"Тайна загадочных посланий" - читать интересную книгу автора (Блайтон Энид)УДИВИТЕЛЬНЫЙ ФИНАЛЭрн провел остаток ночи в комнате Фатти, чтобы позаботиться о друге, если тому понадобится помощь. Он не раздеваясь устроился в кресле и свернулся калачиком, решив не спать, а думать о волнующих событиях этой ночи. Он представил себе своего дядю, который сидит сейчас в шкафу, а Бастер рычит ему в ухо. До чего же приятная получилась картинка… И Эрн уснул, счастливо улыбаясь. Что до Фатти, то он давно уже спал как убитый. В половине восьмого утра он проснулся, бодро сел в постели и очень удивился, заметив спящего в кресле Эрна. Затем в нем забрезжили воспоминания о вчерашнем вечере. Что же все-таки произошло? – Помню, как эти двое напали на меня и запихнули в шкаф, – проговорил Фатти и осторожно потрогал шишку на голове. – Кажется, меня здорово оглушили. Интересно, как же я попал домой? Эрн, а Эрн! Да проснись же ты! Эрн открыл глаза, помотал головой и подошел к постели Фатти. – Да, Фатти, шишка у тебя выросла что надо. Как ты себя чувствуешь? – Отлично, – ответил Фатти, вставая с постели. – Лучше скажи мне, как я вернулся домой? И что там произошло вчера? И при чем здесь ты? Ведь тебя там даже не было! – А вот и был, – ухмыльнулся Эрн. – Сядь и слушай, сейчас я расскажу тебе лучшую историю в моей жизни! – Ладно, только покороче, – сказал Фатти. – Мне надо срочно позвонить суперинтенданту. – Думаю, что торопиться тебе некуда, – снова ухмыльнулся Эрн. – Я все для тебя приготовил в лучшем виде. – Что ты имеешь в виду? – удивился Фатти. – Да что ты все улыбаешься? Лучше расскажи по порядку! – Значит, так, – начал Эрн. – Мой дядя заперт в том шкафу, где сидел ты. И Бастер вместе с ним. А те двое сидят в угольном подвале. Я их напугал, они выбежали во двор, не заметили люк и провалились. Хорошо, что ты не задвинул назад решетку, Фатти, Я положил ее на место – ох и тяжелая же она, доложу я тебе! – а сверху поставил мусорный бак и набил его камнями. Фатти был так изумлен, что не мог вымолвить ни слова. Он не верил своим ушам. – Невероятно! – сказал он наконец. – Но как же ты там оказался? – Я пошел за тобой – боялся, что с тобой что-нибудь случится. А Бастера я оставил в сарайчике, но он каким-то образом выбрался. Гонял тех типов по всему дому. – Спасибо тебе, Эрн! – с чувством проговорил Фатти. – Такое спасибо, что и словами выразить не могу. Я здорово напортачил, а ты все исправил. Ты… Ты справился великолепно. Честное слово, Эрн, ну и ночка у тебя была! – Фью, еще бы! Я вытащил тебя из этого шкафа, Фатти, и посадил на землю возле кустов. Вид у тебя был ужасный. А я был очень расстроен и дрожал как осиновый лист. А потом вдруг весь испуг у меня прошел. На меня как будто помешательство какое нашло, и я сбросил кастрюли с полки и как завою на этих громил! Ух, как они драпали… – Эрн рассмеялся при этом воспоминании. – Честное слово, даже не знаю, как это у меня получилось. – Обязательно напиши обо всем этом стихотворение, Эрн, – посоветовал Фатти, вставая. – А сейчас мы должны достойно завершить эту историю… Нет, подумать только, что Гуну пришлось провести всю ночь в шкафу нос к носу с Бастером! Думаю, ему было весело… И Фатти принялся за работу. Хоть шишка на голове еще побаливала, в остальном он чувствовал себя прекрасно. Первым делом Фатти позвонил суперинтенданту, и, к счастью, Дженкс оказался на месте! Фатти с ним сразу соединили. – Рано ты сегодня, Фредерик, – раздался в трубке четкий голос суперинтенданта. – Что-то случилось? – И немало! – воскликнул Фатти. – Мистер Дженкс, вы не могли бы поднять одно старое дело? Это было лет двадцать назад, когда Уилфрид Хастерли из «Плюща», в Питерсвуде, и два его сообщника скрылись с огромным количеством алмазов? – Мне и поднимать ничего не надо, – ответил суперинтендант. – Я тогда только начал работать и занимался этим делом. Уилфрид получил срок и умер в тюрьме, один из его сообщников сбежал за границу, и мы никогда больше о нем не слышали, а другой тоже сидел и вышел из тюрьмы несколько месяцев назад. Мы предполагали следить за ним, надеясь, что он знает, где Уилфрид спрятал алмазы, но он оказался хитрее и ускользнул. А в чем дело? Зачем тебе эта старая история? – Дело в том, что сообщники Уилфрида появились в «Плюще», который называется теперь «Фиэлин-Холл», – сообщил Фатти. – И… – Фредерик! Не может быть! – В голосе суперинтенданта звучало изумление. – И где же они теперь? – В настоящий момент они заперты в угольном подвале «Фиэлин-Холла», – ухмыльнулся Фатти. – Вы не поверите, мистер Дженкс, но это дело рук малыша Эрна – ну, знаете, племянника Гуна. – Господи Боже! – Суперинтендант и вправду был очень изумлен. – А сам Гун? Он тоже к этому причастен? – Сперва был причастен, но, к сожалению, дела до конца не довел. Сдался на полпути. А в данный момент, как это ни прискорбно, он заперт в «Фиэлин-Холле», в шкафу для метелок, вместе с моим скотч терьером Бастером. Они провели там всю ночь. В трубке наступила мертвая тишина, затем суперинтендант снова заговорил: – Надеюсь, Фредерик, это не шутка? – Боже упаси! Чистая правда, – горячо заверил его Фатти. – Вы не могли бы приехать? По-моему, вам лучше самому разобраться со всеми, кто заперт в «Фиэлин-Холле». – Еду. Буду у вас через двадцать минут, – живо откликнулся суперинтендант. – Встречаемся у «Фиэлин-Холла», Фредерик. Господи, помилуй, какая невероятная история! Фатти положил трубку и повернулся к Эрну. – Обзвони, пожалуйста, ребят, Эрн. Пусть все бросают и мчатся к «Фиэлин-Холлу», даже если они еще не позавтракали. Там сейчас будет очень интересно! А я прихвачу печенье для бедного Бастера. Он, должно быть, совсем оголодал. Через пятнадцать минут Ларри, Дэйзи, Пип, Бетси и Эрн стояли на аллее «Фиэлин-Холла», взволнованные, как никогда. Фатти поджидал суперинтенданта у ворот. Ага, вот и они: к дому подъехали две черные полицейские машины. Из первой выпрыгнул суперинтендант, бросил несколько слов шоферу и направился к Фатти. – Ну что, приступим? – хлопнул он Фатти по спине. – Веди нас! – Я думаю, сначала надо освободить мистера Гуна. – предложил Фатти. – И Бастера заодно. Боюсь, сэр, Гун будет вне себя от злости! – Плевать! – пренебрежительно отмахнулся суперинтендант. – Привет, Бетси! Ты тоже здесь? О, я вижу, вся компания в сборе? Ну конечно, как же иначе! Во главе всей этой процессии Фатти прошел к кухонной двери и отпер ее. Из запертого шкафа доносился отчаянный лай. Фатти открыл шкаф, и из него выпрыгнул Бастер – вне себя от радости, что снова видит своего хозяина и что он снова свободен. – Спокойнее, Бастер, спокойнее, – погладил его Фатти. Затем из шкафа донесся грохот, и оттуда неуклюже вылез мистер Гун. Похоже было, что он вот-вот лопнет от ярости! Ох и напустился же он на Фатти! – Это все твои проделки! – заревел он. – Гадкий мальчишка! И ты, Эрн, для этого ты вызвал меня сюда посреди ночи? Ах ты… гм… то есть… Доброе утро, господин суперинтендант. Простите, я вас не заметил. Я подаю жалобу вот на этого… на Фредерика Троттевилла. Он вечно препятствует исполнению закона, сэр. После того, как я распутал очень сложное дело, он продолжал совать в него нос, и… – Помолчите, Гун, – прервал его суперинтендант. – А где те двое, Фредерик? Гун остолбенел. Какие еще двое? О чем говорит суперинтендант? Вслед за всеми Гун проследовал во двор. Из угольного подвала доносились крики: – Выпустите нас! Я ногу сломал! Гун ошарашенно уставился на набитый камнями мусорный бак, из-под которого доносились истошные крики. Один из полицейских оттащил его с решетки, и глаза Гуна совсем вылезли из орбит, когда решетку тоже убрали и один из констеблей крикнул вниз: – А ну вылезайте, поговорим! Мужчин пришлось вытаскивать из подвала на веревке: ведь лесенка сломалась еще ночью. Гун от изумления застыл на месте. Что все это значит? – Мы вам все объясним! – начал один из мужчин.. – Мы же ни в чем не виноваты! Просто решили зайти в старый дом навестить миссис Хастерли… – В пустых домах люди не живут, – отрезал суперинтендант. – Фредерик, пойдем куда-нибудь, потолкуем об этом деле. – Тут и толковать не о чем, – вмешался Гун. – Это же то самое дело, которое я распутал! Эти двое присылали мне анонимные зависки с сообщениями, что здешний смотритель был некогда осужден за предательство, и… – Сэр, ие зайдете ли вы на несколько минут в дом? – обратился Фатти к суперинтенданту. – Если вы не возражаете, надо разобраться еще в одном небольшом дельце… Мы могли бы пройти на кухню. – Очень хорошо, – согласился суперинтендант и вместе с ребятами и увязавшимся за ними Гуном прошел в дом и уселся в старое кресло. – Вы все знаете о той давней краже алмазов, сэр, – начал Фатти. – Как только эти два человека, которых вы только что арестовали, свиделись после долгой разлуки, они решили вернуться в «Фиэлин-Холл» и отыскать свою добычу, надежно припрятанную Уилфридом Хастерли. Но в доме они обнаружили постоянно живущих смотрителей, значит, путь для них был закрыт. Тогда грабители раскопали темную историю в прошлом смотрителя, мистера Смита: он продал секретные документы вражескому правительству… – И я выставил отсюда этих Смитов! – снова влез Гун. – И правильно сделал! Не мог же я позволить такому… – Да помолчите вы, Гун! – остановил его суперинтендант. – Продолжай, Фредерик. – Ну что же, мистер Гун совершенно прав. Он выставил отсюда смотрителей и тем самым освободил путь грабителям, – продолжал Фатти, – чего они и добивались! Но мы к тому времени уже взяли след – мы ведь тоже знали об этих анонимных письмах – и догадались, что эти двое охотятся за спрятанными алмазами. Тогда мы тоже отправились на поиски… – Тьфу! – с отвращением плюнул Гун. – Но ничего не нашли. А сегодня ночью я еще раз пришел сюда и наткнулся на этих двоих… Короче говоря, сэр, Эрн запер грабителей в угольном подвале, освободил меня из шкафа, куда они меня запихнули, и… – А как же в этом шкафу оказался Гун? – спросил суперинтендант, с подозрением глядя на Эрна. – Это не я, сэр, честное слово, – поспешно ответил Эрн. – Его заперли те двое. – А воры ничего не говорили о том, где спрятаны алмазы? – спросил суперинтендант, обращаясь к Фатти. – Нет, сэр, – покачал он головой. У всех присутствующих вырвался стон разочарования. Ах, как жаль! Алмазы так и не нашлись! – М-да, похоже на фиаско, – разочарованно проговорил суперинтендант. – Ты уверен, что не знаешь, где они находятся, Фредерик? – Думаю, сэр, что догадываюсь, хотя я их еще и не видел! – ответил Фатти. Его заявление произвело настоящую сенсацию. Все, затаив дыхание, смотрели на Фатти, а суперинтендант тут же встал. – Ты знаешь, где они спрятаны? – переспросил он. – Действительно знаешь? – Видите ли, сэр, у меня есть одна идея… – ответил Фатти. – Если б я был водопроводчиком, думаю, что нашел бы их в два счета. – Водопроводчиком? Что ты имеешь в виду? – изумился суперинтендант. – Пожалуйста, Фредерик, хватит на сегодня загадок! – Хорошо, сэр, тогда пройдемте в ванную, – пригласил Фатти, и все, включая Гуна, протиснулись вслед за ним в крохотную ванную. Фатти постучал по трубе холодной воды, из которой все так же падали ледяные капли. – Я считаю, сэр, что алмазы в этой трубе. Миссис Смит жаловалась Эрну, что по ней плохо проходит вода. А затем я сам осмотрел трубу и увидел, что вот это коленце очень уж разболтано и – посмотрите, сэр, – явно не фабричной работы, сделано кустарно. Мне осталось только сложить два и два, чтобы понять, что это практически единственно возможное место. Алмазы должны быть здесь! – Не может быть! – Суперинтендант пригляделся к трубе. – Какая странная мысль! Но тайник этот и вправду грандиозный… Что вы об этом думаете, Гун? – Алмазы в водопроводной трубе? – язвительно переспросил Гун, радуясь, что спросили его мнение. – Придет же в голову такая чушь! Можно, конечно, распилить трубу, сэр – мы затопим весь дом, но, боюсь, больше ничего не добьемся! Суперинтендант прошел к двери и окликнул одного из своих подчиненных: – Дайте-ка сюда ножовку, сержант! – Есть, сэр! – И через мгновение сержант стоял перед ним с маленькой, но мощной ножовкой. – Разрежьте вот эту трубу, – кивнул ему суперинтендант. – Вода отключена, так что вытечет лишь то, что осталось в трубе. Режьте вот здесь, под этим разболтанным коленцем, где труба чуть-чуть протекает. Все присутствующие, затаив дыхание, следили за работающим сержантом. И вдруг из трубы брызнула вода, а вместе с ней выскочили два маленьких блестящих предмета и, посверкивая, покатились по полу. Фатти быстро подобрал их и положил на ладонь суперинтенданту. – Вот это да! Алмазы! Те самые! – воскликнул суперинтендант. – Труба ими, похоже, просто забита! Не удивительно, что вода проходит еле-еле. Разрежьте-ка в другом месте, сержант! Сержант повиновался – и труба действительно оказалась начинена алмазами, и мелкими, и покрупнее. Много лет они пролежали в воде без всякого для себя вреда. – Сержант, возьмите еще несколько человек и опорожните трубу! – с необычайно довольным видом приказал суперинтендант. – Фредерик, ты заслуживаешь награды! Отличная работа, мой мальчик, впрочем, как и всегда. Не правда ли, мистер Гун? У Гуна на этот счет не было никакого мнения. Он был очень занят: тщательно сморкался в свой носовой платок. Честно говоря, у него не было ни малейшего желания говорить о Фатти. Он смертельно устал от него и Эрна и больше всего на свете мечтал поскорее вернуться домой и выпить чашечку горячего чая. – Я заеду к тебе как-нибудь, и ты подробно мне все расскажешь, Фредерик. – Суперинтендант положил руку на плечо Фатти. – А сейчас я должен допросить тех двоих. Поздравляю тебя, друг мой, и на твоем месте я приложил бы что-нибудь к этой ужасной шишке. Надо полагать, что заработал ты ее в борьбе с грабителями? – Да. Но я не в обиде! – улыбнулся Фатти. – Эта куча алмазов вполне стоила шишки. Ох и ночка же у нас была, сэр! И Эрн поработал не меньше моего! Да что я говорю – гораздо больше! – Поздравляю и тебя, Эрн, – пожал ему руку суперинтендант. – Может, и тебе перепадет кое-какая награда за отличную работу! От радости и удивления Эрн покраснел до ушей. Сейчас, как никогда, ему хотелось уметь, как Фатти, «давать волю языку». Вот бы продекламировать суперинтенданту новое стихотворение! Но он лишь смог сказать: – Я мечтаю стать полицейским, сэр… И сразу же стану сержантом, вот увидите! – Тьфу ты! – не сдержался Гун, повернулся и зашагал прочь. Черт бы подрал этого Эрна. А он-то, Гун, еще заплатил ему пять шиллингов за помощь! Одно разорение! – Может, поедем ко мне завтракать? – предложил Фатти. – Я умираю с голоду. Бедная мама в обморок упадет, когда увидит мою шишку… Надеюсь, она не заживет до школы – ребята просто завистью изойдут, когда я расскажу, как ее получил. Ну, Эрн, понравилась тебе эта ТАЙНА? – Разрази меня гром! – сияя, ответил Эрн. – Это было сногсшибательно, Фатти. Спасибо тебе огромное, что разрешил мне участвовать в расследовании. В жизни не получал такого удовольствия. И кстати, дядины пять шиллингов еще целы. Сегодня я угощаю всех мороженым – и тебя, Бастер, в том числе! – Молодчина, Эрн! – И Фатти хлопнул его по плечу. А затем и остальные четверо тоже дружески похлопали Эрна, заставив его покраснеть до ушей. – Молодчина, Эрн! |
|
© 2026 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |