"Тайна золотых часов" - читать интересную книгу автора (Блайтон Энид)ЦИРК НА ПОЛЯНЕЗа чаем долго рассиживаться не стали. Всем хотелось скорее пойти на поляну и начать устраивать свой маленький лагерь. – У нас будет отличная возможность наблюдать цирковых артистов, – сказал Дик. – Мы ведь будем жить так близко от них. Но было бы лучше, если бы Чудик не очень подружился с ними. А то они еще заберут его с собой, когда будут уезжать. – Ничего у них не выйдет! – негодующе воскликнул Дудик. – Ну что ты говоришь! Да и сам Чудик ни за что не пойдет с ними. Мне вообще кажется, что они ему не понравятся. – Поживем – увидим! – насмешливо сказал Дик. – Ладно, давайте закругляться с чаем – очень хочется пойти посмотреть, что на поляне делается. Вскоре все были готовы. Подойдя к ограде, ребята в изумлении посмотрели перед собой. На поляне уже расположились фургоны, на которых огромными яркими буквами было написано имя мистера Таппера. Были там и повозки, поменьше фургонов, и в каждой – окошки с прелестными чистенькими занавесочками. Сразу видно, что в этих повозках живут цирковые артисты! Джордж поймала себя на мысли, что и она бы не прочь пожить в такой повозке – разве мог с ней сравниться дом, который никогда и никуда не мог поехать! – Посмотрите на лошадей! – восхищенно воскликнул Дик. На поляне появился целый маленький табун этих грациозных животных, потряхивающих пышными гривами и хвостами. Мальчишка, который подрался с Дудиком, шел рядом с ними и насвистывал. Лошади вышли из большого, предназначенного специально для них фургона, и были счастливы оказаться на свежей зеленой траве. – Ты хорошо закрыл ворота? – раздался густой бас. Мальчишка крикнул в ответ: – Да, дедушка, хорошо! Лошади не смогут уйти. Посмотри, как им нравится трава! Тут он увидел Джулиана и остальных ребят, смотревших на него поверх ограды, и помахал им: – Видите, какие у нас лошади? Правда, красивые? И, чтобы немного похвастать, он вскочил на спину ближайшей лошади и поскакал на другой конец поляны. Джордж смотрела на него с завистью. Вот если бы и у нее была такая лошадь. – Давайте перетащим палатки на поляну, – сказал Дудик. – Чем ближе к цирку, тем лучше. Тут так интересно. Он перелез через ограду, за ним Дик. – Я буду передавать сверху, – предложил Джулиан. – Джордж мне поможет. Она сильная. Джордж благодарно улыбнулась. Ей были очень приятны его слова. Оказалось, что ребятам пришлось изрядно потрудиться, перетаскивая вещи через забор. Палатки, завернутые в чехлы, были тяжелыми и держать их было очень неудобно. Но вот наконец все они благополучно приземлились с той стороны забора на траву. Тогда Джулиан, Энн и Джордж тоже перелезли через ограду и вместе с остальными ребятами стали выбирать место, где бы разместить палатки. – А что, если там, у тех кустов? – спросил Джулиан. – Под большим деревом, которое защитит нас от ветра. Там мы все-таки не помешаем артистам, им ведь тоже может не понравиться, если мы сядем им на головы. И в то же время мы будем близко и сможем наблюдать за ними. – Как интересно! – воскликнула Энн. В глазах ее сверкало любопытство. – Нужно найти старого мистера Таппера, – сказал Джулиан. – Сообщить ему, что мы здесь, чтобы он не думал, что мы посторонние. – Что же нам, спрашивать у него разрешения побыть на моей поляне? – возмутился Дудик. – Да не петушись ты, – ответил ему Джулиан. – Мы же воспитанные люди – о тебе, правда, этого не скажешь! Откуда ты знаешь, может быть, артистам будет неприятно, если мы слишком близко разместимся? Почему бы нам сразу с ними не подружиться? – Ну ладно, – нехотя согласился Дудик. – Но все равно это моя поляна. Ты еще скажешь, что я должен подружиться с этим отвратительным мальчишкой, который меня ударил! – Это было бы совсем неплохо! – сказала Джордж. – А то он тебя еще раз ударит! Да нет, кроме шуток, Дудик, ведь нам так повезло, у нас цирк под боком и мы можем смотреть, как репетируют артисты. Мы даже можем познакомиться с ними! Джулиан подошел к одной из повозок. В ней никого не было – никто не ответил на его стук. – Что вы хотите, мистер? – спросил вдруг тоненький голосок где-то рядом – к Джулиану подбежала маленькая девочка с растрепанными волосами. – Где мистер Таппер? – спросил Джулиан у веселой ясноглазой малышки. – Он лошадь лечит, – ответила девочка. – А вы кто? – Мы ваши соседи, – сказал Джулиан, – Проведи нас к мистеру Тапперу. – Дедушка там! – показала девочка и взяла Джулиана за руку своей не очень чистой ручкой. – Пойдемте! Вы мне нравитесь. Она привела ребят в самый центр небольшого циркового лагеря. Вдруг где-то сзади раздался горестный стон, и Джордж резко остановилась. – Это Тимми! Он понял, что мы ушли из сада. Пойду схожу за ним. – Лучше подождать, – сказал Джулиан. – Вдруг он не поладит с шимпанзе? Тогда от бедного пса мокрого места не останется! – Ерунда! – сказала Джордж, но все же послушалась Джулиана и не пошла за Тимми. Джулиан только надеялся, что пес не перепрыгнет через забор самовольно. – Дедушка вон там, на ступеньках! – сказала девчушка, улыбаясь Джулиану, чью руку она так и не выпускала. – Вы мне нравитесь, мистер. Затем она громко позвала старика, сидящего на ступеньках ближней повозки: – Дедушка, к тебе пришли! Старый мистер Таппер внимательно рассматривал копыто каурой красавицы. Ребята же как следует разглядели его самого: черная борода, хмурые брови – и, о ужас! – подумала Энн – только одно ухо! Бедный мистер Таппер! Куда же делось его второе ухо? – Дедушка! – снова позвала девочка. – К тебе пришли! Мистер Таппер обернулся, сверкнув глазами из-под черных бровей. Поставив ногу лошади на землю, он потрепал красавицу по холке. – Больше не будешь хромать, моя умница, – ласково сказал он. – Я вытащил камень из твоего копыта. Снова можешь танцевать. Лошадь вскинула свою великолепную голову и тихо, благодарно заржала. Дудик даже рот открыл от удивления, а Чудик испуганно соскочил с его плеча и спрятался под локоть. – Не бойся, малыш, разве ты никогда не слышал голоса лошади? – спросил старик, и Чудик, прислушиваясь к его словам, высунул голову из-под локтя Дудика. – А это правда, что ваши лошади танцуют? – спросила Энн, сгорая от желания погладить узкую благородную морду. – Конечно! Они самые лучшие плясуньи в мире! – ответил мистер Таппер и начал насвистывать красивую веселую мелодию. Лошадь навострила уши, взглянула на мистера Таппера и… стала танцевать! Ребята смотрели как зачарованные. Лошадь кружилась, ритмично кивала головой и переступала по траве точно в такт мелодии, которую насвистывал ее хозяин. – Ой, какая прелесть! – воскликнула Джордж. – И все ваши лошади танцуют так же хорошо, как эта? – Некоторые даже лучше, – ответил старый мистер Таппер, – у этой лошадки неплохой слух, но не такой хороший, как у других. Подождите, вот мы их нарядим для представления, и вы увидите, как у них перья на головах будут покачиваться в такт танцу – глаз не оторвете! – Мистер Таппер, мы из того дома, за забором, – сказал Джулиан, чувствуя, что пришло время объяснить цель их визита. – Как вы уже знаете, отец Дудика – владелец этой поляны… – Да, да, но у нас есть старинное право приезжать сюда время от времени, – сказал мистер Таппер, немного повышая голос. – И хватит об этом спорить… – Да мы не спорим, – вежливо возразил Джулиан. – Я только хочу сказать, что мы – мои друзья и я – хотели бы поставить палатки на этой поляне рядом с вами, но мы не собираемся вам мешать… – А, это ради Бога, пожалуйста! – сказал мистер Таппер. – Милости просим! Я думал, вы хотите выжить нас отсюда – как вот тот юнец! – И он указал на Дудика. Дудик покраснел, но промолчал. Старик рассмеялся. – Да! А вот моему внуку это его намерение пришлось не по вкусу, правда, юнец? Он треснул тебя, а ты свалился на землю. Он с характером, мой внук Джереми. Но, может быть, в следующий раз ты его повалишь? – Это уж точно, – тихо ответил Дудик. – Ну и отлично. Тогда вы будете квиты и пожмете друг другу руки, как настоящие джентльмены, – сказал старик, глаза его при этом хитро блестели. – Ну так что, где ваши вещи, вы их уже перетащили сюда? У нас есть шимпанзе, его зовут Чарли, – так он мог бы помочь вам. У него силища, как у десяти человек. – Шимпанзе? А он что, ручной, если может перенести палатки? – недоверчиво спросила Энн. – Да старина Чарли умнее всех нас, вместе взятых, и такой же ручной, как и вы! – ответил мистер Таппер. – Он и в крикет всех нас переиграет! Надо его позвать. Чарли! Чарли! Ты где? Наверно, похрапываешь у себя в углу? Но Чарли не откликнулся. – Пойдите к нему сами, – сказал старик, указывая на ту часть поляны, где стояла большая клетка, накрытая брезентом на случай дождя. – Он сделает для вас все, что захотите, вы только его почаще похваливайте. – Пойдем, Джу, – нетерпеливо сказал Дик. – Вот уж никогда бы не подумал, что нам будет помогать шимпанзе! Ребята направились к большой клетке. – Чарли! Чарли! Проснись! Нам нужна твоя помощь! Чарли! |
||
|