал Фатти. – Знаешь, я ведь могу работать! – порывисто сказала старая дама. – Наш дом я всегда содержала в чистоте. И еще я умею шить. Я не буду обузой, я отработаю свой хлеб, честное слово! – Я в этом уверен. – Фатти был восхищен мужеством миссис Смит. – А Эрн, я знаю, прекрасно о вас позаботится. Кстати, Эрн, не приготовишь ли ты чашку чая для миссис Смит? – Одну минуту! – Эрн, сияя, проводил Фатти до дверей. Там он потянул друга за руку и тихо спросил; – Фатти, а о чем мне с ней разговаривать? Ну, понимаешь, чтобы она не волновалась? – А записная книжка у тебя с собой? – поинтересовался Фатти. – Вот и почитай ей свои стихи! Она очень удивится, когда узнает, что ты поэт! – Ну конечно! А мне это и в голову не пришло! – обрадовался Эрн. – Это ведь может ее развлечь, верно? До скорого, Фатти. Увидимся завтра. – До скорого, Эрн, и спасибо тебе за помощь. От этих слов на лице Эрна появилась довольная улыбка. Он гордо посмотрел вслед Фатти, который исчез в январских сумерках. Эрн был абсолютно уверен, что равного Фатти нет в целом свете! Фатти очень удивил свою мать, вернувшись домой точно к чаю. Вид у него был такой серьезный, что она даже забеспокоилась. – Мама, я хочу с тобой поговорить, – сказал Фатти. – Мне просто позарез нужна твоя помощь. – Ох, Фредерик, дорогой… Надеюсь, ты не попал опять в какую-нибудь неприятность, а? – Не больше, чем обычно, – ответил Фатти с ухмылкой, которая сразу успокоила миссис Троттевилл. – Слушай, мама, история эта довольно долгая. И он начал рассказ об анонимных записках, поиске заросших плющом домов, мистере Гримбле, Смитах и о том, как с ними обошелся Гун. Миссис Троттевилл слушала его в изумленном молчании. И во что только не влезает ее неугомонный сын! Наконец Фатти дошел до главного. – Мама, поскольку старого мистера Смита забрали в больницу, а миссис Смит одинока и ей некуда идти, то не можешь ли ты ей как-нибудь помочь? Ты же все время кому-то помогаешь, а она, может выполнять работу по дому, да еще и шить умеет. – Так она ведь может переехать К НАМ! – воскликнула миссис Троттевилл. – Поможет мне шить новые шторы. Мне будет очень приятно приютить бедную старушку. И наша повариха – женщина добрая, она будет рада гостье. Больница от нас недалеко, и миссис Смит может хоть каждый день навещать своего мужа. Конечно, пусть переезжает к нам, Фредерик! Фатти встал и горячо поцеловал мать. – Я знал, мама, что ты что-нибудь да придумаешь, – сказал он. – На тебя можно положиться. Я очень рад, что у меня такая замечательная мама! – Ладно, Фредерик, все это слова, хоть и очень милые, – ответила польщенная миссис Троттевилл. – Я только хотела бы, чтобы старая дама перебралась к нам уже сегодня. Мне не по себе, как подумаю о том, как она там, одна-одинешенька, в огромном пустом доме. – О, с ней остался Эрн, он будет за ней ухаживать, – успокоил ее Фатти. – Он собирался почитать миссис Смит свои стихи. Эрн проведет очень приятный вечер, мама! Но Фатти ошибался. Вечер для Эрна выдался вовсе не приятный. Совсем наоборот – Эрн провел его очень неспокойно! |
|
© 2026 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |